Page 3
GRAMMER AG: Sitz-Komfort für hohe Ansprüche! Sie haben einen GRAMMER Sitz erworben. Gratulation! Nehmen Sie bitte Platz und erleben Sie Sitz-Komfort und Sicherheit. Freuen Sie sich auf einen Fahrersitz, der sich durch einfache Bedienung und hohe Anpassungsfähigkeit auszeichnet. Mit Ihrem neuen Fahrersitz fördern Sie nicht nur Ihre Gesundheit, sondern auch Ihre Leistungsfähigkeit.
Der Fahrersitz darf nur von Fachpersonal montiert, gewartet und repariert werden. Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des Fahrzeugherstellers sind dabei zu berücksichtigen. Die jeweiligen länderspezifischen Einbauvorschriften sind bei der GRAMMER AG und deren Vertretungen oder beim Fahrzeughersteller zu erhalten. ...
Page 7
Jede Veränderung des Serienzustandes des Fahrersitzes (z.B. durch Nachrüsten von nicht original Nachrüst- und Ersatzteilen der GRAMMER AG) kann den geprüften Zustand des Fahrersitzes aufheben. Es können Funktionen des Fahrersitzes beeinträchtigt werden, die Ihre Sicherheit gefährden. Aus diesem Grund muss jede bauliche Veränderung des Fahrersitzes durch die GRAMMER AG freigegeben werden.
Reparatur keine Gewährleistung oder Haftung für daraus folgende Schäden. Einzelheiten über die von der GRAMMER AG gewährten Ansprüche finden sich in Ihren vertraglichen Unterlagen (siehe Rechnung oder Lieferschein). Andere als dort beschriebene Ansprüche können gegenüber der GRAMMER AG nicht geltend gemacht...
Sitzfunktionen und Bedienung Gewichts- und Höheneinstellung Die Gewichtseinstellung erfolgt automatisch bei Belasten des Sitzes durch den Fahrer. Ein zusätzliches Betätigen eines Griffes ist daher nicht erforderlich. Die Höheneinstellung wird luftunterstützt stufenlos angepasst. Durch Ziehen oder Drücken des Griffes wird die Sitzhöhe nach oben oder unten verändert. Wird dabei der obere oder untere Endan- schlag der Höheneinstellung erreicht, erfolgt eine automatische Höhenregulierung nach...
Sitzfunktionen und Bedienung Dreheinrichtung * Durch Ziehen des Verriegelungshebels wird die Dreheinrichtung freigegeben. Sie ermöglicht ein freies Schwenken des Sitzes um 20 Grad nach rechts oder links und verriegelt in Raststufen zu je 10 Grad. Vorsicht Unfallgefahr! Verriegelungshebel für die Dreh- einrichtung nicht während der Fahrt betätigen.
Sitzfunktionen und Bedienung Sitzneigungseinstellung Die Längsneigung der Sitzfläche kann individuell angepasst werden. Zum Einstellen der Sitzneigung den linken Griff nach oben ziehen. Durch gleichzeitiges Be- oder Entlasten der vorderen oder hinteren Sitzfläche neigt sich diese in die gewünschte Lage. Sitztiefeneinstellung Die Sitztiefe kann individuell angepasst werden.
Sitzfunktionen und Bedienung Armlehnen Die Armlehnen können bei Bedarf nach hinten geklappt und in der Höhe individuell angepasst werden. Zur Verstellung der Armlehnenhöhe wird die runde Kappe (Pfeil) aus der Abdeckung herausgehebelt und die dahinter liegende Sechskantmutter (Schlüsselweite 13 mm) gelöst.
Sitzfunktionen und Bedienung Ablagetasche Die Ablagetasche ist oben an der Rückseite der Rückenlehne angebracht. Zum Öffnen der Ablagetasche die Lasche zuerst nach oben ziehen (1.) und dann den Deckel der Ablagetasche nach hinten aufklappen (2.) Sitzheizung und -klimatisierung ** Die aktive Sitzklimatisierung sorgt immer für eine trockene Sitzoberfläche.
