Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Precision measurement solutions
Mobrey Squing 2
Instruction & Installation
Vibrating fork point level switch
Manual leaflet
IP2025

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solartron Mobrey Squing 2

  • Page 1 Precision measurement solutions Mobrey Squing 2 Instruction & Installation Vibrating fork point level switch Manual leaflet IP2025...
  • Page 2 CAUTION: REFER TO MANUAL ATTENTION: LIRE LA NOTICE VORSICHT: HANDBUCH BEACHTEN VARNING: SE INSTRUKTIONEN PRECAUCIÓN: VER MANUAL AANDACHT: RAADPLEEG DE FOLDER UWAGA: PATRZ INSTRUKCJA CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK DANGER: RISQUE D’ÉLECTROCUTION VORSICHT: SPANNUNG FUERENDE TEILE VARNING: FARLIG ELEKTRISK SPÄNNING PRECAUCIÓN: RIESGO DE SHOCK AANDACHT: ELECTROCUTIEGEAAR UWAGA: RYZYKO PORAŻENIA...
  • Page 3: Important Safety Notice

    La sécurité selon to EN610100-1 (1993) pourra être réduite si le détecteur n’est pas utilisé suivant cette notice. SQUING 2 est un détecteur de niveau de liquide conçu pour une utilisation en dehors de zones classées dangereuses. SQUING 2 doit être installé, raccordé, mis en service, utilisé, et entretenu par des personnes convenablement qualifiées qui respectent des normes locales et...
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENTS SOMMAIRE INHALT INNEHÅLL Important safety Note importante de Wichtiger Viktig information om notice……………...…… sécurité……………..…. sicherheitshinweis…..säkerhet………….……. Part number Identification du n° de Artikelnummeridentifier- identification………..…. pièce…………………… Typenschlüssel……..… ing… Handling……………….. Manipulation……….….. Einsatz………….……… Hantering……...………. Device Identification du identification……...…..dispositif………..……… Typenschild……….…... Produktidentifiering..…. Installation……………... Installation…..…………...
  • Page 5 INDICE INHOUD ZAWARTOŚĆ Aviso importante de Belangrijke Uwaga dotycząca seguridad………...……. Veiligheidsnota……..bezpieczeństwa…….… Número de Identyfikacja kodu identificación de pieza.. Onderdeelnummer...…. urządzenia………..…… Manejo………….……… Behandeling…………… Obsługa……….……….. Identificación del Identificatie van het Identyfikacja equipo………………….. toestel………………….. urządzenia…….………. Instalación…..…………. Installatie………………. Instalacja………...…….. Evitar acumulación Vermijdt Zapobieganie de producto…….……...
  • Page 6: Part Number Identification

    PART NUMBERING IDENTIFICATION Code Product SQUING 2 Code Material 316L St. Steel (1.4404) 316L St. Steel 3.1B Certificates (1.4404) Halar/PFA, 316L St. Steel (1.4404) Halar/PFA, 316L St. Steel 3.1B Certificates (1.4404) Code Size 1” 2”, DN50, 51mm 3”, DN80, 4”, DN100 ¾”...
  • Page 7 Code Electronic type PNP/PLC low voltage (3 wire) Relay (SPCO) Direct load switching (2 wire) IS NAMUR (EExia) Code Finish Standard Hand polish Ra < 0.8µm Code Approvals ATEX (IS), FM (IS), (EExia) ATEX (EExd) for enclosure X FM (EExd) for enclosure Y Standard Code Enclosure...
  • Page 8: Handling

    Manejo Behandeling Obsługa Do not hold SQUING 2 by forks. Ne pas tenir le SQUING 2 par les lames. Squing 2 nicht an der Stimmgabel halten. Håll ej SQUING 2 i gaffeln. No sujetar el SQUING 2 por las horquillas De SQUING 2 mag niet aan de vorken vastgehouden worden.
  • Page 9: Device Identification

    Device Identification Identification Typenschild Produktidentifiering Identificación del equipo Identificatie van het toestel Identyfikacja urządzenia Page 9 IP2025...
  • Page 10: Installation

    Installation Installation Installation Installation Instalación Installatie Instalacja PTFE (Teflon) Gasket Joint Dichtung Packning Junta Dichting Podkładka Seal (supplied in SK266) Jont (fourni dans SK266) Dichtung (enthalten in SK266) Packning (levereras med SK266) Junta (suministrada con SK266) Dichting (geleverd met SK266) Uszczelnienie (dostarczane z SK266) IP2025 Page 10...
  • Page 11: Avoid Product Build-Up

    Avoid product build-up Eviter des dépôts de matières solides Produktablagerungen vermeiden Undvik uppbyggnad av beläggningar Evitar el almacenamiento de producto Vermijd productaanladingen Zabopieganie zarastaniu czujnika Switchpoint (for H 2 0) Switching hysteresis Point de détection (pour de l’eau) Hystérésis Schaltpunkt (H 2 0) Schalthysterese Omkopplingspunkt (H 2 0) Omkopplingspunkt Hysteres...
  • Page 12: Correct Fork Alignment

