Télécharger Imprimer la page

Seaflo Compass 229 941 Manuel D'utilisation

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
seaFlO-BilgengeBlÄse
COmpass art-nr. 229 941
instruCtiOn manual
seaFlO Bilge BlOwer
COmpass art-nO. 229 941
manuel d'utilisatiOn
Ventilateur de Cale seaFlO
COmpass art-nr. 229 941
Bedienungsanleitung_229941_Multi.indd 2-3
27.12.12 14:37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seaflo Compass 229 941

  • Page 1 Bedienungsanleitung seaFlO-BilgengeBlÄse COmpass art-nr. 229 941 instruCtiOn manual seaFlO Bilge BlOwer COmpass art-nO. 229 941 manuel d'utilisatiOn Ventilateur de Cale seaFlO COmpass art-nr. 229 941 Bedienungsanleitung_229941_Multi.indd 2-3 27.12.12 14:37...
  • Page 2 SFBB2-440-02; SFBB1-580-02; SFBB2-580-02 SFBB2-440-03; SFBB1-580-03; SFBB3-580-02 MASSZEICHNUNG. MASSZEICHNUNG. • Robustes verstärktes Thermokunststoffgehäuse • Überall auf ebenen Flächen montierbar FlansCHmOntage FleXmOntage • Kabelmanschette für die Kabelführung • Leistungsfähige hohe Lufströmungsvolumina • Geringer Stromverbrauch • Korrosionsbeständige Materialien Konstruktion und Produktion der SEAFLO-Bilgengebläse erfolgt nach ISO 8846, 10133, 9097, EN 55014, 61000 und USCG Electrical Regulations. Flex- und Flanschmontage: Das Gebläse wird auf einer ebenen Oberfläche im höchsten Teil der Kammer und vor schaltung (stromkreis) Spritz- oder Waschwasser geschützt montiert. Verwenden Sie eine geeignete Auslassar- matur, damit der statische Druck des Gebläses nicht durch Änderungen der Windrichtung VerKaBelung: beeinflusst wird. Einlassrohre mit möglichst wenigen Biegungen durchführen, bis zu einer Verwenden Sie Kupferlitzen. Für eine Zuleitung von bis zu 25 Fuß (7,6 Zoll) zur Höhe von 1/3 der Bilgenkammer, wo sich wahrscheinlich Dämpfe bilden können. Achten Stromquelle: Nehmen Sie 2-mm-Drähte für 12 Volt und 1,5-mm-Drähte für 24 Volt. Sie darauf, dass die Rohrleitungen unter dem Motor verlaufen, aber nicht so niedrig, dass Verwenden Sie bei längeren Leitungen Drähte mit einem größeren Querschnitt. sie im Bilgenwasser liegen. Versuchen Sie die natürliche Luftströmung zu nutzen. Der Stromkreis muss mit einer Sicherung geschützt werden. Die empfohlenen Kapa- zitäten der Sicherungen sind in der Tabelle mit den Sicherungsvorgaben aufgeführt. FlansCHmOntage FleXmOntage...
  • Page 3 Flex- and Flange mount: gen entsprechen. Zudem sichert SEAFLO fehlerfreies Material und einwandfreie Verarbeitung sowie die handelsübliche Qualität und Eignung für einen bestimmten Blower is mounted on a flat bulkhead surface in highest part of compartment free from Zweck zu, sofern dies gemäß nationalem Recht und den Umständen des vorliegenden spray or deck wash. Use a suitable discharge fitting so that static pressure of blower will Verkaufs geboten ist. not be affected by change in wind direction. Route inlet ducting with as few bends as pos- 1. S EAFLO erklärt sich bereit, für jedes Produkt einen Austausch oder eine Reparatur sible to lower 1/3 of the bilge compartment where vapors are likely to accumulate.Be sure vorzunehmen. Dies beinhaltet jedoch nicht alle Aus- und Einbauarbeiten von ducting is positioned below top of engine stringers but not so low as to become submerged Produkten oder Komponenten. Diese Garantie gilt für in bilge water. Locate pickup to take advantage of natural airflow direction. (1) e in Jahr ab Kaufdatum und vorbehaltlich der Prüfung durch SEAFLO und sofern sich diese innerhalb der genannten Garantiefrist als fehlerhaft erweisen. (2) D as Kaufdatum ist durch Kaufbelege nachzuweisen, um die beanstandete Ware zurückzuerhalten und ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SEAFLO Flange mOunt FleX mOunt wird kein Produkt für eine Rücksendung oder einen Umtausch akzeptiert. (3) N ach einer solchen Genehmigung und in Übereinstimmung mit den von SEAFLO ergehenden Anweisungen wird das Produkt an unsere Werksanschrift zurückgeschickt. To Discharge Vent Cover Vent Bulkhead Inlet...