Sitzfunktionen und Bedienung Rückenlehneneinstellung Zum Entrasten der Rückenlehne den Ver- riegelungshebel nach oben ziehen. Die Rückenlehne beim Entrasten nicht durch dagegen Drücken belasten. Durch gleichzeitiges Be- und Entlasten der Rückenlehne wird die gewünschte Position erreicht. Zum Verriegeln Hebel wieder loslassen. ...
Sitzfunktionen und Bedienung Sitzklimatisierung ** Die aktivierte Sitzklimatisierung sorgt immer für eine trockene Sitzoberfläche. Körperfeuchtigkeit wird im Kontaktbereich mit dem Sitz abtransportiert. Dadurch wird ein angenehm kühles und trockenes Sitzen ermöglicht. Die Sitzklimatisierung wird durch Betätigen des Schalters ein- bzw. ausgeschaltet. Sitzklimatisierung AUS Sitzklimatisierung EIN Sitzheizung **...
Interne Absicherung Sollte ein Stromverbraucher ausfallen, dann ist zunächst die interne Absicherung zu kontrollieren. Der Steckplatz für die Sicherungen befindet sich in Fahrtrichtung im Bereich der hinteren Federung oben links und ist durch den Faltenbalg verdeckt. Zum Austauschen einer Sicherung muss der Faltenbalg oben an der Federung im hinteren linken Bereich ausgehängt werden.
Pflege Schmutz kann die Funktion des Fahrersitzes beeinträchtigen. Halten Sie deshalb Ihren Fahrersitz sauber! Polster müssen zur Pflege nicht vom Sitzgestell gelöst und abgenommen werden. Vorsicht Verletzungsgefahr durch Vorschnellen der Rückenlehne! Beim Reinigen des Rücken- lehnenpolsters muss bei Betätigung der Rückenlehnen- einstellung die Rückenlehne mit der Hand abgestützt werden.
Page 19
GRAMMER AG: Seating comfort for high demands! You have acquired a GRAMMER seat. Congratulations! Take your seat please, and enjoy the ultimate in seating comfort and safety. You will be enjoying a driver's seat characterized by user-friendliness and a high degree of adaptability.
Page 21
Operating Instructions Contents General instructions ..................22 Safety instructions ..................22 Connecting data ..................24 Guarantee and liability ................24 Seat functions and operation ..............25 Weight and height adjustment ............25 Vertical shock absorber adjustment ............ 25 Swivel *....................26 Fore/aft isolator ...................
The respective national regulations and the vehicle manufacturer’s fitting instructions must be observed. The national fitting regulations can be obtained from GRAMMER AG or from agencies of the company, or from the vehicle manufacturer. A correctly functioning and individually adjusted driver's seat is essential to your health.
Page 23
Any changes to the series standard of the seat (for example fitting parts which are not original GRAMMER parts) may impair the safety standard to which it has been tested. Functions may be impaired, threatening your safety. For this reason, any change in design of the seat must be approved by GRAMMER AG.
The driver's seat is not watertight and must be protected against splashes of water! Any conversion or refitting work on a GRAMMER AG driver's seat must be performed exclusively in authorized workshops by trained or suitably qualified personnel and in adherence with the applicable operating, maintenance and installation instructions and in compliance with all relevant national regulations.
Seat functions and operation Weight and height adjustment The seat is adjusted for the driver's weight automatically when the driver takes place on the seat. For this reason no additional handling is required. The seat height can be set pneumatically and is continuously adjustable.
Seat functions and operation Swivel * The swivel is released by pulling the locking lever. The seat can then be swivelled by 20 degrees to the right or to the left. It can be locked into position at steps of 10 degrees. WARNING.
Seat functions and operation Seat pan angle adjustment The angle of the seat pan can be individually adjusted. To adjust the angle of the seat pan, pull the left handle upwards. By exerting pressure on or off the front or rear part of the seat pan it can be moved to the desired position.
