Nederlands Veiligheidsvoorschriften pagina 4 Voor het eerste gebruik pagina 5 Installatie van de mengkraan pagina 6 Gebruik van de mengkraan pagina 7 Reiniging & onderhoud pagina 7 English Safety instructions page 8 Before using for the first time page 9 Installation of the mixer tap page 10 Using the mixer tap...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • De installatie dient plaats te vinden volgens de plaatselijk geldende voorschriften voor bouw en water.
voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de mengkraan voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken de mengkraan zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
installatie van de mengkraan • De veiligheid tijdens het gebruik is alleen gegarandeerd als de montage technisch correct en in overeenstemming met dit installatievoorschrift is uitgevoerd. De installateur is aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve montage. • Door verkeerde installatie, aansluiting of montage vervalt de garantie. •...
gebruik van de mengkraan 360° Koud Open Cold Ouvert Kalt Froid Warm Chaud Ø 35 mm reiniging & onderhoud • Gebruik geen agressieve schurende reinigingsmiddelen die chloor bevatten of kalkoplossend of zuur zijn voor het reinigen van de mengkraan, zoals chloor, staalwol, e.d. •...
English safety instructions • Carefully and fully read the user manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the user manual. • Installation should take place in accordance with locally applicable regulations for construction and water.
before using for the first time Observe these instructions when using the appliance for the first time: carefully unpack the mixer tap and remove all packaging material. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the mixer tap, check it for external damage that may have occurred during transport.
installation of the mixer tap • Safety during use is only guaranteed if the assembly has taken place in a technically correct way and in accordance with these installation instructions. The installer is liable for damage caused by incorrect assembly. •...
using the mixer tap 360° Koud Open Cold Ouvert Kalt Froid Warm Chaud Ø 35 mm cleaning and maintenance • When cleaning the mixer tap, do not use aggressive, abrasive cleaning agents such as chlorine or steel wool, or detergents that have limescale dissolving or acidic properties.
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Packen Sie die Mischbatterie vorsichtig aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie die Mischbatterie, nachdem Sie sie aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Installation der Mischbatterie • Die Sicherheit beim Gebrauch ist nur garantiert, wenn die Montage technisch korrekt und in Übereinstimmung mit dieser Installationsvorschrift ausgeführt wird. Der Installateur haftet für Schäden durch fehlerhafte Montage. • Bei falscher Installation, falschem Anschluss oder falscher Montage verfällt die Garantie. •...
Bedienung der Mischbatterie 360° Koud Open Cold Ouvert Kalt Froid Warm Chaud Ø 35 mm Reinigung & Wartung • Verwenden Sie zum Reinigen der Mischbatterie keine aggressiven, scheuernden Reinigungsmittel, die Chlor enthalten, Kalk lösen oder sauer sind, wie Chlor, Stahlwolle u. Ä. •...
Français Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. • L’installation doit être effectuée conformément aux règlementations locales en vigueur pour la construction et l’eau.
avant la toute première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez le mitigeur avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériau d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants.
installation du mitigeur • La sécurité au cours de l’utilisation n’est garantie que si le montage est techniquement réalisé de manière correcte et conformément aux présentes instructions d’installation. L’installateur est responsable des dommages causés par un montage incorrect. • Les installations, raccordements et montages incorrects entraîneront la perte de la garantie. •...
usage du mitigeur 360° Koud Open Cold Ouvert Kalt Froid Warm Chaud Ø 35 mm nettoyage et entretien • N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs agressifs, contenant du chlore, ou sont détartrants ou acides pour le nettoyage du mitigeur, comme le chlore, une paille de fer, et autres •...
Page 20
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 De service- en garantievoorwaarden vind u op de website. For general terms and conditions of service and warranty check the website.