Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
WK23 / WK43
DE Umlaufkühlaggregat
EN Coolant Recirculator
FR Refroidisseur
ES Enfridador de agua
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Binzel WK23

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio WK23 / WK43 DE Umlaufkühlaggregat EN Coolant Recirculator...
  • Page 2 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schweiß- und Schneidbrennern eingesetzt und ist für die industrielle und gewerbliche Nutzung nur für Fachkräfte bestimmt. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das Umlaufkühlaggregat. Dieses darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 CE-Zeichen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU- Richtlinien.
  • Page 4: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    2 Sicherheit Umlaufkühlaggregat • Arbeitsschutzregeln des jeweiligen Landes. Bsp. Deutschland: Arbeitsschutzgesetz und Betriebssicherheitsverordnung • Vorschriften zur Arbeitssicherheit und zur Unfallverhütung. 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. •...
  • Page 5: Technische Daten

    Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern. • Gerät nur durch befähigte Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) verwenden. 3.1 Technische Daten 1. Typenschild Abb. 1 Abmessung WK23 DE - 5...
  • Page 6 Temperatur der Umgebungsluft Transport, Temperatur der Umgebungsluft - 10 °C bis + 55 °C Relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % bei 20 °C Tab. 2 Umgebungsbedingungen Transport und Lagerung WK23 WK43 Wärmetauscher 2-reihig 4-reihig Tauchpumpe mit Motor-Typ I, II, III • Förderleistung (Qmax.) 25 l/min •...
  • Page 7 Umlaufkühlaggregat 3 Produktbeschreibung WK23 WK43 Tauchpumpe mit Motor-Typ IV, V • Förderleistung (Qmax.) 30 l/min • Förderleistung am G3/8“ Wasseranschluss ca. 16 l/min • Förderhöhe (Hmax.) 32 m Kühlleistung nach IEC 60974-2 bei Q-=1 l/min • mit BTC 15 1000 W 1250 W •...
  • Page 8 3 Produktbeschreibung Umlaufkühlaggregat WK23 WK43 Tankinhalt Gewicht 17 kg 18 kg Tab. 5 Geräteausführung GK XXXXX V Die Tauchpumpen entsprechen der Schutzart IP54 nach EN 60 529. Jedes Kühlgerät ist wahlweise mit einem der 3 Motortypen lieferbar Motor Typ I...
  • Page 9: Verwendete Zeichen Und Symbole

    Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile, entnehmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com. 4.1 Transport Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen.
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    (blau) (2). Der Kühlmittelrücklauf (rot) (3) erfolgt direkt in den Tank (4). Wärmetauscher Kühlmittelrücklauf (rot) Motor mit Lüfter (Lamellenkühler) 2-reihig Tank Tauchpumpe Kühlmittelvorlauf (blau) Abb. 4 Schaltplan WK23 mit Option Durchflusswächter Wärmetauscher Kühlmittelrücklauf (rot) Motor mit Lüfter (Lamellenkühler) 4-reihig Tank Tauchpumpe Kühlmittelvorlauf (blau) Abb. 5 Schaltplan WK43 mit Option Durchflusswächter...
  • Page 11 • Zur permanenten Funktionsüberwachung des gesamten Kühlsystems empfehlen wir den Einbau eines Durchflusswächters in den Kühlmittelrücklauf.  Abb. 4 Schaltplan WK23 mit Option Durchflusswächter auf Seite DE-10 und Abb. 5 Schaltplan WK43 mit Option Durchflusswächter auf Seite DE-10 • Der Durchflusswächter bewirkt bei zu geringem Durchfluss eine sofortige Abschaltung der angeschlossenen Geräte und verhindert somit eine...
  • Page 12 6 Installation Umlaufkühlaggregat 6.2 Motoranschluss herstellen GEFAHR Personen- und Sachschäden Unsachgemäßer Netzanschluss kann zu Personen- und Sachschäden führen. • Fehlerhafte und beschädigte Netzanschlüsse durch eine befähigte Person (in Deutschland siehe TRBS 1203) beheben lassen. • Nichtbeachtung zerstört den Motor. Immer in Verbindung mit einem Motorschutzschalter anschließen. Drehrichtung: im Uhrzeigersinn HINWEIS •...
  • Page 13 • Bei der Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten dürfen keine aggressiven, schmirgelnden oder verharzten Bestandteile enthalten sein. • Steht das Kühlmittel von ABICOR BINZEL BTC-15 nicht zur Verfügung, können Sie auch entmineralisiertes Wasser (zulässige Betriebstemperatur +5°C bis +40°C) oder nach Reinigung des Gerätes eine Mischung von 25% Monoethylenglycol und 75% entmineralisiertem Wasser (zulässige...
  • Page 14 7 Inbetriebnahme Umlaufkühlaggregat 7 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Ziehen Sie den Netzstecker. VORSICHT Sachschäden Schäden am Gerät durch falsche Bedienung. •...
  • Page 15: Wartung Und Reinigung

