Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ACCESSORIES
TIERHAARPFLEGEGERÄT
APPAREIL DE SOIN POUR POILS D'ANIMAUX |
DISPOSITIVO PER LA CURA DEL PELO ANIMALE |
NAPRAVA ZA NEGO ŽIVALSKE DLAKE
ID: #05007
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Navodila za uporabo
Deutsch ....... 02
Français ........41
Italiano ........ 77
Slovensko ....111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EASYHOME MPC1000

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo ACCESSORIES TIERHAARPFLEGEGERÄT APPAREIL DE SOIN POUR POILS D’ANIMAUX | DISPOSITIVO PER LA CURA DEL PELO ANIMALE | NAPRAVA ZA NEGO ŽIVALSKE DLAKE Deutsch ..02 Français ..41 Italiano ..77 Slovensko ..111 ID: #05007...
  • Page 2 6mm, (1/4") 12mm, (1/2") 18mm, (3/4") 24mm, (4/4")
  • Page 3 Lieferumfang Lieferumfang Saugeinheit Pflegebürste Pfotenbürste Scheraufsatz Deshedding-Aufsatz Fugendüse Klingenöl 6-mm-Aufsteckkamm 12-mm-Aufsteckkamm 18-mm-Aufsteckkamm 24-mm-Aufsteckkamm Aufsteckblende...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ....................3 Allgemeines ....................5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..........5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................5 Zeichenerklärung ................... 5 Sicherheit ......................6 Hinweiserklärung .....................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ................6 Produktbeschreibung ...................13 Erstinbetriebnahme..................14 Produkt und Lieferumfang prüfen ..............14 Bedienung ......................14 Betrieb vorbereiten ....................14 Pflegebürste verwenden ..................
  • Page 5: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Tierhaarpflegegerät (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
  • Page 6: Sicherheit

    Sicherheit Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte entsprechen der Schutzklasse II. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, WARNUNG! wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Page 7 Sicherheit − Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali- fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. − Betreiben Sie das Produkt nicht mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem. −...
  • Page 8 Sicherheit − Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen, es warten, Zubehörteile wechseln oder wenn eine Störung auftritt, schal- ten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − VORSICHT: Der Schlauch enthält elektrische Verbindungen. Verwenden Sie das Produkt nicht zum Aufsaugen von Wasser.
  • Page 9 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder...
  • Page 10 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzun- gen führen. − Verwenden Sie das Produkt nur zum Schneiden von Tierhaaren. − Verwenden Sie das Produkt nur, wenn es vollständig und kor- rekt zusammengebaut ist. − Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör. −...
  • Page 11 Sicherheit VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Gesundheits- schäden führen. − Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter. Aufgesaugte Partikel können über die Abluftöffnungen in die Raumluft geraten, was zu gesundheitlichen Beeinträchtigun- gen führen kann. −...
  • Page 12 Sicherheit − Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. − Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt. − Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Pro- dukt kann sonst beschädigt werden.
  • Page 13: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Das Produkt ist ein netzbetriebenes Tierhaarpflegegerät zum Pflegen des Fells von Hun- den und Katzen. Das Produkt besteht aus einer Saugeinheit mit einem Schlauch und fünf verschiedenen Aufsätzen, die sich auf den Zubehöranschluss des Schlauchs stecken lassen. Die fünf Aufsätze sind eine Pflegebürste zum Entfernen von losen Haaren und Schmutz aus dem Tierfell, eine Deshedding-Bürste zum Entfernen von loser...
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Nicht alle Aufsätze sind für eine Verwendung auf jeder Saugleistungsstufe geeignet. Aufsatz Saugleistungs- Saugleistungs- Saugleistungs- stufe 1 stufe 2 stufe 3 Pflegebürste Deshedding- nein Aufsatz Scheraufsatz nein Pfotenbürste Fugendüse Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden.
  • Page 15: Pflegebürste Verwenden

