Page 1
MS-125 Vacuum cleaner 230 V 0.8 L Keep it CLEAN 600 W 2 kg User instructions EN Gebruiksaanwijzing NL Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Betjeningsvejledning DK Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning NO Instrucciones de uso ES Bruksanvisning SE SMART ADVENTURE...
Page 4
NEDERLANDS Waarschuwingen: Lees voordat u het product in gebruik neemt alle gebruikers instructies die u kunt vinden in deze handleiding ook wanneer u bekend bent met een soortgelijk product. Dit product is niet geschikt voor gebruikers waaronder: kinderen, personen met psychische motorieke of men- tale aandoeningen of mensen met onvoldoende ervaring.
Page 5
NEDERLANDS Kenmerken: 1. Ontgrendelknop opvangbak 2. Lucht uitgangsrooster 3. Aansluitsnoer 4. Opening lucht-aanzuiging 5. Filter 6. Leeg-knop opvangbak 7. Aan/uit schakelaar 8. Vloerborstel 9. Telescopische stofzuigerbuis 10. Accessoires Belangrijk: de bovenstaande specificaties en componenten kunnen altijd veranderen. Gebruik: Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig. Om de stofzuiger te verplaatsen van kamer naar kamer draag het aan het handvat.
Page 6
NEDERLANDS Het legen van de stof opvangbak Leeg de opvangbak zo vaak als mogelijk is een te volle opvangbak kan verstopping veroorzaken. WAARSCHUWING: De stekker moet uit het stopcontact zijn voor dat de opvangbak mag worden geleegd. Legen van de opvangbak - methode 1 Ga met de stofzuiger boven een afvalbak staan en druk op de knop om de opvangbak te openen.
Page 7
NEDERLANDS Voor het veilig reinigen van de filters kan de filter uitgeklopt worden boven een afvalbak. Bij hardnekkige vervuiling kan de filter gereinigd worden onder de kraan. Voor het terugzetten van de filters moeten deze wel volledig droog zijn. Gebruik in geen enkel geval een harde borstel, dit kan de filters onherstelbaar beschadigen.
Page 8
ENGLISH Warnings: Before using the product, read all user instructions in this manual, even if you are familiar with a similar product. This product is not suitable for users including: children, persons with psychological, motor or mental disorders or people with insufficient experience.
Page 9
ENGLISH Characteristics: 1. Button to release bin 2. Air outlet grille 3. Power cord 4. Air intake opening 5. Filter 6. Button to empty bin 7. On/Off switch 8. Floor brush 9. Telescopic vacuum cleaner tube 10. Accessories Important: The above specifications and components are always subject to change. Usage: Read and keep these instructions carefully.
Page 10
ENGLISH Emptying the dust container Empty the hopper as often as possible. An overfilled container can cause blockage. WARNING: The plug must be disconnected from the mains before the container can be emptied. Emptying the container - method 1 Stand with the vacuum cleaner over a waste bin and press the button to open the container. The cover at the bottom of the container will now open.
Page 11
ENGLISH To safely clean the filters, the filter can be shaken above a waste bin. In case of stubborn dirt, the filter can be cleaned under the tap. Before replacing the filters, they must be completely dry. Do not under any circumstances use a hard brush, this can irreparably damage the filters. Replacing the filters 1.
Page 12
FRANÇAIS Avertissements: Avant d’utiliser le produit en cours d’utilisation toutes les consignes de l’utilisateur que vous pouvez trouver dans ce guide, même si vous êtes familier avec un produit similaire. Ce produit ne est pas adapté pour les utilisateurs, y compris: les enfants, les personnes atteintes de troubles ou les personnes sensorielles ou mentales mentaux ayant une expérience insuffisante.
Page 13
FRANÇAIS Les caractéristiques: 1. Bouton de déverrouillage du bac 2. Grille de sortie d’air 3. Cordon d’alimentation 4. Ouverture d’admission d’air 5. Filtre 6. Bouton vider la corbeille 7. Marche/arrêt 8. Brosse à plancher 9. Tube d’aspirateur télescopique 10. Accessoires Important : Les spécifications et composants ci-dessus sont toujours sujets à...
Page 14
FRANÇAIS Vider le bac à poussière Videz la trémie aussi souvent que possible. Une trémie trop remplie peut provoquer un blocage. AVERTISSEMENT: La prise doit être de la prise que le bac peut être vidé. Vidage de la méthode de bac 1 Utilisez l’aspirateur debout dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton d’ouverture du bac de collecte.
Page 15
FRANÇAIS Pour un nettoyage sûr des filtres, le filtre peut être renversé sur une poubelle. En cas de saleté tenace, le filtre peut être nettoyé sous le robinet. Avant de remplacer les filtres, ils doivent être complètement secs. N’utilisez en aucun cas une brosse dure, cela peut endommager irrémédiablement les filtres.