Seat functions and operation Armrests The armrests can be folded up if required and the height individually adjusted. To adjust the armrests for height, separate the round cap (see arrow) from the cover, loosen the hexagon nut (size 13 mm) behind it and adjust the armrests to the desired position (5-steps) and tighten the nut...
Seat functions and operation Storage box The storage box is placed on the rear upper side of the backrest. To open the storage box, first pull the fixing lug upwards (1.) and then, fold the cover of the storage box backwards (2.). Seat heater and seat ventilation ** The seat ventilation system makes sure that the seat surface remains dry.
Seat functions and operation Backrest adjustment Pull up the locking lever to release the backrest catch. When releasing the backrest catch, do not apply load to the backrest by pressing against it. By exerting pressure on or off the front or rear part of the seat pan it can be moved to the desired position.
Seat functions and operation Seat air conditioning ** When the seat air conditioning is activated, it ensures a dry seat surface at all times. Perspiration is carried away from the area of contact with the seat. This offers a pleasantly cool and dry sitting experience.
Internal safety system If a power-consuming element fails, the internal safety system should be checked first. When viewing in the direction of travel, the fuses are located in the area of the rear suspension in the upper left, covered by the bellows.
Maintenance Dirt can impair the function of the seat, So make sure you keep your seat clean. Upholstery does not need to be removed from the seat frame for cleaning. Caution: take care with the backrest - it may jerk forward and cause injury! When cleaning the backrest cushion, the backrest must be...
Page 35
GRAMMER AG : Siège confort répondant aux exigences les plus élevées ! Vous avez acheté un siège GRAMMER. Félicitations ! Veuillez prendre place et profiter ainsi du confort de l’assise et de la sécurité. Sachez apprécier ce siège de conducteur qui se distingue par sa facilité...
Page 37
Mode d’emploi Sommaire Instructions ....................38 Instructions de sécurité ................38 Données de raccordement ................. 40 Garantie et responsabilité ................40 Fonctions et utilisation du siège ..............41 Réglage du poids et de la hauteur ............41 Amortisseur vertical ................41 Mécanisme de rotation * ..............
être respectées. Les instructions de montage du pays d’utilisation peuvent être fournies sur demande par GRAMMER AG, ses concessionnaires ou par le constructeur automobile. Un siège fonctionnant correctement et adapté à la stature du conducteur est une ...
Page 39
Toute transformation apportée au modèle de série (p. ex. pièces de rééquipement ou de rechange non originales au lieu de pièces d’origine de GRAMMER AG) peut causer l’annulation de l’état de conformité certifié du siège de conducteur. Ceci pourrait avoir pour conséquence la restriction de certaines fonctions du siège de conducteur qui...
montage et un maniement incorrect ou une réparation incorrecte du siège. Vous trouverez plus de détails sur les droits accordés par GRAMMER AG dans les documents contractuels (voir la facture ou le bon de livraison). Tout droit autre que ceux stipulés dans ces documents sera refusée par...
Fonctions et utilisation du siège Réglage du poids et de la hauteur Le réglage du poids se fait automatiquement lorsque le conducteur s’asseoir sur le siège. Il n’est donc pas nécessaire d’actionner la poignée. Le réglage en hauteur s’adapte en continu grâce au système pneumatique.
Fonctions et utilisation du siège Mécanisme de rotation * Tirer la manette de blocage pour libérer le mécanisme rotatif et faire pivoter le siège de 20° vers la droite ou la gauche. Verrouillable tous les 10°. Attention ! Il y a risque d’accident ! N’...
Fonctions et utilisation du siège Réglage en inclinaison de l’assise L’inclinaison de l’assise peut être réglée individuellement. Pour régler l’inclinaison de l’assise, tirer la poignée gauche vers le haut tout en appuyant sur l’assise ou en relâchant la pression sur l’assise pour trouver une position confortable.
Fonctions et utilisation du siège Accoudoirs Vous pouvez, au besoin, faire basculer les accoudoirs vers l'arrière ou régler leur hauteur. Le réglage de la hauteur des accoudoirs s’effectue en ôtant le capuchon sur le côté du siège (flèche) et en dévissant l’écrou hexagonal (clé...
