Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ELSU
GEBRAUCHSANLEITUNG
USER GUIDE
GUIDA UTENTE
GUIDE UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUGSANVISNING
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
DE
EN
IT
FR
NL
PL
ES
PT
DA
NO
SV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CBX ELSU

  • Page 1 ELSU GEBRAUCHSANLEITUNG USER GUIDE GUIDA UTENTE GUIDE UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR BRUGSANVISNING BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING...
  • Page 2 a) Tray b) Frame d) Front leg with wheels c) Footrest e) Rear leg...
  • Page 3 a) Tablett d) Stuhlbein vorn mit Rädern a) Tray d) Front leg with wheels a) Vassoio d) Gamba anteriore con ruote a) Plateau d) Pied avant avec roues a) Tafeltje d) Voorpoot met wielen a) Tacka d) Przednia noga z kółkami a) Bandeja d) Pata delantera con ruedas a) Tampo...
  • Page 4 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 5 CLICK!
  • Page 6 AUF-/ABBAU UND BENUTZUNG Vorderen Standfuß mit Rädern in das dafür vorgesehene Montagerohr einführen. Sicheren Sitz des vorderen Standfußes durch Ziehen an der Querstrebe ÜBERPRÜFEN. Hinteren Standfuß in das dafür vorgesehene Montagerohr an der Rückseite des Stuhls einführen. Sicheren Sitz des hinteren Standfußes durch Ziehen an der Querstrebe ÜBERPRÜFEN. Auseinanderklappen des Hochstuhls: Rückenlehne nach oben ziehen und so weit nach hinten klappen, bis sie in aufgeklappter Position einrastet (Klick-Geräusch).
  • Page 7 INSTRUCTIONS Insert the front leg with wheels into the front leg tube. CHECK to make sure front tube is attached by pulling it. Insert the rear leg into the rear leg tube. CHECK to make sure rear tube is attached by pulling it. To open the highchair, pull up on the back of seat and rotate it all the way back until it clicks into the open position.
  • Page 8 ISTRUZIONI PER L’USO Inserire la gamba anteriore con ruote nel tubo della gamba anteriore. ASSICURARSI che il tubo anteriore sia agganciato tirandolo. Inserire la gamba posteriore nel tubo della gamba posteriore. ASSICURARSI che il tubo posteriori sia agganciato tirandolo. Per aprire il seggiolone, tirare verso l’alto lo schienale e ruotarlo fino a quando non scatta nella posizione aperta.
  • Page 9 INSTRUCTIONS Insérez le pied avant avec roues dans le tube du pied avant. ASSUREZ-VOUS que le tube avant est bien fixé en tirant dessus. Insérez le pied arrière dans le tube du pied arrière. ASSUREZ-VOUS que le tube arrière est bien fixé en tirant dessus. Pour ouvrir la chaise à...
  • Page 10 INSTRUCTIES Steek de voorpoot met wielen in de voorpootbuis. Trek aan de voorpoot, om te controleren of hij goed bevestigd is. Steek de achterpoot in de achterpootbuis. Trek aan de achterpoot, om te controleren of hij goed bevestigd is. Om de hoge stoel te openen, trekt u de rugleuning naar boven en draait u het stoeltje helemaal naar achteren, tot het in de geopende positie vastklikt.
  • Page 11 INSTRUKCJE Włożyć przednią nogę z kółkami w rurkę przedniej nogi. SPRAWDZIĆ przez pociągnięcie przedniej rurki, aby się upewnić, że jest zamocowana. Włożyć tylną nogę w rurkę tylnej nogi. SPRAWDZIĆ przez pociągnięcie tylnej rurki, aby się upewnić, że jest zamocowana. Aby otworzyć wysokie krzesełko, należy pociągnąć z tyłu siedziska i obrócić je dookoła, aż rozle- gnie się...
  • Page 12 INSTRUCCIONES Inserte la pata delantera con las ruedas en la barra de la pata delantera. ASEGÚRESE de que la barra delantera se ha unido tirando de ella. Inserte la pata trasera en la barra de la pata trasera. ASEGÚRESE de que la barra trasera se ha unido tirando de ella. Para abrir la trona, suba el respaldo y ábrala del todo hasta escuchar que encaja en esta posición.
  • Page 13 INSTRUÇÕES Insira a perna da frente com rodas na respetiva estrutura tubular. CERTIFIQUE-SE de que a estrutura tubular dianteira está bem fixa puxando-a. Insira a perna de trás na respetiva estrutura tubular. CERTIFIQUE-SE de que a estrutura tubular traseira está bem fixa puxando-a. Para abrir a cadeira de refeição, agarre pela parte de trás do assento e bascule totalmente para trás até...
  • Page 14 INSTRUKTIONER Sæt forbenet med hjul ind i røret til forbenet. KONTROLLER for at sikre, at det forreste rør sidder fast ved at trække i det. Sæt bagbenet med hjul ind i røret til bagbenet. KONTROLLER for at sikre, at det bagerste rør sidder fast ved at trække i det. For at åbne barnestolen trækker du opad på...
  • Page 15 VEILEDNING Sett den fremre foten med hjul inn i monteringsrøret. KONTROLLER at den fremre foten sitter fast ved å trekke i den. Sett den bakre foten inn i monteringsrøret. KONTROLLER at den bakre foten sitter fast ved å trekke i den. Slå...
  • Page 16 INSTRUKTIONER Sätt in frambenet med hjul i frambensröret. KONTROLLERA för att säkerställa att det främre röret sitter fast genom att dra i det. Sätt in bakbenet med hjul i bakbensröret. KONTROLLERA för att säkerställa att det bakre röret sitter fast genom att dra i det. För att öppna barnstolen drar du uppåt på...
  • Page 20 CYBEX GMBH RIEDINGERSTR. 18 95448 BAYREUTH GERMANY...