Télécharger Imprimer la page

Kramer FK Mode D'emploi

Contrôleur de débit pour liquides

Publicité

Liens rapides

Flussostato per liquidi
Liquid flow switch
Strömungswächter
Contrôleur de débit pour liquides
AVVERTENZE
Le operazioni di installazione e manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato e in assenza di alimentazione dell'apparecchio e dei carichi
esterni. Il produttore non risponderà di eventuali danni causati da inadeguata
installazione e/o dalla manomissione o rimozione dei dispositivi di sicurezza.
Per garantire la tenuta stagna dell'apparecchio stringere le viti del coperchio
e chiudere il pressacavo.
Applicazione:
Adatti per il controllo del flusso di liquidi in tubazioni di impianti di riscaldamen-
to, climatizzazione, impianti industriali di trattamento acqua, raffreddamento,
lubrificazione e come interruttore di sicurezza per la segnalazione di mancanza
o eccessiva diminuzione di portata.
Caratteristiche tecniche:
Alimentazione:
15 (8) A; 24-250 Vca
Contatti:
microinterruttore stagno alla polvere con contatti liberi
di potenziale in commutazione
Contenitore:
Base in ABS, coperchio PC trasparente
Temp. di funzion.:
-40°C...+85°C
Temp. fluido:
-40°C...+120°C
Max pressione:
vds tabella sul retro
Max press. esercizio:
11 bar
Perdita di pressione:
ca. 0,01 - 0,03 bar
Protezione:
IP65
Classe di protezione:
I
Norme conformità CE:
EN 60335-1
Collegamenti elettrici (Fig. 1):
Istruzioni per l'installazione:
Il flussostato può essere montato in qualsiasi posizione lontano da gomiti o
strozzature e con la freccia nella direzione del flusso. Per le installazioni su
tubazioni verticali bisogna ritarare l'apparecchio per compensare il peso della
paletta. Se l'apparecchio è montato verso il basso, bisogna fare attenzione ai
depositi che si possono formare. L'apparecchio deve essere montato in un
tratto di tubazione rettilinea priva di filtri, valvola, ecc., lunga almeno 5 volte il
suo diametro, sia a monte che a valle.
Attenzione: Nel caso si utilizzi l'apparecchio come controllore di flusso minimo
si deve mettere a valle un ulteriore dispositivo di comando per l'attivazione
della condizione di allarme.
In caso si utilizzi l'apparecchio come limitatore di flusso in impianti secondo
TRD 604, deve esserci la possibilità di eseguire la manutenzione e l'ispezione
dell'apparecchio, prevedendo a monte e a valle dello stesso delle valvole di
intercettazione.
Nota:
Il flussostato viene tarato in fabbrica in riferimento al minimo valore di stacco. Per
aumentare questo valore ruotare la vite di regolazione in senso orario. Il valore
di stacco deve essere ≥ al flusso minimo necessario a garantire la protezione
dell'impianto. Con gli apparecchi senza raccordo a T vengono fornite 4 palette
che dovranno essere tagliate a seconda della tubazione. A richiesta possono
essere forniti tutti gli apparecchi con il raccordo a T anche di dimensioni diverse
da quelle indicate in tabella.
Ricambio:
DBZ-09
Palette in acciaio inox Aisi 316L
WARNING
Each single operation done on the unit, either installation or maintenance, must
be done without main supply on the unit and external loads. Such operations
are permitted only by skilled workers. The manufacturer is not responsible for
possible damages caused by an inadequate installation and/or by removed or
exchanged security devices. To guarantee the sealed protection on the unit
turn the cover screws and close the grommet.
Application:
Suitable for the monitoring of liquids in pipes, monitoring oil devices, colling
agents, lubrification circuits and as water shortage switch for general industrial,
anti-fire and sprinker systems, steam boilers and heat pumps.
Technical features:
Power supply:
15 (8) A; 24-250 Vac
Contacts:
dust-tight microswitch with switching contacts
Housing:
Base in ABS, transparent PC
Working temp.:
-40°C...+85°C
Fluid temp.:
-40°C...+120°C
Max pressure:
see schedule behind
Max working press.: 11 bar
Pressure loss:
approx. 0,01 - 0,03 bar
Protection:
IP65
Protection degree:
I
CE standards:
EN 60335-1