Fonctions et utilisation du siège Poche de rangement La poche de rangement se trouve en haut au dos du dossier. Pour ouvrir la poche de rangement, tirer d’abord la languette (1) vers le haut, puis ouvrez le couvercle de la poche en le pliant vers l’arrière (2).
Fonctions et utilisation du siège Réglage de l'inclinaison du dossier Tirez la manette de blocage vers le haut pour déverrouiller le dossier. Lors du déverrouillage du dossier ne pas s’appuyer contre celui-ci. Régler la position souhaitée en augmentant et en réduisant la pression sur le dossier. Relâcher la manette pour verrouiller.
Fonctions et utilisation du siège Climatisation du siège ** La climatisation du siège activée permet de maintenir la surface du siège en permanence sèche. L’humidité corporelle est évacuée lorsqu’elle rentre en contact avec le siège. Cela permet de s’asseoir, tout en restant agréablement au frais et au sec.
Protection interne par fusibles Si un consommateur de courant tombe en panne, il faut d’abord vérifier la protection interne par fusibles. Les fusibles se trouvent dans le sens de la marche en haut à gauche sur la partie arrière du système amortisseur et sont couverts par le soufflet.
Entretien La saleté peut nuire au bon fonctionnement du siège de conducteur. C’est pourquoi, veillez à ce que votre siège soit toujours propre ! Il n’est pas nécessaire de sortir les coussins de la carcasse du siège pour les nettoyer. Attention ! Il y a risque de blessure lorsque le dossier bascule subitement vers l’avant !
Page 51
GRAMMER AG: Comfort di seduta per massime esigenze! Lei ha acquistato un sedile GRAMMER. Congratulazioni! Si accomodi e provi il comfort del sedile con la massima sicurezza. Goda il piacere di un sedile per conducente, che si distingue per il suo impiego semplice e l'elevata capacità...
Page 53
Istruzioni per l’uso Indice Avvertenze ....................54 Avvertenze per la sicurezza ................ 54 Dati di connessione..................56 Garanzia e responsabilità ................56 Funzioni del sedile e operazione..............57 Regolazione del peso e dell’altezza ............ 57 Regolazione degli ammortizzatori verticali .......... 57 Dispositivo di rotazione * ..............
Le rispettive prescrizioni di montaggio nazionali possono essere richieste alla ditta GRAMMER AG o alle sue rappresentanze o presso il costruttore del veicolo. Un funzionamento ottimale e una regolazione individuale del sedile del conducente sono ...
Page 55
Qualsiasi modifica dello stato di serie del sedile del conducente (p. es. in seguito all'equipaggiamento a posteriori di pezzi non originali della ditta GRAMMER AG) può annullare lo stato controllato del sedile del conducente. Possono essere compromesse funzioni del sedile, che mettono in pericolo la vostra sicurezza. Per questo motivo qualsiasi modifica costruttiva del sedile del conducente deve essere approvata dalla ditta GRAMMER AG.
(per es., riscaldamento del sedile o climatizzazione del sedile) devono essere richiesti i rispettivi dati elettrici del veicolo riguardo alla tensione, alla protezione e al tipo di connessione alla ditta GRAMMER AG, alle sue rappresentanze oppure presso il costruttore del veicolo.
Funzioni del sedile e operazione Regolazione del peso e dell’altezza La regolazione del peso avviene automaticamente quando il conducente prende posto sul sedile. Perciò non è necessario l’azionamento di una leva. La regolazione dell’altezza viene adattata automaticamente (tramite l’aria) e in modo continuo.
Funzioni del sedile e operazione Dispositivo di rotazione * Tirando la leva di bloccaggio viene sbloccato il dispositivo per la rotazione del sedile. Esso rende possibile una rotazione di 20 gradi a destra oppure a sinistra. Il bloccaggio avviene ogni 10 gradi. Attenzione - Pericolo di Incidente! Non azionare la leva di bloccaggio per il dispositivo di rotazione del...
