Télécharger Imprimer la page

Palmako Felix ELD16-1818TUV Notice De Montage

Maison de jeu, largeur 180 x profondeur 180 cm, épaisseur des murs 16 mm

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Inspection Certificate
Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificado de control ●
Certificato di controllo
Please keep safely!
Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! ● ¡A conservar! ● Da
conservare!
English: The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully
inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company of your
choice, we recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. This
inspection must be carried out within 14 days after delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective
materials. Defective building parts, which have already been used or painted, are excluded from being replaced. All further claims are
excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the
sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and
without complications.
Deutsch: Das von Ihnen gekaufte Haus wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt.
Um etwaige auftretende Probleme während des Aufbaus durch Sie oder Ihre Aufbaufirma zu vermeiden, kontrollieren Sie bitte die
Lieferung auf Vollständigkeit laut Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen.
Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut
oder gestrichen wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen. Alle weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer
Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler diesen Kontrollschein zusammen mit dem
Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer Beanstandung möglich.
Français: La cabane que vous venez d'acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L'ensemble de construction a
été testé et emballé avec soin. Afin d'éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction
mandatée, nous vous prions de bien vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne
commenciez la construction. Il vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en
dédommagement se limitent à l'échange de matériel défectueux. Des pièces de construction défectueuses, déjà construites ou peintes,
sont exclues de tout échange. Toutes les revendications ultérieures sont exclues ! Si une réclamation avait lieu, veuillez respecter le
déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l'achat. Ce ne
sera que moyennant présentation de ces documents qu'un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible!
Español: La casa que ha adquirido ha sido fabricada de acuerdo con normas de alta calidad. Las piezas de la casa han sido
cuidadosamente inspeccionadas y embaladas. Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje, hecho por usted o por la
empresa de construcción de su elección, le recomendamos revisar el paquete entregado, con la lista de piezas, antes de armar la casa.
Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No se
reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan sido utilizadas o pintadas. ¡No se aceptan otras reclamaciones! En casos de queja, por
favor, presente este certificado junto con la factura en el lugar donde hizo la compra. Sólo presentando estos documentos podremos
resolver su problema rápidamente y sin complicaciones.
Italiano: La casetta che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura.
Per evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base
alla distinta dei pezzi. Tale verifica deve essere effettuata entro 14 giorni dalla consegna. Eventuali diritti di garanzia si limitano alla
sostituzione di materiale difettoso. Gli elementi difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione. Ogni altro diritto
resta escluso! In caso di reclamazione, procedere nel modo seguente: presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova
d'acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi.
Factory inspection by ● Werkskontrolle durch ● Contrôle à partir
de l'usine par ● Inspector de fábrica ●Collaudato da:
...................................................................
To be completed by buyer! (Please use block letters) ● Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift) ● A remplir par l'acheteur! (en
lettres d'imprimerie, s'il vous plaît) ● Completa el cliente! (maiúsculas, por favor) ● Da compilare dall'acquirente! (in stampatello):
Place of purchase ● Bezugsquelle ● Source
d'achat ● Lugar de compra ● Acquistato presso:
...................................................
...................................................
...................................................
Sales receipt No. ● Kaufbeleg-Nr. ● Récépissé n°
● Recibo N
: ● Prova d'acquisto N.:
o
Delivery date ● Lieferdatum ● Date de livraison ●
Fecha de entrega ● Data di consegna:
Description of complaint ● Schilderung der Beanstandung ● Déscription de la réclamation ● Descripción del problema ● Descrizione
della reclamazione: (Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled! ● Bitte die
reklamierten Teile aufheben, bis die Reklamation erledigt ist! ● Veuillez garder les pièces contestées jusqu'à ce que la réclamation soit
traitée définitivement! ● Por favor, conserve las piezas objeto de la queja hasta que el problema haya sido resuelto.
● Si prega di conservare i pezzi reclamati fino all'evasione della reclamazione!)
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Buyer's address ● Kundenanschrift ● Adresse du client ● Dirección del cliente:●
Indirizzo del cliente:
....................................................................................
....................................................................................
Telephone ● Telefon ● Téléphone ● Teléfono:
Sales receipt date ● Kaufbeleg-Datum ● Date du récépissé ● Fecha recibo ●Data
.................
prova d'acquisto:
Forwarder: □ Pick-up □ Others ● Durch: □ Spedition □ Selbstabholer ●
Par: □ Transporteur □ Propres moyens ● Entrega: □Transporte organizado □
...........
transporte propio ●Tramite: □ Spedizioniere □ Mezzo proprio
Play house ELD16-1818TÜV
Spielhaus ● Maison de jeu ● Casa de juego infantil ●Casa dei
giochi
Pack number ● Pack Nr. ● Packet n°● Paquete N
.....................................................................
Date ● Datum ● Date ●Fecha ● Data
....................................................
1/52
o
: ● Pacco N.:
...............................
......................................