Electrical connections (Fig. 1):
Instruction of the installation:
The flow switch may be positioned in every position far from elbows or narrowing,
arrow must be oriented downstream. If pipe is vertical, reset range to balance
paddle weight. If the device is toward bottom take care of slags, and apply it
in a straight pipe upstream and downstream at least five times the diameter,
far from filters, valves, etc.
Attention: In the case that the flow switch will be used as a minimum flow
controller there is a need forward of a further controller devices to activate
the signal.
In the case that the flow switch will be used as a flow limiter on systems, ac-
cording to TRD 604, there might be the possibility to effect maintenance and
inspection on the unit providing forward and backward interception valves.
Note:
The flow switch is set ex factory at its min. sensitivity. To improve the set valve
turn clockwise the adjustment screw. The cut-out value must be ≥ of the mi-
nimum necessary flow to guarantee the protection of the system. The device
without fittings will be supplied with 4 paddles, which might be cut according to
the pipe. All devices may be, on request, supplied with T connection to every
pipe size, even if not scheduled.
Spare part:
DBZ-09
V4A stainless steel paddles
Schemi validi in presenza di flusso (Fig. 1)
Diagrams during flow presence (Fig. 1)
Gültige diagramme bei vorhandensein von strömung (Fig.1)
Schémas valides en présence de flux (Fig.1)
K R A M E R
I T A L I A S R L
V i a l e B r i a n z a 2 7 – 2 0 12 7 M i l a n o - T e l . + 3 9 0 2 6 6 9 311 4 – F a x + 3 9 0 2 6 6 7 117 1 4
ACHTUNG
Die Installation darf nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung, falsche Installation oder durch Entfernung von Sicherheitsvor-
richtungen verursachten werden.
Um die Dichtung des Gerätes zu gewährleisten, müssen die Schrauben ange-
zogen und das Panzergewinde geschlossen werden.
Anwendungsbereich:
Geeignet zur Strömungsüberwachung von flüssigen Medien, wie Wasser und
Öl in Rohrleitungen von 1/2" bis 8" Durchmesser.
Als Wassermangelsicherung in Kaltwassersätzen, Kessel- und Beregnung-
sanlagen.
Technische Eigenschaften:
Schaltvermögen:
15 (8) A; 24-250 Vac
Kontakte:
staubgekapselter Mikroschalter als einpoliger,
potentialfreier Umschalter
Gehäusemateriale:
ABS-Unterteil (V0) mit Polykarbonat-Deckel
Arbeitsbereich:
-40°C...+85°C
Mediumstemp.:
-40°C...+120°C
Max Druck:
siehe Tabelle hinten
Max. Arbeitsdruck:
11 bar
Druckverlust:
za. 0,01 - 0,03 bar
Schutzart:
IP65
Schutzklasse:
I
EG Konformitätsnormen:
EN 60335-1
Elektrische Verdrahtung (Fig. 1):
Montageanleitung:
Unter Verwendung von Dichtungsband in ein T-Stück nach DIN 2950 mit 1"
Gewinde schrauben. Dabei auf die Strömungsrichtung und die richtige Länge
der Paddel achten. Wenn die Rohrleitung nicht horizontal ist, muss der Ab-
schaltwert nachjustiert werden, um das Gewicht der Paddeln auszugleichen.
Aus Stabilitätsgründen die kürzeren Paddel angeschraubt lassen. Vor und nach
dem Einbauort, Ventile, Absperrhähne usw. ist eine Beruhigungsstrecke von
mindestens 5 x D einzuhalten. Dies gilt ebenso in der Nähe von Bögen und
Querschnittsveränderungen.
Achtung: Sollte das Gerät mit dem minimalen Abschaltwert benützt werden,
muss am unteren Teil eine Sicherheitsvorrichtung angebracht werden, um
ein Signal zu aktivieren. Wird das Gerät laut TRD 604 Norm als Strömungs-
begrenzer benützt, muss die Möglichkeit gegeben sein, die Instandhaltung
auszuführen und das Gerät zu überprüfen, indem man vor und nach dem
Einbauort ein Sperrventil vorsieht.
Anmerkungen:
Der Strömungswächter wird werkseitig auf den minimalen Abschaltwert ein-
gestellt. Durch Rechtsdrehen der Bereichsschraube kann ein höherer Wert
gewählt werden. Der Abschaltwert muß ≥ auf den Mindestwert sein, um den
Schutz der Anlage zu gewährleisten. Mit Geräten ohne T-Stück werden 4
Paddeln geliefert, welche laut Rohr geschnitten werden. Auf Anfrage können
alle Geräte mit T-Stück und auch in anderen Größen, als jene die in der Tabelle
angegeben sind, geliefert werden.