    Bedienung Den gewünschten Aufsatz anschließen 1. Lösen Sie den Zubehöranschluss des Schlauchs von der Rasthalte- rung der Saugeinheit und wi- ckeln Sie den Schlauch vollständig ab. Rasthalterung 2. Stecken Sie den gewünschten Auf- satz, z. B. den Scheraufsatz auf den Zubehöranschluss Schlauchs Achten Sie dabei darauf, dass die Führung und die Anschlüsse des...
  • Page 16 Bedienung 1. Stellen Sie sicher, dass die Pflege- bürste korrekt an den Zubehör- anschluss des Schlauchs angeschlossen ist. 2. Schließen Sie den Netzstecker der Saugeinheit an eine ordnungs- gemäß installierte Steckdose an. Speed Control 3. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter um das Produkt einzuschalten (siehe Abb. 3).
  • Page 17: Deshedding-Aufsatz Verwenden

    Bedienung 6. Drücken Sie gegebenenfalls den Bügel der Pflegebürste halten Sie ihn gedrückt, um die Blen- über die Borsten zu schieben (siehe Abb. 6), wodurch Haare aus der Pflegebürste gelöst werden. Die gelösten Haare werden anschlie- ßend eingesaugt. Bügel (Pflegebürste) Blende (Pflegebürste) 7.
  • Page 18 Bedienung 4. Betätigen Sie den Saugleistungs- schalter , um die gewünschte Saugleistung einzustellen. Gegebe- nenfalls müssen Sie den Saugleis- tungsschalter mehrmals drücken, um die gewünschte Saugleistungs- stufe einzustellen (siehe Abb. 8). Speed Control Die eingestellte Saugleistung lässt sich über die Saugleistungsanzeige ablesen.
  • Page 19: Scheraufsatz Verwenden

    Bedienung Scheraufsatz verwenden Der Scheraufsatz bietet sechs verschiedene Längenstufen. Zum Erreichen der einzelnen Längenstufen kann der Scheraufsatz mit oder ohne einem der Aufsteckkämme verwendet werden. Wenn der Scheraufsatz ohne Aufsteckkamm verwendet wird, stehen die Längenstufen 1,2 mm und 1,6 mm zur Verfügung. Um das Tierfell auf eine Länge von 6 mm, 12 mm, 18 mm oder 24 mm zu kürzen, wird der jeweilige Aufsteckkamm auf den Scheraufsatz gesteckt.
  • Page 20 Bedienung Tierhaar mithilfe des Scheraufsatzes kürzen 1. Stellen Sie sicher, dass der Scherauf- satz korrekt an den Zubehör- anschluss des Schlauchs angeschlossen ist. 2. Schließen Sie den Netzstecker der Saugeinheit an eine ordnungs- gemäß installierte Steckdose an. Speed Control 3. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter um das Produkt einzuschalten (siehe Abb. 13).
  • Page 21: Pfotenbürste Verwenden

    Bedienung 6. Führen Sie den Scheraufsatz  entgegen der Wuchsrichtung durch das Tierfell, um es zu kürzen (siehe Abb. 16). 7. Nach Abschluss des Schervorgangs drücken Sie die Entriegelungstaste  des Schiebeschalters (siehe 1.2mm Abb. 17). 1.6mm Der Schiebeschalter bewegt sich in die Ursprungsposition und der Scheraufsatz schaltet ab.
  • Page 22: Fugendüse Verwenden

    Bedienung 4. Betätigen Sie den Saugleistungs- schalter , um die gewünschte Saugleistung einzustellen. Gegebe- nenfalls müssen Sie den Saugleis- tungsschalter mehrmals drücken, um die gewünschte Saugleistungs- stufe einzustellen (siehe Abb. 19). Speed Control Die eingestellte Saugleistung lässt sich über die Saugleistungsanzeige ablesen.
  • Page 23: Produkt Außer Betrieb Nehmen

    Bedienung 5. Führen Sie die Fugendüse über den zu reinigenden Bereich. 6. Nach Abschluss des Reinigungsvorgangs betätigen Sie den Ein-/Ausschalter, um das Produkt auszuschalten. 7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die verschmutzten Bereiche sind nun gereinigt. Produkt außer Betrieb nehmen 1.
  • Page 24: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Störung und Behebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt startet nicht. Betätigen Sie den Ein-/ Der Ein-/Ausschalter Ausschalter. wurde nicht betätigt. Das Produkt ist nicht Schließen Sie den Netz- an eine Steckdose stecker des Produkts an angeschlossen. eine Steckdose an.
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die Klingen des Messerkamms sind scharf. Ein unsachgemäßes Vor- gehen bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten kann zu Verletzungen führen. − Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Strom- netz, um ein versehentliches Anlaufen zu verhindern.
  • Page 26: Reinigung