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Palmako Felix ELD16-1818TUV

  • Page 1 Inspection Certificate Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificado de control ● Play house ELD16-1818TÜV Certificato di controllo Spielhaus ● Maison de jeu ● Casa de juego infantil ●Casa dei giochi Please keep safely! Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! ● ¡A conservar! ● Da conservare! English: The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms.
  • Page 2 Norsk Kontrollskjema Ta vare på denne! Norsk: Produktet du har kjøpt, ble produsert i henhold til høye kvalitetskrav. Produktet har blitt kontrollert nøye og deretter omhyggelig pakket. For å unngå mulige problemer under monteringen, uansett om du gjør det selv eller får en godkjent håndverker til å gjøre det, anbefaler vi at du kontrollerer leveransen mot delelisten for å...
  • Page 3 Installation manual - English Assembly, installation and maintenance manual Playhouse ELD16-1818TÜV Width 180 x Depth 180 cm Wall thickness 16 mm WARNING: Designed for home outdoor use! The product is supplied disassembled and it must be assembled by an adult! It is not allowed to climb on the barriers and roof of the assembled house! Can be used only with adult supervision! Attention!
  • Page 4 Installation manual - English 1 Assembly manual Dear client, We are glad that you have decided in favour of our garden house! Please read the assembly manual carefully before proceeding with the house installation! You will thus avoid problems and will not waste time. Recommendations: ...
  • Page 5 Installation manual - English Garden house painting and maintenance Wood is a natural material, growing and adapting depending on weather conditions. Large and small cracks, colour tone differences and changes, as well as a changing structure of wood are not errors, but a result of wood growing and a peculiarity of wood as a natural material.
  • Page 6 Installation manual - English 2 Installation manual Begin by choosing a suitable location for the house. Make sure that there is enough space around the house both for playing and for regular inspection and maintenance of the house (recommended: at least 1 metre on all sides).
  • Page 7 Aufbauanleitung – Deutsch Montage-, Aufbau- und Wartungsanleitung Spielhaus ELD16-1818TÜV Breite 180 x Tiefe 180 cm Bohlenstärke 16 mm WARNUNG: Das Produkt ist für den häuslichen Gebrauch im Freien bestimmt! Das Produkt wird in Einzelteilen geliefert, die Montage ist von einem Erwachsenen auszuführen! Das Klettern auf die Barrieren und das Dach des aufgebauten Hauses ist verboten! Benutzung nur unter Aufsicht von Erwachsenen! Achtung!
  • Page 8 Aufbauanleitung – Deutsch 1 Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, es freut uns, dass Sie sich für unser Gartenhaus entschieden haben! Es ist wichtig, diese Aufbauanleitung vollständig durchzulesen, bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Blockhauses beginnen! So vermeiden Sie Probleme und unnötigen Zeitverlust. Tipps: ...
  • Page 9 Aufbauanleitung – Deutsch Anstrich und Pflege Holz ist ein Naturprodukt und arbeitet unterschiedlich. Merkmale wie grobe und feine Maserungen, Farbschattierungen und Veränderungen sowie Verwachsungen haben Ihren Ursprung im Wuchs des Baumes. Sie sind bei Hölzern, die in der freien Natur wachsen, normal und deshalb nicht als Fehler, sondern vielmehr als Eigentümlichkeit des Naturwerkstoffes Holz anzusehen.