    Correct fork alignment Alignement correct de la fourche Richtige Korrekt gaffelläge Alineación correcta de la horquilla Correcte orientatie van de vork Prawidłowe usytuowanie widełek Alignment groove Repère d’alignement Ausrichtnut Indikeringsspår för gaffelläge Marca para alineación Een inkeping duidt de orientatie van de vork Rowek ustawienia Note...
  • Page 13 Note A Noter Beachten OBS ! “spåret” Nota Uwaga Page 13 IP2025...
  • Page 14: Cable Gland Orientation

    Cable gland orientation Orientation du presse-étoupe Kabeldurchführungs-ausrichtung Kabelglandens läge Orientación del prensaestopas del cable Orientatie van de wartel Orientacja dławika kablowego IP2025 Page 14...
  • Page 15: Delay

    Switching time delay (0.3, 1, 3, 10 or 30 seconds) mode selection Mode = Dry On (5 second delay when switching between modes) Niveau haut Sec = Passant Status Indication (LED) TROCKEN = EIN Oberer On continuous Output ON Begrenzer One flash per second Output OFF Hög nivå...
  • Page 16: Direct Load Switching

    Direct load switching (2 Wire) (Red) Commutation de charge directe (2 fils) (rouge) Direktlastschaltung (2-adrig) (Rot) Direktkopplad last (2 ledare) (röd) Conmutación carga directa (2 hilos) (Rojo) Direct geschakelde belasting (2-draads) (rood) Bezpośrednie przełączanie obciążenia – wersja 2 przewodowa. Moduł elektroniki - czerwony MOBREY OPERATION MODE Direct Load...
  • Page 17 = Load off. = Load on. = Relais au repos = Relais excité = Last aus. = Last ein. = Belastning från. = Belastning till. = Carga off. = Carga on. = Belasting uit. = Belasting aan. = Bez napięcia. = Pod napięciem.
  • Page 18: Pnp/Plc Version

    PNP output for load switching and direct PLC switching (Yellow) Sortie PNP pour commande directe d’une charge ou d’un automate (Jaune) PNP-Ausgang für Lastschalter und direkte SPS-Schaltung (Gelb) PNP-utgång för brytningav last och direkt PLC-inkoppling (Gul) Salida PNP para conmutación de carga y conmutación PLC directa (Amarillo) PNP uitgang voor directe lastschakeling en PLC-aansturing (Geel) Wersja z wyjściem PNP/PLC, moduł...
  • Page 19 High level DRY = ON Low level WET = ON Dry On Wet On Dry On Wet On Niveau haut Sec = Passant Niveau bas Mouillé = Passant TROCKEN = EIN Oberer Begrenzer NASS = EIN Unterer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Låg nivå...
  • Page 20: Relay Output

    Relay output, SPCO, (Green) Sortie relais, SPCO, (Vert) Relaisausgang, wechsler, (Grün) Reläutgång, SPCO, (Grön) Salida de relé, SPCO, (Verde) Relais uitgang, eenpolig wisselcontact (SPCO), (Groen) Wyjście przekaźnikowe, moduł elektroniki, (Zielony) RELAY MOBREY OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Wet On Mode Seconds Delay Fuse 0.5A (T)
  • Page 21 High level DRY = ON Low level WET = ON Dry On Wet On Dry On Wet On Niveau haut Sec = Passant Niveau bas Mouillé = Passant TROCKEN = EIN Oberer Begrenzer NASS = EIN Unterer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Låg nivå...
  • Page 22: Intrinsically Safe Namur

    Intrinsically Safe NAMUR (Blue) Sécurité Intrinsèque NAMUR (Blue) Eigensicher NAMUR (Blau) Version med egensäker NAMUR (Utgång) Segurança Intrínseca NAMUR (Azul) Intrinsiek veilig NAMUR (Blauw) Wersja iskrobezpieczna, moduł elektroniki (Niebieski) MOBREY Intrinsically Safe OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Seconds Delay Wet On Mode = 2.2 ...
  • Page 23 High level DRY = ON Low level WET = ON Dry On Wet On Dry On Wet On Niveau haut Sec = Passant Niveau bas Mouillé = Passant TROCKEN = EIN Oberer Begrenzer NASS = EIN Unterer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Låg nivå...
  • Page 24: Magnetic Test Point

    Magnetic test point Point test magnetique Magnetische Funktionsprüfung Magnetisk testpunkt Punto test magnético Magnetisch testpunt Magnetyczny punkt testujący Maintenance Maintenance Wartung Underhåll Mantenimiento Onderhoud Obsługa IP2025 Page 24...
  • Page 25: Technical Data

    Temperature Technical data Température Temperatur Tillåten arbetstemperatur Donnees techniques Temperatura Temperatuur Temperatura Technische Daten Tekniska data Datos Técnicos Technische gegevens Dane techniczne Pressure Pression Druck Tryck Presión Druk Ciśnienie Density p 0,6 - 1,6 Viscosity v max. 10000 cps Densité r 0,6 - 1,6 Viscosité...
  • Page 26: Accessories