Funzioni del sedile e operazione Regolazione dell’inclinazione del cuscino La regolazione dell'inclinazione può essere regolata individualmente. Per fare questo sollevare il manico sinistro e posizionare il cuscino nel modo desiderato. Regolazione della profondità del cuscino La regolazione della profondità può essere regolata individualmente.
Funzioni del sedile e operazione Braccioli I braccioli possono essere ribaltati, se necessario, all'indietro ed essere portati all'altezza individuale. Per la regolazione dell'altezza dei braccioli rimuovere la calotta rotonda (vedi freccia) dalla copertura e allentare il dado esagonale che si trova là...
Funzioni del sedile e operazione Tasca portaoggetti La tasca portaoggetti è applicata in alto sul retro dello schienale. Per aprire la tasca tirare prima in alto la linguetta (1.) e poi ribaltare il coperchio della tasca all’indietro (2.) Riscaldamento e climatizzazione del sedile ** La climatizzazione attiva del sedile fa sì...
Funzioni del sedile e operazione Regolazione dello schienale Per sbloccare lo schienale tirare in alto la leva di bloccaggio. Non premere contro lo schienale durante lo sbloccaggio. Aumentando o diminuendo la pressione sullo schienale si ottiene la posizione desiderata. Per bloccare lo schienale rilasciare la leva. ...
Funzioni del sedile e operazione Climatizzazione del sedile ** Se è attivata, la climatizzazione del sedile assicura che la superficie del sedile sia sempre asciutta. L'umidità corporea viene rimossa nella zona di contatto con il sedile. Ciò consente di avere un sedile asciutto e piacevolmente fresco.
Protezione interna Nel caso che una componente elettrica sia difettosa deve prima essere controllata la protezione interna. Il pannello fusibili si trova in direzione di marcia nella zona del molleggio posteriore in alto a sinistra ed è nascosto dal soffietto. Per la sostituzione dei fusibili va sganciato il soffietto alla parte superiore del molleggio nella zona posteriore a sinistra.
Cura Lo sporco può compromettere il funzionamento del sedile. Mantenete perciò il sedile sempre pulito! Per effettuare la pulizia le imbottiture non devono essere staccate dal telaio del sedile. Pericolo di ferimento dovuto allo scatto in avanti dello schienale! Durante la pulizia dell’imbottitura dello schienale la regolazione dello schienale deve essere azionata solo se lo schienale...
Page 67
GRAMMER: Asientos cómodos para los más exigentes. Ud. ha adquirido un asiento GRAMMER ¡Enhorabuena! Tome asiento y disfrutará de confort y seguridad. Alégrese de disponer de un asiento de conducción caracterizado por un manejo sencillo y por una gran capacidad de adaptación.
Page 69
Instrucciones de manejo Índice Indicaciones ....................70 Indicaciones de seguridad ................70 Datos de conexión ..................72 Garantía y responsabilidad ................. 72 Funciones y manejo del asiento ..............73 Regulación del peso y la altura ............73 Ajuste de amortiguadores vertical ............73 Dispositivo de giro * ................
Deben tenerse en cuenta las disposiciones propias del país, así como las instrucciones de montaje dadas por el fabricante del vehículo. Las normas específicas del país pueden consultarse en la empresa GRAMMER AG o en sus representaciones. Para prevenir daños es imprescindible que el asiento funcione óptimamente y esté...
Page 71
Cualquier modificación del estado de serie del asiento (p. ej. por montaje ulterior de piezas no originales de GRAMMER AG) puede anular el estado homologado del asiento. Pueden verse perjudicadas funciones de dicho asiento, poniendo en peligro su seguridad. Por esta razón, cualquier modificación en la construcción del asiento tiene que ser autorizada por GRAMMER AG.
Podrá encontrar más detalles acerca de las pretensiones otorgadas por GRAMMER AG en los documentos contractuales (véase la factura o el albarán). GRAMMER AG sólo se hará cargo de las pretensiones descritas en ese apartado.