  • Page 10 Aufbauanleitung – Deutsch 2 Aufbauanleitung Zuerst wählen Sie einen geeigneten Standort für das Haus. Achten Sie darauf, dass um das Haus genügend Platz zum Spielen sowie zur regelmäßigen Prüfung und Wartung des Hauses bleibt (empfehlenswert mindestens 1 m von jeder Seite). Da die Unterbauhölzer sich im direkten Erdkontakt befinden, müssen die unbedingt mit einem geeigneten Holzschutzmittel behandelt werden.
  • Page 11 Notice de montage – Français Assemblage, manuel de montage et d’entretien Maison de jeu ELD16-1818TÜV Largeur 180 x Profondeur 180 cm Épaisseur des murs 16 mm IMPORTANT : Conçue pour une utilisation extérieure ! Le produit est livré démonté et il doit être assemblé par un adulte ! Il n’est pas permis de monter sur les barrières et le toit de la cabane assemblée ! Ne peut être utilisée que seulement sous la surveillance d’un adulte ! Attention!
  • Page 12 Notice de montage – Français 1 Assemblage Cher client, Nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur notre maison de jardin! Il est important de lire entièrement cette notice de montage avant de commencer la construction de votre maisonnette en poutres! Vous vous éviterez ainsi des problèmes et des pertes de temps inutiles. Conseils: ...
  • Page 13 Notice de montage – Français Peinture et entretien Le bois est un produit naturel qui travaille de façon variable. Des caractéristiques telles que les madrures grossières et fines, les nuances de couleurs et les modifications, de même que les imbrications, ont leur origine dans la croissance du bois.
  • Page 14 Notice de montage – Français 2 Manuel de montage Commencez en choisissant un emplacement adapté pour la cabane. Assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour de la cabane pour le jeu et pour l’inspection and l’entretien régulier de la cabane (recommandé : au moins 1 mètre sur tous le côtés).
  • Page 15 Manual de montaje - Español Montaje, instalación, y mantenimiento Caseta infantil ELD16-1818TÜV 180 de ancho x 180 cm de profundidad Espesor de pared 16 mm CUIDADO: ¡Para uso casero en patios o jardines! ¡El producto se entrega en piezas, debe ser armado por un adulto! ¡Se prohíbe subir a las vayas o al techo de la casa armada! ¡Usar solamente bajo supervisión de un adulto! ¡Atención!
  • Page 16 Manual de montaje - Español 1 Manual de montaje Estimado cliente, ¡Nos alegra que haya elegido una casita nuestra! ¡Por favor, lea atentamente el manual de montaje antes de empezar a armarla! Esto le evitará problemas y pérdida de tiempo. Recomendaciones: ...
  • Page 17 Manual de montaje - Español Pintura y mantenimiento de la casa La madera es un material natural que crece y se adapta a las condiciones climáticas. Grietas pequeñas o grandes, diferencias y cambios en los matices de colores y sus alternancias estructurales no son fallas, sino resultados del crecimiento y de las características de la madera como material natural.
  • Page 18 Manual de montaje - Español 2 Instrucciones de instalación Primero seleccione una ubicación adecuada para la casa. Asegúrese de dejar suficiente espacio para jugar alrededor de la casa, así como espacio para inspecciones regulares y para mantenimiento (se recomienda un mínimo de 1 m a cada lado).