Page 16
DEUTSCH Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts alle Benutzerhinweise, die in diesem Handbuch zu finden sind, auch wenn Sie mit einem ähnlichen Produkt vertraut sind. Dieses Produkt ist nicht geeignet für die Nutzer, einschließlich: Kinder, Menschen mit psychischen sensorischen oder geistigen Erkrankun- gen oder Menschen mit ausreichenden Erfahrungen.
Page 17
DEUTSCH Eigenschaften: 1. Behälterfreigabetaste 2. Luftauslassgitter 3. Netzkabel 4. Lufteinlassöffnung 5. Filtern 6. Taste „Behälter leer“ 7. Ein/Aus-Schalter 8. Bodenbürste 9. Teleskop-Staubsaugerrohr 10. Zubehör Wichtig: Die oben genannten Spezifikationen und Komponenten können sich jederzeit ändern. Verwendung: Lesen und bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Um den Staubsauger von Raum zu Raum zu bewegen, tragen Sie ihn am Griff.
Page 18
DEUTSCH Entleeren des Staubsammle Leeren Sie den Abfallbehälter möglichst oft zu einem vollen Tablett können Verstopfung verursachen. WARNUNG: Der Stecker muss aus der Steckdose, die die Schale entleert werden können. Entleeren des Tablett - Methode 1 Verwenden Sie den Staubsauger stehen über einen Mülleimer und drücken Sie die Auffangschale Öffnungstaste. Das Ventil wird geöffnet, und die Staubfreisetzung.
Page 19
DEUTSCH Für eine sichere Reinigung der Filter kann der Filter über einen Mülleimer geworfen werden. Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann der Filter unter fließendem Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie in jedem Fall eine harte Bürste, kann diese irreparabel die Filter beschä- digen.
Page 20
DANSK Advarsler: Før du bruger produktet, skal du læse alle brugerinstruktioner i denne manual, også selvom du er bekendt med et lignende produkt. Dette produkt er ikke egnet til brugere inklusive: børn, personer med psykologiske, motoriske eller mentale lidelser eller personer med utilstrækkelig erfaring.
Page 21
DANSK Egenskaber: 1. Knap til at åbne støvbeholder 2. Gitter til luftudtag 3. Strømstik 4. Åbning til luftindtag 5. Filter 6. Knap til at tømme støvbeholder 7. Tænd/sluk-knap 8. Gulvbørste 9. Teleskopisk støvsugerrør 10. Tilbehør Vigtigt: Ovenstående specifikationer og komponenter kan altid ændres. Anvendelse: Læs og gem disse instruktioner omhyggeligt.
Page 22
DANSK Tømning af støvbeholderen Tøm støvbeholderen så ofte som muligt. En overfyldt beholder kan forårsage blokering. ADVARSEL: Stikket skal tages ud af stikkontakten, før beholderen kan tømmes. Tømning af beholderen – metode 1 Stå med støvsugeren over en affaldsspand, og tryk på knappen for at åbne beholderen. Låget i bunden af beholderen åbnes nu. Tømning af beholderen –...
Page 23
DANSK For at rense filtrene sikkert, kan filteret rystes over en affaldsspand. Ved genstridigt snavs kan filteret rengøres under vandhanen. Inden fil- trene sættes tilbage, skal de være helt tørre. Brug under ingen omstændigheder en hård børste, da det kan beskadige filtrene uopretteligt. Montering af filtrene 1.
Page 24
ITALIANO Avvertenze: Prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le istruzioni per l'utente contenute nel presente manuale, anche se si ha familiarità con un prodotto simile. Questo prodotto non è adatto per utenti quali: bambini, persone con disturbi psicologici, motori o mentali o persone con esperienza insuf- ficiente.
Page 25
ITALIANO Caratteristiche: 1. Pulsante per rilasciare il cestino 2. Griglia di uscita dell'aria 3. Cavo di alimentazione 4. Apertura di ingresso dell'aria 5. Filtro 6. Pulsante per svuotare il cestino 7. Interruttore di accensione/spegnimento 8. Spazzola per pavimento 9. Tubo telescopico per aspirapolvere 10.
Page 26
ITALIANO Svuotamento del contenitore per la polvere Svuotare la tramoggia più spesso possibile. Un contenitore troppo pieno può causare l’ostruzione. AVVERTENZA: La spina deve essere scollegata dalla rete prima di poter svuotare il contenitore. Svuotamento del contenitore - metodo 1 Collocare l'aspirapolvere su un bidone dei rifiuti e premere il pulsante per aprire il contenitore.
Page 27
ITALIANO Per pulire in sicurezza i filtri, il filtro può essere agitato sopra un bidone dei rifiuti. In caso di sporcizia ostinata, il filtro può essere pulito sotto l'acqua corrente. Prima di sostituire i filtri, devono essere completamente asciutti. Non utilizzare in nessun caso una spazzola dura. Ciò...