    Umlaufkühlaggregat 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind jedoch Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Page 16 9 Wartung und Reinigung Umlaufkühlaggregat 9.1 Wartungsintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von Lichtbogenschweißeinrichtungen sowie die jeweiligen Landesgesetze und -richtlinien. Überprüfen Sie folgendes: Wöchentlich Monatlich...
  • Page 17: Störungen Und Deren Behebung

    Umlaufkühlaggregat 10 Störungen und deren Behebung 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautoristierte Personen. • Bedienungs-, Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden.
  • Page 18: Entsorgung

    11 Demontage Umlaufkühlaggregat 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab. • Schalten Sie die gesamte Schweißanlage aus. •...
  • Page 19 Betriebsmittelhersteller bereitgestellten Sicherheitsdatenblättern. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 19...
  • Page 20 13 Anhang Umlaufkühlaggregat 13 Anhang 13.1 Ersatzteile Kühler Dichtungsring Kondensator Lüfterflügel Tank, kpl. 10 Durchflusswächter Schutzblech Schauglas 11 Frontblech Haube Pumpe Abb. 8 Ersatzteile Identnummern entnehmen Sie bitte den separaten Bestellunterlagen. DE - 20...
  • Page 21 Umlaufkühlaggregat Notizen Notizen DE - 21...
  • Page 22 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Page 23: Designated Use

    These operating instructions only describe the Coolant recirculator that may be exclusively operated using original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 CE marking This device fulfils the requirements of the relevant EU directives.
  • Page 24: Personal Protective Equipment (Ppe)

    2 Safety Coolant recirculator • Occupational health and safety regulations of the country in question. For example, Germany: Protection Law and the Company Safety Ordinance • Regulations on occupational safety and accident prevention. 2.3 Personal protective equipment (PPE) To avoid dangers for the user, wearing personal protective equipment (PPE) is recommended in these instructions.
  • Page 25: Product Description

    • Do not convert or modify the device to enhance its performance without authorisation. • The device may only be used by qualified personnel (in Germany, see TRBS [Technical Rules for Operating Safety] 1203). 3.1 Technical Data 1. Nameplate Fig. 1 Dimension WK23 EN - 5...
  • Page 26 3 Product description Coolant recirculator 1. Nameplate Fig. 2 Dimension WK43 Ambient temperature + 5 °C to + 50 °C Relative humidity up to 90 % at 20 °C Tab. 1 Ambient conditions during operation Storage in a closed environment, ambient temperature + 5 °C to + 50 °C Ambient temperature for transport - 10 °C bis + 55 °C...
  • Page 27 Coolant recirculator 3 Product description WK23 WK43 Heat exchanger 2-row 4-row Submergible pump with motor type I, II, III • Delivery rate (Qmax.) 25 l/min • Delivery rate at G3/8“ water connection approx. 13.5 l/min • Delivery height (Hmax.) 32 m Submergible pump with motor type IV, V •...
  • Page 28 3 Product description Coolant recirculator WK23 WK43 Heat exchanger 2-row 4-row Submergible pump • Delivery rate (Qmax.) 18 l/min • Delivery rate at G3/8“ water connection approx. 9 l/min • Delivery height (Hmax.) 36 m Cooling capacity according to IEC 60974-2 with Q-=1 l/min •...
  • Page 29: Nameplate