  • Page 19 Istruzioni di montaggio – Italiano Manuale di montaggio, istallazione e manutenzione Casetta per bambini ELD16-1818TÜV Larghezza 180 x Profondità 180 cm Spessore delle pareti 16 mm IMPORTANTE: Il prodotto va utilizzato esclusivamente all’aperto! Il prodotto viene fornito in dettagli separati e deve essere montato da un adulto! È...
  • Page 20 Istruzioni di montaggio – Italiano 1 Manuale die montaggio Gentile Cliente, siamo veramente lieti che Lei abbia scelto la nostra casetta di legno per il Suo giardino! E’ importante leggere accuratamente le istruzioni prima di iniziare con il montaggio della Sua casetta di legno! In tal modo eviterà...
  • Page 21 Istruzioni di montaggio – Italiano Verniciatura e cura Il legno è un prodotto naturale e si muova in modo diverso. Caratteristiche quali venature grosse e fini, sfumature di colore e cambiamenti nonché nodi sono dovuti alla crescita dell’albero. Sono del tutto normali nei legni che crescono all’aperto, e pertanto non sono da considerare difetti ma piuttosto una caratteristica del legno naturale.
  • Page 22 Istruzioni di montaggio – Italiano 2 Istruzioni di montaggio Per cominciare scegliete un luogo adatto alla casetta. Accertatevi che intorno alla casetta ci sia abbastanza spazio sia per il gioco dei bambini che per i regolari controlli e manutenzione della casetta (consigliabile almeno 1 m su ogni lato della casetta).
  • Page 23 Monteringsanvisning - Norsk Montasjeveiledning og vedlikeholds-manual Lekehus ELD16-1818TÜV Bredde 180 x Dybde 180 cm Veggtykkelse 16 mm ADVARSEL: Beregnet for privat hjemmebruk utendørs! Produktet leveres som byggesett, krever montasje av en voksen person! Det er forbudt å klatre på rekkverk og tak på et montert hus! Til bruk kun under oppsyn av voksne! Vær oppmerksom! Leveransesettet inneholder ikke taktekke.
  • Page 24 Monteringsanvisning - Norsk 1 Montering Kjære kunde, det gleder oss at du valgte hagehuset vårt! Les monteringsanvisningen grundig før du går i gang med å sette sammen huset! For å unngå problemer og bruk av unødig tid. Husk:  La huset være innpakket og oppbevar det på et tørt sted, ikke i direkte kontakt med bakken og godt beskyttet mot vær og vind (fuktighet, solskinn osv.), helt frem til arbeidet påbegynnes.
  • Page 25 Monteringsanvisning - Norsk Maling og vedlikehold av hagehuset Tre er et naturlig materiale som beveger og tilpasser seg i forhold til værforholdene. Større eller mindre sprekker, fargeforskjeller og endringer samt ulikheter i treets struktur er ikke feil, men et resultat av treets vekst og en særegenhet i treverket som et naturlig materiale.
  • Page 26 Monteringsanvisning - Norsk 2 Installasjonveiledning Velg først passende plassering for huset. Se at det blir tilstrekkelig med plass rundt huset til lekeplass og regelmessig befaring og vedlikehold (anbefales minimalt 1 m fra hver side). Ettersom stolpene er i konstant kontakt med bakken og ikke er impregnert må de settes inn med et trebevaringsmiddel.
  • Page 27 33/52...
  • Page 28 34/52...
  • Page 29 35/52...
  • Page 30 36/52...
  • Page 31 37/52...
  • Page 32 38/52...
  • Page 33 39/52...
  • Page 34 40/52...
  • Page 35 41/52...
  • Page 36 42/52...
  • Page 37 43/52...
  • Page 38 44/52...
  • Page 39 45/52...
  • Page 40 46/52...
  • Page 41 47/52...
  • Page 42 48/52...
  • Page 43 49/52...
  • Page 44 50/52...
  • Page 45 51/52...
  • Page 46 52/52...

Ce manuel est également adapté pour:

153561