    Reinigung und Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigun- gen des Produkts führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
  • Page 27 Reinigung und Wartung 4. Klappen Sie den Deckel  des Auf- fangbehälters   auf und schütten Sie den Inhalt des Auffangbehälters in einen Müllbehälter (siehe Abb. 25). Deckel 5. Spülen Sie den Auffangbehälter gegebenenfalls mit klarem Wasser aus. Wischen Sie den Auffangbehälter anschließend gründlich trocken. Stellen Sie anschlie- ßend sicher, dass der Auffangbehälter innen und außen vollständig trocken ist.
  • Page 28 Reinigung und Wartung 4. Entnehmen Sie den Partikelfilter  Fassen Sie den Partikelfilter dazu an den beiden Flügeln an und ziehen ihn aus der Filterhalterung der Saug- (siehe Abb. 27). einheit  Partikelfilter 5. Spülen Sie den Partikelfilter mit klarem Wasser ab und klopfen Sie ihn danach vorsichtig ab, um die gröbste Nässe zu entfernen.
  • Page 29 Reinigung und Wartung 4. Nehmen Sie den Schwammfilter  vom Deckel  des Auffangbehäl- ab (siehe Abb. 28). ters  Schwammfilter 5. Spülen Sie den Schwammfilter mit klarem Wasser ab. 6. Wringen Sie das Wasser aus dem Schwammfilter. Lassen Sie den Schwammfilter anschließend mindestens 24 Stunden lang trocknen. 7.
  • Page 30 Reinigung und Wartung Scheraufsatz reinigen 1. Nehmen Sie den Scheraufsatz  vom Zubehöranschluss  des Schlauchs  ab (siehe Abb. 22 auf Seite 23). 2. Drücken Sie den Messerkamm  nach unten, um ihn aus dem Scher- zu lösen (siehe Abb. 30). aufsatz  Messerkamm 3. Entfernen Sie verbliebene Haarreste aus dem Inneren des Scheraufsatzes und aus dem Messerkamm.
  • Page 31: Wartung Und Pflege

    Reinigung und Wartung Wartung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Klingenöl in den Scheraufsatz kommt, bevor Haarereste ent- fernt wurden, kann das Klingenöl die Haarreste verkleben, was die Mechanik des Scheraufsatzes beinträchtigen kann. − Entfernen Sie Haarreste vom Messerkamm und aus dem Scheraufsatz, bevor Sie den Messerkamm und die Mechanik des Scheraufsatzes ölen.
  • Page 32 Reinigung und Wartung 5. Geben Sie je einen Tropfen Klingen- öl  auf die beiden Federn des (siehe Abb. 33). Messerkamms  6. Geben Sie einen Tropfen Klingenöl  auf den Antriebsstift des Scheraufsat- (siehe Abb. 34). zes  7. Setzen Sie den Messerkamm wieder in den Scheraufsatz ein (siehe Abb. 31 auf Seite 30).
  • Page 33: Aufbewahrung

    − Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. − Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten Artikelnummer: 720706 Modell: MPC1000 Versorgungsspannung: 230 V Leistung: 300 W Saugleistung: 95 W...
  • Page 34: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden.
  • Page 35 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
  • Page 37 Contenu de la livraison 6mm, (1/4") 12mm, (1/2") 18mm, (3/4") 24mm, (4/4")
  • Page 38 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Unité d’aspiration Brosse de soins Brosse pour les pattes Embout de tondeuse Embout pour les poils morts Suceur pour fentes Huile pour lames Peigne enfichable de 6 mm Peigne enfichable de 12 mm Peigne enfichable de 18 mm Peigne enfichable de 24 mm Cache à...
  • Page 39 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ..................37 Généralités ....................40 Lire le mode d’emploi et le conserver ..............40 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............40 Légende des symboles ................. 40 Sécurité ......................41 Légende des avis .....................41 Consignes de sécurité générales ................41 Description du produit .................
  • Page 40: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet appareil de soin pour poils d’animaux (ci-après simplement appelé «produit»). Il contient des informations im- portantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécu- rité, avant d’utiliser le produit.
  • Page 41: Sécurité