    Order the equipment parts and wear parts separately. Order data and ID numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current catalogue. Contact details for advice and orders can be found online at www.binzel-abicor.com. EN - 9...
  • Page 30: Transport

    The coolant (red) (3) flows directly back to the tank (4). Heat exchanger Coolant return (red) Motor with fan (finned radiator), 2-row Tank Submergible pump Coolant supply (blue) Fig. 4 Circuit diagram WK23 with flow control option EN - 10...
  • Page 31 • We recommend to install a flow control in the coolant return to permanently monitor the correct functioning of the entire cooling system.  Fig. 4 Circuit diagram WK23 with flow control option on page EN-10 and Fig. 5 Circuit diagram WK43 with flow control option on page EN-11 •...
  • Page 32: Motor Connection

    6 Installation Coolant recirculator NOTICE • Ensure free access to the operating components and connections. • Install the coolant recirculator with the robot welding power source maintaining a circumferential clearance of 50 cm to ensure the optimum circulation of the cooling air. •...
  • Page 33 • Make sure that the coolant supply and return have been installed properly. Coolant supply = blue, coolant return = red. • We recommend to use ABICOR BINZEL coolants BTC-15; can be used up to -10°C. • To ensure the maximum cooling capacity, check the condition of the coolant regularly.
  • Page 34: Putting Into Operation

    7 Putting into operation Coolant recirculator 6.4 Ventilation The optimum cooling function is not guaranteed until the entire cooling system has been ventilated. Ventilate the entire cooling system as follows at every first use and after every hose assembly change: 1 Connect the supply hose (blue) of the hose assembly to the coolant recirculator.
  • Page 35: Putting Out Of Operation

    Coolant recirculator 8 Putting out of operation 7.1 After first commissioning and after long standstill 1 Check the coolant connections for tightness. 2 In case of leakages, tighten the hose clip at leak points using pliers or retighten screw-type clamps using a screwdriver. 8 Putting out of operation NOTICE •...
  • Page 36: Maintenance Intervals

    10 Troubleshooting Coolant recirculator 9.1 Maintenance intervals NOTICE • The maintenance intervals given are standard values and refer to single- shift operation. Observe the instructions of the guideline EN 60974-4 Inspection and test during the operation of arc welding equipment as well as the laws and guidelines valid in the respective country.
  • Page 37 Coolant recirculator 11 Dismounting Please observe the attached document "Warranty". In the event of any doubts and/or problems, please contact your retailer or the manufacturer. Fault Cause Solution Coolant recirculator • Power supply interrupted • check without function • Motor/pump defective •...
  • Page 38 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the packaging for shipping to a minimum. Packaging materials are always selected with regard to their possible recycling ability. EN - 18...
  • Page 39: Spare Parts

    Coolant recirculator 13 Appendix 13 Appendix 13.1 Spare parts Cooling unit Sealing ring Capacitor Fan blades Complete tank 10 Flow control Protection plate Inspection glass 11 Front panel Hood Pump Fig. 8 Spare parts Please refer to the separate order documents for the code numbers. EN - 19...
  • Page 40 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification...
  • Page 41: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    à une utilisation industrielle et commerciale par un personnel qualifié. Ce mode d'emploi décrit seulement le Groupe refroidisseur. Celui-ci ABICOR BINZEL ne doit être exploité qu'avec des pièces de rechange d’origine. 1.1 Marquage CE Cet appareil est conforme aux exigences relatives aux directives européennes en vigueur.
  • Page 42: Groupe Refroidisseur