Zubehöre:
DBZ-09
Ersatzpaddeln in Edelstahl
FK
ATTENTION
Pendant les opérations de montage et de maintenance mettre l'appareil ainsi
que les charges connectées à celui-ci hors tension. Toutes ces opérations
doivent être effectuées par un technicien qualifié. Le producteur ne pourra
être tenu pour responsable des dommages causés suite à une mauvaise
installation et/ou une maintenance manipulant ou enlevant les dispositifs de
sécurité. Pour garantir l'étanchéité de l'appareil serrer les vis du couvercle
ainsi que le presse-étoupe.
Application:
Les appareils sont adaptés au contrôle du flux de liquides dans les tuyauteries
d'installations de chauffage, de climatisation, d'installations industrielles de trai-
tement d'air, de réfrigération, de lubrification et comme interrupteur de sécurité
pour la signalisation d'un manque ou de diminution excessive de flux.
Caractéristiques techniques:
Alimentation:
15 (8) A; 24-250 Vca
Contacts:
micro-interrrupteur avec contact inverseur étanche à
la poussière et libre de potentiel.
Boîtier:
Base en ABS, couvercle PC transparent
Temp. de travail:
-40°C...+85°C
Temp. de fluide:
-40°C...+120°C
Pression max;
voir tableau sur le verso.
Pression max. travail: 11 bar
Perte de pression:
0.01 - 0.03 bar environ
Protection:
IP65
Classe de protection:
I
Normes CE:
EN 60335-1
Raccordement électrique (Fig. 1):
Instructions pour l'installation:
Le contrôleur de débit peut être monté dans n'importe quelle position loin de
coudes et de goulots d'étranglement et avec la flèche dans la direction du flux.
Dans les installations sur tuyauterie verticale, réétalonner l'appareil pour com-
penser le poids de la palette. Si l'appareil est monté vers le bas, faire attention
aux dépôts qui pourraient se former. L'appareil doit être monté sur une portion
de tube rectiligne sans filtre, vanne, etc..., d'une longueur au moins égale à 5
fois son diamètre, aussi bien en amont qu'en aval.
Attention: dans le cas où l'appareil est utilisé comme contrôleur de débit mini-
mum, il faut monter en aval un autre dispositif de commande pour l'activation
de la condition d'alarme.
Dans le cas où l'appareil est utilisé comme limiteur de débit dans les installations
selon TRD 604, il faut laisser la possibilité de pouvoir effectuer la manutention
et l'inspection de l'appareil, en prévoyant en amont et en aval des vannes
d'étranglement.
Note:
Le contrôleur de débit pour liquides est étalonné en usine sur la base de la va-
leur minimale de déclenchement. Pour augmenter cette valeur tourner la vis de
régulation dans le sens horaire. La valeur de déclenchement doit correspondre à
la valeur minimale nécesssaire pour garantir la sécurité de l'installation. Quatre
palettes sont fournis pour les appareils sans raccord à T, celles-ci devront être
coupées en tenant compte de la dimension de la conduite. Sur requête, tous
les appareils peuvent être fournis avec le raccord à T de dimensions éventuel-
lement différentes de celles indiquées sur le tableau.
Pièces de rechange:
DBZ-09 Palette en acier inox Aisi 316L (Z6 CND 1711)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kramer FK

  • Page 1 Flussostato per liquidi Liquid flow switch Strömungswächter Contrôleur de débit pour liquides AVVERTENZE WARNING ACHTUNG ATTENTION Le operazioni di installazione e manutenzione devono essere eseguite da per- Each single operation done on the unit, either installation or maintenance, must Die Installation darf nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. Der Pendant les opérations de montage et de maintenance mettre l’appareil ainsi sonale qualificato e in assenza di alimentazione dell’apparecchio e dei carichi be done without main supply on the unit and external loads.
  • Page 2 Tabella / schedule / Tabelle / Tableau Dimensioni / Dimensions / Maßbild / Dimensions Tubazione Tipo Max. pressione Fluidi normali Tabella portate Pipe Type Max. pressure Normal media Flow rate Nennwert Max. Druck Normale Medien Schaltwerttafel Conduite Type Pression max. Fluides normaux Tableau des débits ∅...