Funciones y manejo del asiento Regulación del peso y la altura El ajuste al peso se efectúa automáticamente cuando, al sentarse, el conductor ejerce presión sobre el asiento. Por lo tanto no es necesario accionar adicionalmente ningún mango. El ajuste de la altura se adapta automáticamente de modo continuo neumático.
Funciones y manejo del asiento Dispositivo de giro * El mecanismo de giro queda libre tirando la palanca de bloqueo. Este mecanismo permite un giro libre del asiento de 20° grados, hacia la derecha o la izquierda y el bloqueo en intervalos de acoplamiento de 10°...
Funciones y manejo del asiento Regulación de la inclinación del plano del asiento La inclinación del plano del asiento puede ser ajustada de forma individual. Levantar la tecla derecha para regular la inclinación del asiento. Apretando o quitando presión simultáneamente hacia arriba o hacia abajo, en el área anterior o posterior del asiento, se puede inclinar el plano del asiento a la posición deseada.
Funciones y manejo del asiento Apoyabrazos Los apoyabrazos son plegables hacia arriba y la altura puede regularse individualmente. Para regular la altura de los apoyabrazos, retirar el tapón redondo (flecha), liberar la tuerca hexagonal situada detrás (llave 13 mm). Llevar el apoyabrazos a la posición deseada (5 posiciones) y apretar la tuerca hexagonal (25Nm).
Funciones y manejo del asiento Bolsa portaobjetos La bolsa portaobjetos está colocada en la parte trasera del respaldo. Para abrir la bolsa portaobjetos, tirar primero el tirante hacia arriba (1.) y después plegar la cubierta de la bolsa portaobjetos hacia atrás. (2.). Calefacción y climatizado de asiento ** La climatización de asiento activa...
Funciones y manejo del asiento Ajuste del respaldo Para desbloquear el respaldo del asiento, tire hacia arriba la palanca de bloqueo. No empuje el respaldo del asiento cuando lo desbloquee. Presionando y liberando simultáneamente el respaldo se logra la posición deseada. Para desbloquear, suelte nuevamente la palanca.
Funciones y manejo del asiento Climatización del asiento ** La climatización del asiento activada garantiza siempre una superficie de asiento seca. La humedad del cuerpo se transporta a la zona de contacto con el asiento. Esto asegura una posición de asiento agradablemente fresca y seca.
Protección por fusibles interna Si se produce un fallo en el suministro de corriente, primeramente se deben controlar los fusibles internos. La conexión de los fusibles se encuentra, en el sentido de marcha, en el área de la suspensión posterior, arriba a la izquierda y está...
Cuidados La suciedad puede perjudicar el funcionamiento del asiento del conducutor. ¡Por lo tanto, mantenga limpio su asiento del conductor! Durante la limpieza, no es necesario aflojar ni retirar el acolchado del bastidor del asiento. ¡Peligro de lesiones al desplazarse bruscamente el casco del respaldo hacia adelante! Al limpiar el acolchado del...
Page 83
GRAMMER: Zitcomfort voor de hoogste eisen! U heeft een stoel van GRAMMER aangeschaft. Gefeliciteerd! Neem a.u.b. plaats en ervaar het zitcomfort en de veiligheid. Beleef plezier aan een chauffeursstoel die wordt gekenmerkt door een eenvoudige bedie- ning en vele aanpassingsmogelijkheden.
Page 85
Handleiding Inhoudsopgave Instructies ....................86 Veiligheidsvoorschriften ................86 Aansluitgegevens ..................88 Garantie en aansprakelijkheid ..............88 Functies en bediening van de stoel ............89 Gewichts- en hoogte-instelling ............89 Verticale schokdempers ..............89 Draaivoorziening * ................90 Horizontale vering ................90 Lengte-instelling ..................
Hierbij moet rekening worden gehouden met de landspecifieke voorschriften en instructies van de voertuigfabrikant. De landspecifieke inbouwvoorschriften kunnen bij GRAMMER AG en haar vertegenwoordigingen of de voertuigfabrikant worden opgevraagd. Een voorwaarde voor het behoud van uw gezondheid is een optimaal functionerende en ...