    2 Sécurité Groupe refroidisseur • Respectez les prescriptions de prévention des accidents en vigueur dans le pays concerné. • Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée et propre. • Règles du pays respectif relatives à la protection au travail. Exemple: Allemagne: Loi sur les conditions du travail (Arbeitsschutzgesetz) et directive concernant la sécurité...
  • Page 43: Consignes Pour Les Situations D'urgence

    • Les transformations ou modifications effectuées d'autorité pour augmenter la puissance sont interdites. • L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). 3.1 Caractéristiques techniques 1. Plaque signalétique Fig. 1 Dimension WK23 FR - 5...
  • Page 44 - 10 °C bis + 55 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage WK23 WK43 Échangeur thermique à 2 rangées à 4 rangées Pompe submersible avec moteur, type I, II, III •...
  • Page 45 Groupe refroidisseur 3 Description du produit WK23 WK43 Puissance de refroidissement selon IEC 60974-2 avec Q-=1 l/min • avec BTC 15 1000 W 1250 W • avec eau déminéralisée 1100 W 1350 W Niveau sonore env. 69 db(A) Classe de protection IP 23 Contenu du réservoir...
  • Page 46 3 Description du produit Groupe refroidisseur WK23 WK43 Puissance de refroidissement selon IEC 60974-2 avec Q-=1 l/min • avec BTC 15 1000 W 1250 W • avec eau déminéralisée 1100 W 1350 W Niveau sonore env. 69 db(A) Classe de protection IP 23 Contenu du réservoir...
  • Page 47: Plaque Signalétique

    Groupe refroidisseur 3 Description du produit 3.2 Plaque signalétique Le Groupe refroidisseur est caractérisé comme suit par une plaque signalétique : Numéro d'appareil GK XXXXX S ou GK XXXXX V Fig. 3 Plaque signalétique Pour tous renseignements complémentaires, les informations suivantes sont nécessaires: •...
  • Page 48: Matériel Fourni

    Les caractéristiques et références des pièces détachées et d’usure se trouvent dans le catalogue de commande actuel. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com. 4.1 Transport Le matériel livré est contrôlé et emballé avec soin avant l'expédition, des dommages peuvent toutefois survenir lors du transport.
  • Page 49  Fig. 4 Schéma de connexions WK23 avec option contrôleur de débit page FR-11 et Fig. 5 Schéma de connexions WK43 avec option contrôleur de débit page FR-11...
  • Page 50: Transport Et Implantation

    6 Installation Groupe refroidisseur 6 Installation 6.1 Transport et implantation ATTENTION Risque de basculement Dommages physiques ou détérioration des éléments en cas de montage non conforme. • Débranchez les conduites d'alimentation. • Posez les éléments sur un support approprié (plat, ferme, sec) où ils ne peuvent pas basculer.
  • Page 51: Avant La Première Mise En Service

    • En cas d'utilisation d'autres liquides de refroidissement, ceux-ci ne doivent contenir aucun composant agressif, abrasif ou visqueux. • Si le liquide de refroidissement de ABICOR BINZEL BTC-15 n'est pas disponible, vous pouvez également utiliser de l'eau déminéralisée (température d'utilisation admissible +5°C à +40°C) ou, après le nettoyage de l'appareil, un mélange de 25% de monoéthylène glycol et...
  • Page 52: Mise En Service

    Amenée de liquide de refroidissement = bleu, Retour de liquide de refroidissement = rouge • Nous recommandons l'utilisation de liquide de refroidissement de ABICOR BINZEL BTC-15; utilisable jusqu'à -10°C. 6.4 Purge Une fonction de refroidissement optimale n'est garantie que si tout le circuit de refroidissement est purgé.
  • Page 53: Après La Première Mise En Service Et Un Long Arrêt

    Groupe refroidisseur 8 Mise hors service AVIS • Veuillez respecter les indications suivantes :  3 Description du produit page FR-5 • Seules des personnes autorisées peuvent effectuer l'installation et la mise en service (en Allemagne, voir TRBS 1203). 7.1 Après la première mise en service et un long arrêt 1 Contrôler l'étanchéité...
  • Page 54: Intervalles De Contrôle

