Removing from packaging and storing the beyerdynamic USB WL Adapter. The information in this manual refers to the default ► Remove the USB WL Adapter from the packaging. settings of the specified software version. A newer version may be available.
No audio output . 9 The beyerdynamic Bluetooth® device is switched on. ► Make sure that the There is no Bluetooth® 1 . Plug the USB WL Adapter into the USB port on the PC/ connection. hands-free system has laptop.
Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such • Use a soft cloth moistened with alcohol cleaner to marks by beyerdynamic under licence. Other trademarks clean the USB WL Adapter. Make sure that no liquid and trade names belong to their respective owners. enters the USB connector.
NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by beyerdynamic GmbH & Co. KG may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Standardeinstellungen der Software-Version. Möglicher- verstauen weise ist eine neuere Version verfügbar. ► Hinweise zum Software-Update finden Sie unter „Firm- ► Entnehmen Sie den USB WL Adapter der Verpackung. ware-Update“ auf Seite 13. Sie sorgen dadurch für besten Schutz und vermeiden LIEFERUMFANG Beschädigungen.
1 . USB WL Adapter in den USB-Anschluss des PC/Laptop einstecken. Abspielgerät und beyerdynamic Bluetooth® Gerät 2 . Taste Sync (1) am USB WL Adapter 3 s lang gedrückt verständigen sich automatisch auf den besten halten. gemeinsam verfügbaren Codec: In diesem Fall SBC.
Die Lautstärke des Bluetooth®-Gerätes kann vom PC aus einstecken. Verbindungs- nicht eingestellt werden . vorgang abwarten. ► Lautstärke direkt in Das vom USB WL Adapter ► USB WL Adapter auf übertragene Audio-Signal der Wiedergabe-App Werkseinstellungen wird vom Empfangsgerät anpassen..
GARANTIEBESTIMMUNGEN beyerdynamic gewährt eine eingeschränkte Garantie für das von Ihnen gekaufte original beyerdynamic-Produkt.. ► Ausführliche Hinweise zu den Garantiebestimmungen von beyerdynamic finden Sie im Internet unter www. beyerdynamic.de/service/garantie WARENZEICHEN Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen bzw. ein Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Verei- nigten Staaten von Amerika bzw.
à une utilisation en toute sécurité du produit. ► N’utilisez pas le produit s’il est endommagé. ► La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous dommages au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e) s à...
Le témoin à LED clignote en jaune. La liste des appareils Bluetooth® connectés (au Insérer : maximum 3) est supprimée. ► Insérez l’USB WL Adapter dans le port USB du PC/de l’ordinateur portable souhaité. Aperçu des témoins LED L’USB WL Adapter inséré s’affiche comme « beyerdynamic USB WL Adapter »...
Adapter et l’appareil Bluetooth®) et exécutez à nouveau l’appairage. • Pour nettoyer l’USB WL Adapter, vous pouvez utiliser un chiffon doux humidifié à l’aide d’un nettoyant à base Le microphone ne fonctionne pas . d’alcool. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à...
Android est une marque de Google LLC La marque Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth® SIG, et toute utilisation de ces marques par la société beyerdynamic fait l’objet d’une licence. D'autres marques et dénominations commerciales appartiennent aux propriétaires respectifs.
Instrucciones de seguridad SINOPSIS DEL PRODUCTO Le agradecemos que haya adquirido un USB WL Adapter. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ► Lea atentamente estas instrucciones al completo antes de utilizar el producto. ► Preste especial atención a la información sobre el uso seguro del producto.
1 . Coloque el USB WL Adapter en el puerto USBdel PC/ portátil. SOPORTADOS 2 . Pulse 3 s el botón Sync (1) del USB WL Adapter. El piloto LED parpadeará en azul y rojo USB WL Adapter es compatible con el códec de audio alternativamente.
El micrófono no funciona . ► Compruebe que los El dispositivo de entrada • Para limpiar el USB WL Adapter utilice un paño suave no detecta el USB WL ajustes de audio del humedecido con un limpiador a base de alcohol.
► Para más información sobre los datos técnicos, visite la web: www.beyerdynamic.com/usb-adapter.html#product- downloads TÉRMINOS DE GARANTÍA beyerdynamic otorga una garantía limitada para el producto beyerdynamic original que acaba de adquirir. ► En www.beyerdynamic.de/service/garantie encontrará información detallada de los términos de garantía de beyerdynamic.
► Osservare tutte le avvertenze fornite, in particolare le indicazioni su come utilizzare il prodotto in sicurezza. ► Non utilizzare il prodotto se è difettoso. ► beyerdynamic GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto o per lesioni a persone causati dall'uso poco attento, scorretto, errato o non conforme all’uso previsto dal costruttore.
9 Il dispositivo Bluetooth® di beyerdynamic è acceso. Per la trasmissione audio si possono utilizzare soltanto quei codec che sono disponibili nel dispositivo di 1 . Inserire l’USB WL Adapter nella presa USB del PC/ riproduzione. Laptop. 2 . Tenere premuto per 3 secondi il tastoSync (1) sull’USB Il dispositivo di riproduzione e il dispositivo Bluetooth®...
WL ► Ridurre la distanza tra Il segnale Bluetooth® Adapter. potrebbe essere disturbato l’USB WL Adapter e il a causa di ostacoli tra dispositivo Bluetooth® Il dispositivo Bluetooth è collegato con un altro l’apparecchio in vivavoce e ed evitare la presenza di apparecchio/l’apparecchio sbagliato .
Pulizia e manutenzione PULIZIA E MANUTENZIONE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ • Per la pulizia dell’USB WL Adapter utilizzare un panno morbido inumidito con un detergente a base di alcol. Con il presente documento beyerdynamic dichiara Evitare di far penetrare liquidi all’interno del connettore che questo dispositivo radio è...
► Observera alla givna anvisningar, särskilt de som gäller säker användning av produkten. ► Använd inte produkten om den är defekt. ► Företaget beyerdynamic GmbH & Co. KG tar inget ansvar för skador på produkten eller för personskador på grund av oaktsam, icke avsedd, felaktig eller av tillverkaren inte angiven användning av produkten.
Bluetooth®-kapabla enheter från Bluetooth®-enhetens volym kan inte ställas in från beyerdynamic. datorn . Här beskrivs parningen med en USB WL Adapter till en dator/bärbar dator. ► Anpassa volymen direkt i Den från USB WL Adaptern överförda ljudsignalen...
Vänta på anslutningsprocessen. ► Återställ USB WL Adaptern till fabriksinställningarna och koppla den igen. ► Minska avståndet mellan Bluetooth®-signalen kan påverkas av hinder mellan USB WL Adaptern och handsfree-enheten och Bluetooth®-enheten och USB WL Adaptern. undvik hinder. USB WL Adapter 39/40...
► Mer information om tekniska data hittar du på nätet på: www.beyerdynamic.com/usb-adapter. html#product-downloads GARANTIVILLKOR beyerdynamic ger en begränsad garanti på den original beyerdynamic-produkt som du har köpt. ► Utförlig information om garantivillkoren från beyerdynamic hittar du på nätet på www.
Page 53
Android is a trademark of Google LLC. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth® SIG, Inc. and all use of these trademarks by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and trade names are the property of the respective owners.
Page 54
202-SMJ088 beyerdynamic GmbH & Co. KG • Theresienstraße 8 • 74072 Heilbronn / Germany Phone +49 7131 617-300 • E-Mail info@beyerdynamic.com • www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. EN-DE-FR-ES-IT-SV-JP-ZH 2 | USB WL Adapter | (06.22)