Page 87
Elke verandering aan de fabrieksmatige uitvoering van de chauffeursstoel (bijv. door het naderhand aanbrengen van niet-originele onderdelen van de firma GRAMMER AG) kan de goedgekeurde staat van de chauffeursstoel tenietdoen. Er kunnen functies van de chauffeursstoel worden beïnvloed die uw veiligheid in gevaar brengen. Daarom moet elke constructieve verandering van de chauffeursstoel door GRAMMER AG worden vrijgegeven.
Garantie en aansprakelijkheid GRAMMER AG is op geen enkele wijze aansprakelijk voor schade indien de stoelen op ondeskundige wijze worden gemonteerd, gebruikt en gerepareerd.
Functies en bediening van de stoel Gewichts- en hoogte-instelling De gewichtsinstelling gebeurt automatisch zodra de stoel belast wordt door de chauffeur. Er moeten hiervoor geen hendels worden bediend. De hoogte-instelling wordt met luchtonder- steuning traploos ingesteld. Trek of duw aan de greep om de zithoogte naar boven of beneden aan te passen.
Functies en bediening van de stoel Draaivoorziening * Trek aan de vergrendelingshendel om de stoel te draaien. De stoel kan 20 graden naar links of rechts worden gedraaid en in stappen van telkens 10 graden worden vastgezet. Opgelet: gevaar voor ongevallen! De vergrendelingshendel mag niet worden bediend tijdens het rijden.
Functies en bediening van de stoel Neigingsverstelling van het zitkussen De neiging van het zitkussen kan individueel worden aangepast. Trek hiervoor de linker handgreep naar bo- ven. Terzelfdertijd moet het zitkussen vooraan of achteraan belast of ontlast worden om de gewenste neiging in te stellen.
Functies en bediening van de stoel Armleuningen De armleuningen kunnen naar achteren worden gekanteld en individueel in hoogte worden versteld. Om de armleuningen in hoogte te verstellen, moet eerst de ronde afdekkap (pijl) worden weggehaald en de zeskantmoer die zich daar- achter bevindt (sleutelmaat 13 mm) worden losgedraaid.
Functies en bediening van de stoel Bewaarvak Het bewaarvak bevindt zich bovenaan aan de achterkant van de rugleuning. Om het bewaarvak te openen moet u eerst het lipje naar boven trekken (1) en dan het deksel van het bewaarvak naar achteren klappen (2).
Functies en bediening van de stoel Instelling van de rugleuning Trek de vergrendelingshendel naar boven om de rugleuning te ontgrendelen. Tijdens het ontgrendelen mag de rugleuning niet belast worden door ertegen te drukken. Terzelfdertijd moet de rugleuning belast of ontlast worden om de gewenste positie in te stellen.
Functies en bediening van de stoel Climatisering van de stoel ** De ingeschakelde climatisering van de stoel zorgt steeds voor een droog stoeloppervlak. Lichaamsvocht wordt van de contactoppervlakken afgevoerd. Daardoor blijft de stoel aangenaam koel en droog. De climatisering van de stoel wordt met de schakelaar in- of uitgeschakeld.
Interne zekeringen Als er een stroomverbruiker uitschakelt, moeten eerst de interne zekeringen worden gecontroleerd. De plaats met de zekeringen bevindt zich in rijrichting aan de achterste vering bovenaan links en is door het harmonicarubber verdekt. Voor de vervanging van een zekering moet het harmonicarubber bovenaan aan de vering achteraan links worden losgemaakt.
Onderhoud Vuil kan de werking van de stoel beïnvloeden. Houd uw stoel daarom schoon! De kussens moeten voor de reiniging niet van het frame worden gehaald. Gevaar voor verwondingen door het naar voren schieten van de rugleuning! Bij de reiniging van het rugkus- sen moet de rugleuning met de hand worden tegengehouden als de hendel voor de rugleuning...