    9 Entretien et nettoyage Groupe refroidisseur AVIS • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Lors des travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours votre équipement de protection personnel. 9.1 Intervalles de contrôle AVIS •...
  • Page 55: Dépannage

    Groupe refroidisseur 10 Dépannage 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et dommages sur les appareils causés par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves ainsi que des dommages considérables de l'appareil. Les effets de la garantie produit cessent en cas d'intervention par des personnes non autorisées.
  • Page 56: Elimination

    11 Démontage Groupe refroidisseur 11 Démontage Le démontage doit être effectué uniquement par un professionnel. Avant d'effectuer les travaux de démontage, veillez à ce que les processus de mise hors service soient respectés. Observez aussi les éléments intégrés dans le système de soudage.
  • Page 57: Matériaux

    Les outils de nettoyage contaminés (pinceau, chiffon etc.) doivent être également éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 19...
  • Page 58: Annexe

    13 Annexe Groupe refroidisseur 13 Annexe 13.1 Pièces de rechange Refroidisseur Bague d'étanchéité Condensateur Ailette du ventilateur Réservoir, complet 10 Contrôleur de débit Tôle de protection Schauglas 11 Tôle frontale Capot Pompe Fig. 8 Pièces de rechange Les références se trouvent dans le catalogue de commande séparé. FR - 20...
  • Page 59 Groupe refroidisseur Notes Notes FR - 21...
  • Page 60 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Page 61: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    Este manual de instrucciones describe sólo el recirculador de refrigerante. Éste debe utilizarse únicamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 2 Marca CE Este aparato satisface los requisitos de las directivas de la UE vigentes. La conformidad se acredita mediante la marca CE en el aparato.
  • Page 62: Equipo De Protección Individual (Epi)

    3 Seguridad recirculador de refrigerante • Procurar una buena iluminación del área de trabajo y mantener ésta libre de suciedad. • Normas de protección laboral del país respectivo. Ej. Alemania: Ley de Protección Laboral y Ordenanza de Seguridad Funcional • Normativas sobre seguridad en el trabajo y prevención de accidentes. 3.3 Equipo de protección individual (EPI) A fin de evitar riesgos para el usuario, en el presente manual se recomienda el uso de un equipo de protección individual (EPI).
  • Page 63: Indicaciones Para Emergencias

    • Prohibido convertir o modificar el aparato arbitrariamente para aumentar su capacidad. • El aparato sólo lo debe utilizar el personal capacitado (en Alemania, véase la normativa TRBS 1203). 4.1 Datos técnicos 1. Placa de identificación Fig. 1 Dimensiones WK23 ES - 5...
  • Page 64 - 10 °C hasta + 55 °C Humedad relativa del aire hasta 90 % a 20 °C Tab. 2 Condiciones ambientales para transporte y almacenamiento WK23 WK43 Intercambiador de calor de 2 serpentines de 4 serpentines Bomba sumergible con motor de tipo I, II, III •...
  • Page 65 4 Descripción del producto WK23 WK43 Potencia frigorífica según IEC 60974-2 a Q = 1 l/min • con BTC-15 1000 W 1250 W • con agua desmineralizada 1100 W 1350 W Nivel de presión acústica ponderada aprox. 69 dB(A) Tipo de protección...
  • Page 66: Placa De Identificación

    4 Descripción del producto recirculador de refrigerante Las bombas sumergibles deben obedecer los requisitos de protección IP54 como se especifica en EN 60 529. Todas las unidades de refrigeración pueden suministrarse con uno de los 3 tipos de motores Motor Tipo I Tipo II Tipo III...
  • Page 67: Signos Y Símbolos Utilizados

    Solicite los accesorios y las piezas de repuesto por separado. Los datos de pedido y los números de identificación de accesorios y piezas de repuesto pueden consultarse en el catálogo más reciente. En nuestra página web www.binzel-abicor.com encontrará los datos de contacto para asesoramiento y pedidos. 5.1 Transporte La mercancía se controla y embala cuidadosamente antes del envío, si bien...
  • Page 68: Descripción Del Funcionamiento