    Sécurité Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut AVERTISSEMENT! avoir comme conséquence la mort ou une bles- sure grave.
  • Page 42 Sécurité − Ne plongez ni le produit ni le câble électrique ou la fiche ré- seau dans l’eau ou d’autres liquides. − Ne saisissez jamais la fiche réseau avec les mains mouillées. − Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise en tirant sur le câble électrique, mais saisissez toujours la fiche réseau.
  • Page 43 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique ou d’incendie! Toute modification ou réparation non conforme peut compromettre le bon fonctionnement du produit, ce qui peut causer un choc élec- trique ou un court-circuit, et, par conséquent, un incendie. − N’apportez aucune modification au produit. −...
  • Page 44 Sécurité − Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Ils doivent être informés du fait que ce produit n’est pas un jouet. − Veillez à ce que le produit ne soit monté que par des per- sonnes qualifiées. −...
  • Page 45 Sécurité − N’utilisez pas le produit pour aspirer des cendres chaudes ou d’autres matériaux facilement inflammables, combustibles ou explosifs. Il y a risque d’incendie et d’explosion. − N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides. Il y a un risque de court-circuit et d’électrocution. −...
  • Page 46 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. − Nettoyez régulièrement le récipient collecteur et les filtres. − Placez le produit sur une surface facilement accessible, plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne posez pas le produit sur le rebord ou le bord de la surface.
  • Page 47: Description Du Produit

    Description du produit AVIS! Risque d’endommagement! Si vous utilisez le produit sur de petits animaux de compagnie tels que les hamsters, il y a un risque de blessure. − N’utilisez pas le produit sur les petits animaux. − N’utilisez pas les embouts s’ils ne sont pas prévus pour le ni- veau de puissance d’aspiration souhaité.
  • Page 48 Description du produit 15 16 Interrupteur de puissance Port d’accessoires d’aspiration Flexible Poignée de transport Interrupteur marche/arrêt Récipient collecteur Tous les niveaux de puissance d’aspiration ne conviennent pas à tous les embouts. Embout Niveau de Niveau de Niveau de puissance puissance puissance d’aspiration 1...
  • Page 49: Mise En Service Initiale

    Mise en service initiale Mise en service initiale Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’en- dommager le produit. −...
  • Page 50: Utiliser La Brosse De Soins

    Utilisation 2. Insérez l’embout utilisé, p. ex. l’em- bout de tondeuse , sur le port d’accessoires du flexible Ce faisant, veillez à ce que le guidage et les raccords de l’embout de ton- deuse s’engagent dans le guidage et les raccords du port d’accessoires. L’embout de tondeuse est à...
  • Page 51 Utilisation 4. Actionnez l’interrupteur de puis- sance d’aspiration afin de régler la puissance d’aspiration souhaitée (voir fig. 4). Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur l’interrupteur de puissance d’aspiration pour régler le niveau de puissance d’aspiration Speed Control souhaité. Vous pouvez lire la puissance d’as- piration définie sur l’affichage de la puissance d’aspiration Affichage de la puissance...
  • Page 52: Utiliser L'embout Pour Les Poils Morts

    Utilisation 8. Retirez la fiche réseau de la prise électrique. Vous avez à présent terminé le soin du pelage. Utiliser l’embout pour les poils morts L’embout pour les poils morts est doté de deux niveaux différents. Au niveau standard, la barre à peigne de l’embout pour les poils morts est exposée.
  • Page 53 Utilisation 5. Passez l’embout pour les poils morts sur le pelage de votre animal afin d’enlever le sous-poil mort (voir fig. 9). 6. Si nécessaire, appuyez sur l’anse de l’embout pour les poils morts et maintenez-la enfoncée afin de recouvrir la barre à peigne par le (voir fig. 10).
  • Page 54: Utiliser L'embout De Tondeuse