  • Page 4 (2) SFBB1-320-02; SFBB2-320-02; SFBB1-440-02; (3) SFBB1-320-03; SFBB2-320-03; SFBB1-440-03; eXplOsiOn HaZard: SFBB2-440-02; SFBB1-580-02; SFBB2-580-02 SFBB2-440-03; SFBB1-580-03; SFBB3-580-02 DIMENSION. DIMENSION. Gasoline vapors can explode. Before starting engine, operate blower for 4 minutes and check engine compartment bilge for Flange mOunt FleX mOunt gasoline vapors. warranty a.limited warranty: SEAFLO warrants that at the time of shipment, the products manufactured by SEAFLO and sold hereunder shall be in conformity with applicable written specifications and descriptions referred to or set forth herein, free from defects in material and work- manship, merchantable, and suitable for a particular purpose, provided such is implied by State law under the circumstances of this sale. electrical Connection 1. S EAFLO agrees to repair or furnish a replacement for, but not to remove or install, any product or component there of which, within one wiring: (1) year from date of purchase, shall upon test and examination by SEAFLO. Use stranded copper wire. For lengths up to 25 feet (7,6 in) from power source: (2) P rove defective within the above warranty. Receipt verifying purchase date is Use 2 mm wire for 12 volt and 1.5mm wire for 24 volt. Use large wire for longer required to obtain the claimed goods. lengths.Circuit must be protected with a fuse.Suggested fuse sizes are listed in the (3) N o product will be accepted for return or replacement without the prior written specification table.
  • Page 5 SFBB2-580-02 SFBB3-580-02 • Boîtier en plastique isolant renforcé et robuste FiXatiOn À Bride FiXatiOn sOuple • Installation sur toute surface plane • Raccordement aisé du conduit d'admission • Débit d'air élevé et efficace • Faible consommation électrique • Matériaux résistants à la corrosion La conception et la fabrication du ventilateur de cale SEAFLO satisfont les normes ISO 8846, 10133, 9097, EN 55014, 61000 et les réglementations de l'USCG spécifiques aux installations électriques. Fixation souple et à bride: Le ventilateur doit être installé sur une surface plane dans la partie haute du compartiment à raccordement électrique l'abri de toute éclaboussure ou eau de nettoyage du pont. Utiliser une évacuation extérieure adéquate de sorte que la pression statique du ventilateur ne soit pas affectée par les change- CÂBlage: ments de direction du vent. Installer le conduit d'admission avec le moins de coudes possible Utiliser des fils de cuivre jusque 25 pieds (7,6 pouces) de long depuis l'alimentation: pour réduire d'un tiers les vapeurs qui s'accumulent dans les cales. Veiller à ce que le conduit Utiliser un fil de 2 mm de 12 volts et un fil de 1,5 mm de 24 volts. Utiliser du fil de soit placé sous la partie supérieure des longerons du moteur, mais pas trop bas de sorte à ne plus gros diamètre pour les longueurs supérieures. pas être immergé dans l'eau de cale. Localiser un dispositif d'aspiration pour profiter de la Le circuit doit être protégé par un fusible. Les tailles des fusibles recommandés sont...
  • Page 6 Les vapeurs d'essence sont inflammables. Avant de démarrer le moteur, faire fonctionner le ventilateur pendant 4 minutes et vérifier que le compartiment moteur est exempt de vapeurs d'essence. garantie a. limitatiOn de la garantie: SEAFLO garantit qu'au moment de l'expédition, les produits fabriqués par SEAFLO et vendus en vertu des présentes sont conformes aux spécifications écrites approuvées et aux descriptions fournies ou auxquelles il est fait référence, exempts de tout défaut matériel et de fabrication, commercialisables et adaptés à un usage spécifique, à con- dition que la loi nationale les autorise à la vente. 1. SEAFLO accepte de réparer ou de remplacer l'appareil, mais ne consent aucune tache de pose ou de dépose, dans l'année (1) suivant la date d'achat, après réalisation d'essais par SEAFLO ; (2) s i l'appareil se révèle défectueux dans le cadre de la présente garantie. Une preuve d'achat mentionnant la date de l'achat sera demandée pour toute réclamation ; (3) a ucun produit ne pourra être retourné ou échangé sans l'autorisation écrite préala- ble de SEAFLO. Une fois cette autorisation obtenue et conformément aux consig- nes de SEAFLO, le produit devra être retourné à notre usine. Bedienungsanleitung_229941_Multi.indd 12-13 27.12.12 14:37...