    SK332 Accessories & spare Material: Non-asbestos BS7531 grade X Seal for 1”BSPP (G1A) parts carbon fibre with rubber binder Joint pour 1”BSPP (G1A) Dichtung für 1”BSPP (G1A) Accessoires & Matière: Sans amiante BS7531 grade X Fibre pieces de rechange de carbone avec liant en caoutchouc Tätning för 1”BSPP (G1A) Junta 1”BSPP (G1A) Zusatz- und...
  • Page 27: Trouble Shooting

    SK304 Adjustable clamp gland for Material: 316 St. steel, (Si) 1” extended lengths Silicone rubber seal Matière: Acier inox 316, joint Presse-étoupe réglable en Silicone (Si) Einstellbare Material: 316 rostfr. Stahl, Klemmstopfbuchse Silicone (Si) Dichtung Justerbar klämtätning för Material: Syrafast stål 316 Silicone tätning förlängda givare Material: Acero inox.
  • Page 28: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Défaut Cause Solution Vérifier l'alimentation électrique, (vérifier si la boucle du Ne s'allume pas Pas de LED, hors tension circuit 2 fils est ouverte) LED 3 clignote une fois par seconde Défaut interne ; renvoyer au fournisseur LED 1 clignote toutes les 2 secondes N'est pas étalonné...
  • Page 29: Foutzoeken

    Investigación de averías Fallo Causa Solución Comprobar suministro de tensión; (comprobar circuito abierto de No conmuta No hay LED, no hay tensión carga en el sistema electrónico de conmutación de carga directa) LED parpadea 3 veces por segundo Fallo interno; devolver al proveedor LED parpadea 1 vez cada 2 segundos Sin calibrar;...
  • Page 30: Specification

    (Note national regulations) Cable gland Supplied with PA66 only – cable dia. 5 mm to 8 mm. Earthing SQUING 2 should always be earthed either through terminals or using external earth connection provided. Safety EMC E.M.C. Directive BS EN61326:1998 (Emmissions)
  • Page 31 Presse-étoupe Fourni uniquement avec PA66 – capacité Ø 5 mm à 8 mm. Mise à la terre SQUING 2 doit toujours être raccordé à la terre par la borne interne ou par la borne externe Conformité CEM Directive CEM BS EN61326:1998 (Emissions) BS EN61326:1998 (Immunité)
  • Page 32 Max. 2,5 mm (Nationale Richtlinien beachten) Kabeldurchführung Wird nur mit PA66 geliefert – Kabeldurchm. 5 mm bis 8 mm. Erdung SQUING 2 sollte immer geerdet werden, entweder durch Anschluß oder mit externem Erdungsanschluß. Sicherheit und Elektromagnetische Verträglichkeit E.M.V.-Richtlinie BS EN61326:1998 (Emissionen) BS EN61326:1998 (Immunität)
  • Page 33 (kabeldiameter) Max. 2,5 mm² (Obs nationella föreskrifter) Packbox Levereras endast med PA66 – kabeldia. 5 mm till 8 mm. Jordning SQUING 2 skall alltid jordas, antingen med jordklämmor eller med medlevererad extern jordanslutning. EMC-säkerhet EMC-direktivet BS EN61326:1998 (emmissioner) BS EN61326:1998 (immunitet) Lågvoltsdirektivet...
  • Page 34 Máx. 2,5 mm² (Observe normativa nacional) Guarnición cable Suministrado con PA66 sólo – diá. cable 5 mm a 8 mm. Tierra el SQUING 2 deberá tener siempre una toma a tierra Mediante bornes o con conexión externa a tierra. Seguridad EMC Directiva E.M.C.
  • Page 35: Specificaties

    Max. 2,5 mm (nationale voorschiften volgen) Wartel Alleen met PA66 geleverd, kabeldoorsn. 5 mm tot 8 mm. Aarding De SQUING 2 moet altijd worden geaard, dmv de klemmenstrook of de uitwendige aardaansluiting. Veiligheid en EMC EMC Richtlijn BS EN61326:1998 (Emmissie)
  • Page 36 2.5mm Dławik kablowy: dostarczany tylko z obudową PA66 – do kabli o średnicy 5 do 8mm Uziemienie: SQUING 2 musi być zawsze uziemiony poprzez zaciski lub zewnętrzne specjalne przyłącze Bezpieczeństwo EMC Dyrektywy EMC BS EN61326:1998 (Emisja) dla urządzeń klasy B BS EN61326:1998 (Odporność) do ciągłej pracy bez...
  • Page 37: Warranty

    Solartron Mobrey will replace a faulty or failed SQUING 2 with a new unit Warranty provided that the fault or failure is reported either directly or via an accredited Agent, within a period of 1 year from the date of supply, and...
  • Page 38 IP2025 Page 38...
  • Page 39 Page 39 IP2025...
  • Page 40 Roxboro Group Company Solartron Mobrey GmbH Deutschland tel: 0211/99 808-0 Solartron Mobrey Ltd China tel: 021 6353 5652 Solartron Mobrey sp z o o Polska tel: 022 871 7865 Solartron Mobrey AB Sverige tel: 08-725 01 00 Mobrey SA France tel: 33.1.30.17.40.80...

Table des Matières