    Utilisation Utiliser l’embout de tondeuse L’embout de tondeuse offre six niveaux de longueur différents. Pour atteindre les différents niveaux de longueur, il est possible d’utiliser l’em- bout de tondeuse avec ou sans peigne enfichable Lorsque l’embout de tondeuse est utilisé sans peigne enfichable, les ni- veaux de longueur 1,2 et 1,6 mm sont disponibles.
  • Page 55 Utilisation Raccourcir les poils à l’aide de l’embout de tondeuse 1. Assurez-vous que l’embout de ton- deuse est bien fixé au port d’ac- cessoires du flexible 2. Branchez la fiche réseau de l’unité d’aspiration à une prise élec- trique correctement installée. 3.
  • Page 56: Utiliser La Brosse Pour Les Pattes

    Utilisation 6. Passez l’embout de tondeuse  sur le pelage de votre animal dans le sens inverse de la pousse des poils afin de le raccourcir (voir fig. 16). 7. Lorsque vous avez fini de tondre, appuyez sur la touche de déver- rouillage ...
  • Page 57: Utiliser Le Suceur Pour Fentes

    Utilisation 4. Actionnez l’interrupteur de puis- sance d’aspiration afin de régler la puissance d’aspiration souhaitée. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur l’interrupteur de puissance d’aspiration pour régler le niveau de puissance d’aspiration souhaité Speed Control (voir fig. 19). Vous pouvez lire la puissance d’as- piration définie sur l’affichage de la puissance d’aspiration 5.
  • Page 58: Mettre Le Produit Hors Service

    Utilisation 5. Passez le suceur pour fentes au-dessus de la zone à nettoyer. 6. Lorsque le nettoyage est terminé, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre le produit. 7. Retirez la fiche réseau de la prise électrique. Vous avez bien nettoyé les zones encrassées. Mettre le produit hors service 1.
  • Page 59: Panne Et Remède

    Panne et remède Panne et remède Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre L’interrupteur marche/ Enclenchez l’interrupteur pas. arrêt n’a pas été marche/arrêt. enclenché. Le produit n’est pas bran- Branchez la fiche réseau ché à une prise électrique. du produit sur une prise de courant.
  • Page 60: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien ATTENTION! Risque de blessure! Les lames du peigne à lames coupantes sont pointues. Lorsque les travaux de nettoyage et d’entretien sont effectués de manière in- correcte, il y a un risque de blessure. − Avant de procéder à des travaux de nettoyage ou d’entretien, éteignez le produit et débranchez-le afin d’éviter toute mise en marche involontaire.
  • Page 61: Nettoyage

    Nettoyage et entretien AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 62 Nettoyage et entretien 4. Ouvrez le couvercle  du récipient collecteur  et videz le contenu du récipient collecteur dans une pou- belle (voir fig. 25). Couvercle 5. Si nécessaire, rincez le récipient collecteur à l’eau claire. Essuyez ensuite soigneu- sement le récipient collecteur. Assurez-vous ensuite que l’intérieur et l’extérieur du récipient collecteur sont complètement secs.
  • Page 63 Nettoyage et entretien 4. Retirez le filtre à particules  . Pour ce faire, prenez le filtre par ses deux ailettes et retirez-le du support de filtre de l’unité d’aspiration  (voir fig. 27). Filtre à particules 5. Rincez le filtre à particules à l’eau claire puis tapotez-le doucement pour éliminer un maximum d’humidité.
  • Page 64 Nettoyage et entretien 4. Retirez le filtre en éponge  du cou- vercle  du récipient collecteur  (voir fig. 28). Filtre en éponge 5. Rincez le filtre en éponge avec de l’eau claire. 6. Essorez l’eau du filtre en éponge. Laissez ensuite le filtre en éponge sécher pen- dant au moins 24 heures.
  • Page 65 Nettoyage et entretien Nettoyer l’embout de tondeuse 1. Retirez l’embout de tondeuse  du port d’accessoires  du flexible  (voir fig. 22 en page 58). 2. Poussez le peigne à lames cou- pantes  vers le bas afin de le dé- tacher de l’embout de tondeuse  (voir fig. 30).
  • Page 66: Maintenance Et Entretien