Page 28
NORSK Advarsler: Før du bruker produktet, må du lese alle brukerinstruksjonene i denne håndboken, selv om du er kjent med et lignende produkt. Dette produktet er ikke egnet for brukere, inkludert: Barn, personer med psykiske, motoriske eller psykiske lidelser eller personer med utilstrekkelig erfaring.
Page 29
NORSK Egenskaper: 1. Knapp for å frigjøre skuff 2. Luftutslippsrist 3. Strømledning 4. Luftinntaksåpning 5. Filter 6. Knapp for å tømme skuff 7. På/av-bryter 8. Gulvbørste 9. Teleskopisk støvsugerrør 10. Tilbehør Viktig: Spesifikasjonene og komponentene ovenfor kan alltid endres. Bruk: Les disse instruksjoinene nøye og lagre dem.
Page 30
NORSK Tømming av støvbeholderen Tøm beholderen så ofte som mulig. En overfylt beholder kan forårsake blokkering. ADVARSEL: Støpselet må kobles fra strømnettet før beholderen kan tømmes. Tømme beholderen – metode 1 Stå med støvsugeren over en avfallsbeholder, og trykk på knappen for å åpne beholderen. Dekselet nederst på beholderen vil nå åpnes. Tømme beholderen –...
Page 31
NORSK Filteret kan ristes over en avfallsbeholder for å rengjøre filtrene på en sikker måte. Ved gjenstridig smuss kan filteret rengjøres under springen. Før du monterer filtrene i enheten, må de være helt tørre. Ikke under noen omstendigheter bruke en hard børste, dette kan uopprettelig skade filtrene.
Page 32
ESPAÑOL Advertencias: Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones de este manual, incluso si está familiarizado con algún producto similar. Este producto no es apropiado para algunos usuarios, entre ellos: niños, personas con capacidades psicológicas, físicaso mentales disminuidas, o gente con poca experiencia. Solo deben utilizar el aparato bajo supervisión. Los niños pequeños deben ser supervisados en la utilización del aparato para evitar un uso incorrecto.
Page 33
ESPAÑOL Características: 1. Botón para liberar el recipiente 2. Rejilla de salida de aire 3. Cable 4. Abertura de entrada de aire 5. Filtro 6. Botón para vaciar el recipiente 7. Interruptor de encendido / apagado 8. Cepillo de suelo 9.
Page 34
ESPAÑOL Vaciado del recipiente de polvo Vacíe la tolva con la mayor frecuencia posible. Un recipiente demasiado lleno puede producir atascos. ADVERTENCIA: Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de vaciar el recipiente. Vaciado del recipiente - método 1 Coloque la aspiradora encima de un cubo de basura y pulse el botón para abrir el recipiente.
Page 35
ESPAÑOL Para limpiar los filtros de manera segura, puede sacudir el filtro sobre un cubo de basura. En caso de suciedad rebelde, puede limpiar el filtro debajo del grifo de agua. Antes de volver a colocar los filtros, estos deben estar completamente secos. No utilice un cepillo duro bajo ningún concepto, esto dañaría de forma permanente los filtros.
Page 36
SVENSKA Varningar: Innan du använder produkten ska du läsa alla användarinstruktioner i den här handboken, även om du är bekant med en liknande produkt. Denna produkt är inte lämplig för användare som: barn, personer med psykologiska, motoriska eller psykiska störningar eller personer med otillräcklig erfarenhet.
Page 37
SVENSKA Egenskaper: 1. Knapp för att frigöra behållaren 2. Luftutloppsgaller 3. Strömsladd 4. Luftintagsöppning 5. Filter 6. Knapp för att tömma behållaren 7. På / Av-omkopplare 8. Golvborste 9. Teleskopiskt dammsugarrör 10. Tillbehör Viktig: Ovanstående specifikationer och komponenter kan alltid ändras. Användande: Läs och spara dessa instruktioner noggrant.
Page 38
SVENSKA Tömning av dammbehållaren Töm behållaren så ofta som möjligt. En överfylld behållare kan orsaka blockering. VARNING: Stickkontakten måste kopplas bort från elnätet innan behållaren kan tömmas. Tömning av behållaren – metod 1 Stå med dammsugaren över en soptunna och tryck på knappen för att öppna behållaren. Locket i botten av behållaren öppnas nu. Tömning av behållaren –...
Page 39
SVENSKA För att rengöra filtren säkert kan filtret skakas ovanför en soptunna. Vid envis smuts kan filtret rengöras under kranen. Innan filtren byts ut måste de vara helt torra. Använd inte under några omständigheter en hård borste, detta kan irreparabelt skada filtren. Byte av filter 1.
Page 40
Importer: Gimeg Nederland B.V. Strijkviertel 27 3454 PH De Meern The Netherlands...