D
1) Motor springt nicht an.
1 2 3 4 5 6
2) Pumpe saugt nicht.
X
3) Motor l|äuft, aber ohne
Druckleistung.
X
X
4) Wasservolumen ist
unzureichend.
X X X
X
5) Übermässiges Erhitzen
des Motors.
X X
6) Motor stoppt und springt
X X
automatisch wieder an
(klixon).
X X
I
1) Il motore non si mette in
1 2 3 4 5 5
moto.
X
2) La pompa non aspira.
3) Il motore funziona, ma non
X
dà pressione.
X
X X X
4) La portata non è
X
sufficiente.
5) Eccessivo riscaldamento
X X
del motore.
X X
6) Il motore si ferma e si
mette in moto
X X
automaticamente (klixon).
P
1) O motor não arranca.
1 2 3 4 5 6
2) A bomba não aspira.
X
3) O motor funciona mas não
dá pressão.
X
X
4) O caudal és insuficiente.
X X X
5) Aquecimento excessivo
X
do motor.
6) O motor pára e arranca
X X
automaticamente (klixon).
X X
X X
Pompes Guinard
Loisirs
MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE
Pumpe is blockiert
X
Fussventil ist verstopft
X
Gesamtförderhöhe liegt über dem vorgesehenen Wert
X
Falsche Spannung
X X
Wasserstand im Brunnen fällt
Sicherung bzw. Thermoschutzrelais abgeschaltet
Angenützte Laufräder
X X
Fussventil liegt oberhalb des Wasserspiegels
Ansaugphase der Pumpe wurde übergangen
Schlecht belüfteter Raum
X X
Lufteintritt
Venturi ist verstopft
X
POSSIBILI AVARIE, MOTIVI E SOLUZIONI
MOTIVI
Pomba bloccata
X
Valvola di fondo ostruita
X
Altezza manometrica totale superiore a quella prevista
X
Tensione erronea
X X
Disminuzione del livello dell'acqua nel pozzo
Fusibile o relè termico sconneso
Usura delle turbine
X X
Válvula di fondo non immersa
Dimenticanza d'innescare la pompa
Cattiva ventilazione del locale
X X
Entrata di aria
Venturi ostruito
X
POSSÍVEIS AVARIAS, CAUSAS E SOLUÇÕES
CAUSAS
Bomba bloqueada.
X
Válvula de pé obturada
X
Altura manométrica total superior à prevista
X
Tensão errada
X X
Descida do nível de água no poço
Fusível ou térmico disparado
Desgaste dos impulsores
X X
Válvula de pé não submersa
Bomba sem água
Má ventilação do local
X X
Entrada de ar
Venturi obstruido
X
URSACHEN
Smontarla e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale
Pulirla o sostituirla con un'altra
Regolare l'altezza geometrica e la perdita di carico
Verificare che la tensione sia uguale a quella indicata sulla piastrina delle caratteristiche
Sostituire l'altezza d'aspirazione
Cambiare il fusibile o riarmare il relè termico
Smontare la pompa e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale
Immergere adeguatamente il tubo d'aspirazione
Riempire d'acqua il corpo della pompa
Ottenere una buona ventilazione
Sigillare perfettamente raccordi e unioni
Smontare la pompa e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale
Desmontar e levar a um serviço técnico oficial
Limpar ou substituir a válvula
Comprovar a altura geométrica e as perdas de carga
Comprovar se a tensão da rede é igual à da placa de características
Regule a altura de aspiração
Substitua o fusível ou rearme o térmico
Desmonte e levar o um serviço técnico oficial
Sumergir adecuadamente o tubo de aspiração
Encher o corpo da bomba com água
Obter uma boa ventilação
Vedar correctamente a tubagem de compressão
Desmontar e levar a um serviço técnico oficial
11
ABHILFE
Ausbauen und Technischen Kundendienst verständigen
Ventil reinigen bzw. durch ein neues ersetzen
Geometrische Höhe und Leistungsverluste überprüfen
Netzspannung mi t der auf dem Typenschi l d angegebenen Pumpenspannung vergl e i c hen
Saughöhe entsprechend einstellen
Sicherung bzw. Thermoschutzrelais austauschen
Ausbauen und technischen Kundendienst verständigen
Saugstutzen unterhalb des Wasserspiegels bringen
Pumpenkörper mit Wasser füllen
Für eine entsprechende Belüftung sorgen
Rohrverbindungen entsprechend abdichten
Ausbauen und Technischen Kundendienst verständigen
SOLUZIONI
SOLUÇÕES