    Nettoyage et entretien Maintenance et entretien AVIS! Risque d’endommagement! Si de l’huile pour lames s’introduit dans l’embout de tondeuse avant que les poils n’aient été retirés, l’huile pour lames peut coller les restes de poils, ce qui peut endommager la mécanique de l’em- bout de tondeuse.
  • Page 67 Nettoyage et entretien 5. Mettez une goutte d’huile pour lames  sur les deux ressorts du peigne à lames coupantes  (voir fig. 33). 6. Mettez une goutte d’huile pour lames  sur la tige d’entraîne- ment de l’embout de tondeuse  (voir fig. 34). 7. Replacez le peigne à lames coupantes dans l’embout de tondeuse (voir fig. 31 en page 65).
  • Page 68: Rangement

    − Rangez le produit dans un endroit inaccessible aux enfants, bien fermé et à une température de stockage comprise entre +5 °C et +20 °C (température am- biante). Données techniques N° d’article: 720706 Modèle: MPC1000 Tension d’alimentation: 230 V Puissance: 300 W Puissance d’aspiration: 95 W Niveau de pression acoustique: 75 dB(A)
  • Page 69: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indi- quée sur la carte de garantie jointe.
  • Page 70 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 71 Dotazione 6mm, (1/4") 12mm, (1/2") 18mm, (3/4") 24mm, (4/4")
  • Page 72 Dotazione Dotazione Unità di aspirazione Spazzola per la cura Spazzola per zampe Inserto per la tosatura Inserto per la rimozione del sottopelo Bocchetta per fughe Olio per lame Pettine da 6 mm Pettine da 12 mm Pettine da 18 mm Pettine da 24 mm Copertura a clip...
  • Page 73 Sommario Sommario Dotazione ....................... 71 Sommario ...................... 73 Informazioni generali ..................74 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............74 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............74 Descrizione pittogrammi ................74 Sicurezza ......................75 Legenda delle avvertenze ..................75 Avvertenze generali di sicurezza ................. 75 Descrizione del prodotto ................81 Prima messa in funzione ................
  • Page 74: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo dispositivo per la cura del pelo animale (di seguito denominato semplicemente “pro- dotto”). Esse contengono informazioni importanti sulla messa in funzione e l’utilizzo.
  • Page 75: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Legenda delle avvertenze Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può AVVERTIMENTO! avere come conseguenza la morte o lesioni gravi. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può...
  • Page 76 Sicurezza − Non utilizzare il prodotto con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. − Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri liquidi. − Non toccare mai la spina con le mani umide. −...
  • Page 77 Sicurezza − Se non si utilizza il prodotto, lo si pulisce, si esegue la manu- tenzione, si sostituiscono gli accessori o se si verifica un mal- funzionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla presa di corrente. − ATTENZIONE: Il tubo flessibile presenta collegamenti elettrici. Non usare il prodotto per aspirare acqua.
  • Page 78 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disa- bili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questo prodotto può essere utilizzato dai bambini di età su- periore agli otto anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 79 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un uso improprio del prodotto può causare lesioni. − Utilizzare il prodotto solo per il taglio del pelo animale. − Utilizzare il prodotto solo se è stato completamente e corretta- mente montato. − Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione. −...
  • Page 80 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Un uso improprio del prodotto può causare danni alla salute. − Non utilizzare il prodotto senza filtri inseriti. Le particelle aspi- rate possono finire nell’aria attraverso le aperture dell’aria di scarico e avere un effetto negativo sulla salute. −...
  • Page 81: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto − Si raccomanda di non pulire mai il prodotto immergendolo in acqua e di non utilizzare un pulitore a vapore. Il prodotto po- trebbe danneggiarsi. − Non lavare mai il prodotto in lavastoviglie. Si danneggerebbe in modo irreparabile. −...
  • Page 82 Descrizione del prodotto 15 16 Dispositivo di fissaggio degli Interruttore della potenza di accessori aspirazione Tubo flessibile Maniglia Interruttore di accensione/ Contenitore di raccolta spegnimento Non tutti gli inserti possono essere utilizzati con tutte le potenze di aspirazione. Supporto Potenza di aspira- Potenza di aspira- Potenza di aspira- zione 1...
  • Page 83: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo del prodotto e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi senza prestare sufficiente attenzione, si rischia di danneggiare subito il prodotto. −...
  • Page 84: Utilizzo Della Spazzola Per La Cura