    (rojo) ventilador de 2 serpentines Depósito Bomba sumergible Preflujo del refrigerante (azul) Fig. 4 Esquema de conexiones WK23 con la opción de flujómetro Intercambiador de calor Flujo de retorno del Motor con (radiador de aletas) refrigerante (rojo) ventilador de 4 serpentines Depósito...
  • Page 69  Fig. 4 Esquema de conexiones WK23 con la opción de flujómetro en página ES-10 a Fig. 5 Esquema de conexiones WK43 con la opción de flujómetro en página ES-10...
  • Page 70: Conexión Del Motor

    7 Instalación recirculador de refrigerante 7.2 Conexión del motor ¡PELIGRO! Daños personales y materiales Una conexión a la red inapropiada puede conducir a daños personales y materiales. • Las conexiones a la red defectuosas o dañadas han de ser arregladas por una persona capacitada (véase TRBS 1203 en Alemania).
  • Page 71 • En caso de utilizar otros refrigerantes, estos no deben contener componentes agresivos, esmerilantes o resinosos. • Si no está a disposición el refrigerante de ABICOR BINZEL, se pueden utilizar agua desmineralizada (temperatura de servicio permitida +5°C a +40°C) o, después de la limpieza del aparato, una mezcla de 25% de monoetilenglicol y 75% de agua desmineralizada (temperatura de servicio permitida -10°C a +40°C).
  • Page 72: Puesta Fuera De Servicio

    8 Puesta en servicio recirculador de refrigerante 8 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, montaje, desmontaje y reparación: • Desconectar la fuente de corriente. • Desconectar el conector de red. ¡ATENCIÓN! Daños materiales Daños en la máquina por un manejo incorrecto.
  • Page 73: Mantenimiento Y Limpieza

    recirculador de refrigerante 10 Mantenimiento y limpieza 10 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza regulares son la condición previa para una larga vida útil y un funcionamiento perfecto. ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: •...
  • Page 74: Intervalos De Mantenimiento

    11 Averías y su eliminación recirculador de refrigerante 10.1 Intervalos de mantenimiento AVISO • Los intervalos de mantenimiento indicados son valores orientativos y se refieren al trabajo de un turno. Observar los datos de inspección y control según EN 60974-4 durante el servicio de equipos de soldadura eléctrica por arco así...
  • Page 75 recirculador de refrigerante 12 Desmontaje ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras Riesgo de quemaduras por salida de refrigerante caliente y superficies calientes. • Desconecte la unidad de refrigeración antes de comenzar a realizar trabajos de mantenimiento, conservación, montaje, desmontaje y reparaciones. • Lleve guantes de protección. Observe también el documento adjunto "Garantía".
  • Page 76 13 Eliminación recirculador de refrigerante ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras Riesgo de quemaduras por salida de refrigerante caliente y superficies calientes. • Desconecte la unidad de refrigeración antes de comenzar a realizar trabajos de mantenimiento, conservación, montaje, desmontaje y reparaciones. • Lleve guantes de protección. AVISO •...
  • Page 77 (pinceles, paños, etc.) también deben eliminarse según las indicaciones del fabricante de los combustibles. 13.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje.
  • Page 78: Piezas De Recambio

    14 Anexo recirculador de refrigerante 14 Anexo 14.1 Piezas de recambio Refrigerador Anillo de obturación Condensador Paleta de ventilador Depósito, completo 10 Flujómetro Chapa protectora Mirilla 11 Placa frontal montada Tapa Bomba Fig. 8 Piezas de recambio Los números de identificación pueden consultarse en el folleto comercial aparte.
  • Page 79 recirculador de refrigerante Notas Notas ES - 21...
  • Page 80 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.:...

Ce manuel est également adapté pour:

Wk43

Table des Matières