    Utilizzo 2. Inserire l’inserto desiderato, ad esempio l’inserto per la tosatura sul dispositivo di fissaggio degli ac- cessori del tubo flessibile Assicurarsi che la guida e i connettori dell’inserto per la tosatura si innesti- no nella guida e nei connettori del di- spositivo di fissaggio degli accessori.
  • Page 85: Utilizzo Dell'inserto Per La Rimozione Del Sottopelo

    Utilizzo 5. Passare la spazzola per la cura sopra il pelo dell’animale domestico per rimuovere i peli sciolti e lo spor- co e per ammorbidire il pelo (vedi Fig. 5). 6. Se necessario, premere la staffa della spazzola per la cura e te- nerla premuta per far scorrere la co- sulle setole (vedi Fig.
  • Page 86 Utilizzo 1. Assicurarsi che l’inserto per la rimo- zione del sottopelo sia collegato correttamente al dispositivo di fis- saggio degli accessori del tubo flessibile 2. Collegare la spina dell’unità di aspi- razione a una presa di corrente Speed Control installata a norma. 3.
  • Page 87: Utilizzo Dell'inserto Per La Tosatura

    Utilizzo 6. Se necessario, premere la staffa dell’inserto per la rimozione del sot- topelo e tenerla premuta per coprire la barra a pettine con la (vedi Fig. 10). copertura Questo livello consente esclusiva- mente di aspirare i peli sciolti. 7. Al termine dell’operazione di rimozio- ne del sottopelo premere l’interrut- tore di accensione/spegnimento per scendere il prodotto.
  • Page 88 Utilizzo Collegamento del pettine all’inserto per la tosatura 1. Prendere il pettine desiderato, ad esempio il pettine da 12 mm 2. Fissare il pettine da 12 mm alla barra della lama del pettine a coltello (vedi Fig. 12). 3. Premere il pettine da 12 mm contro l’inserto per la tosatura finché...
  • Page 89 Utilizzo 5. Far scorrere il selettore  dell’in- serto per la tosatura  sul livello di lunghezza desiderato per accendere 1.2mm 1.6mm l’inserto per la tosatura (vedi Fig. 15). Il selettore scatta nella relativa posizione. Selettore 6. Guidare l’inserto per la tosatura  attraverso il pelo animale e contro la direzione di crescita per accorciarlo (vedi Fig. 16).
  • Page 90: Utilizzo Della Spazzola Per Zampe

    Utilizzo Utilizzo della spazzola per zampe 1. Assicurarsi che la spazzola per zam- pe  sia collegata correttamente al dispositivo di fissaggio degli acces- sori del tubo flessibile  2. Collegare la spina dell’unità di aspi- razione  a una presa di corrente installata a norma.
  • Page 91: Spegnimento Del Prodotto

    Utilizzo 4. Premere l’interruttore della potenza di aspirazione  per impostare la potenza di aspirazione desiderata. Se necessario, premere più volte l’inter- ruttore della potenza di aspirazione per impostare la potenza di aspira- zione desiderata (vedi Fig. 21). Speed Control La potenza di aspirazione impostata è...
  • Page 92: Guasti E Rimedi

    Guasti e rimedi Guasti e rimedi Problema Possibili cause Rimedio Il prodotto non si avvia. L’interruttore di accensio- Premere l’interruttore di ne/spegnimento accensione/spegnimento. è stato premuto. Il prodotto non è collegato Collegare la spina del pro- a una presa di corrente. dotto ad una presa di cor- rente installata a norma.
  • Page 93: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Le lame del pettine a coltello sono taglienti. Un’esecuzione errata dei lavori di pulizia e manutenzione può provocare lesioni. − Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia, spegnere il prodotto e staccarlo dalla rete elettrica per evitarne l’accensione accidentale.
  • Page 94: Pulizia

    Pulizia e manutenzione Pulizia Pulizia del corpo dell’apparecchio 1. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire la pulizia. 2. Attendere che il prodotto si sia raffreddato completamente. 3. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno leggermente inumidito. Far quindi asciugare completamente tutte le parti.
  • Page 95 Pulizia e manutenzione 7. Reinserire il contenitore di raccolta  nel supporto dell’unità di aspira- zione  . A tale scopo, premere il contenitore di raccolta nel supporto finché non si innesta in modo udibile (vedi Fig. 26). Il contenitore di raccolta è stato pulito.
  • Page 96 Pulizia e manutenzione Pulizia del filtro in spugna 1. Staccare la spina dalla presa di corrente. 2. Attendere che il prodotto si sia raffreddato completamente. 3. Sollevare il contenitore di raccolta  estraendolo dal supporto e rimuovere il contenitore di raccolta dall’unità di aspirazione  (vedi Fig. 24 a pagina 94).
  • Page 97 Pulizia e manutenzione Si consiglia di pulire simultaneamente il contenitore di raccolta, il filtro antiparticolato e il filtro in spugna. Ciò consentirà di smontare e rimon- tare il prodotto soltanto una volta. Pulizia dell’inserto per la tosatura 1. Rimuovere l’inserto per la tosatura  dal dispositivo di fissaggio degli accessori ...
  • Page 98: Manutenzione E Cura

    Pulizia e manutenzione Manutenzione e cura AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se l’olio per lame entra nell’inserto per la tosatura prima di aver ri- mosso i residui di peli, l’olio per lame può attaccarsi ai residui di peli e compromettere la meccanica dell’inserto per la tosatura. −...
  • Page 99 Pulizia e manutenzione 5. Versare una goccia di olio per lame  su entrambe le molle del pettine a col- (vedi Fig. 33). tello  6. Versare una goccia di olio per lame  sul perno di azionamento dell’inserto (vedi Fig. 34). per la tosatura  7.
  • Page 100: Conservazione

    − Conservare il prodotto in un luogo non accessibile ai bambini, chiuso, sicuro e a una temperatura compresa tra 5 °C e 20 °C (temperatura ambiente). Dati tecnici Numero articolo: 720706 Modello: MPC1000 Tensione di alimentazione: 230 V Potenza: 300 W Potenza di aspirazione:...
  • Page 101: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo ri- portato nella scheda di garanzia.
  • Page 102 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 103 Vsebina kompleta 6mm, (1/4") 12mm, (1/2") 18mm, (3/4") 24mm, (4/4")
  • Page 104 Vsebina kompleta Vsebina kompleta Sesalna enota Ščetka za nego Ščetka za tace Strižni nastavek Nastavek Deshedding Nastavek za reže Olje za rezilo Natični glavnik 6 mm Natični glavnik 12 mm Natični glavnik 18 mm Natični glavnik 24 mm Natični okvir...
  • Page 105 Kazalo Kazalo Vsebina kompleta ..................103 Kazalo ......................105 Splošno ......................106 Preberite navodila za uporabo in jih shranite ..........106 Namenska uporaba ....................106 Razlaga znakov ....................106 Varnost ......................107 Razlaga napotkov ....................107 Splošni varnostni napotki ................... 107 Opis izdelka ....................112 Prva uporaba ....................114 Preverite izdelek in vsebino kompleta ...............114 Upravljanje ....................
  • Page 106: Splošno

    Splošno Splošno Preberite navodila za uporabo in jih shranite Ta navodila za uporabo spadajo k tej napravi za nego živalske dlake (v na- daljevanju imenovana samo „izdelek“). Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Pred začetkom uporabe izdelka skrbno in v celoti preberite ta navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
  • Page 107: Varnost

    Varnost Varnost Razlaga napotkov V navodilih za uporabo se uporabljajo naslednji simboli in opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi ka- OPOZORILO! tere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere POZOR!
  • Page 108 Varnost − Izdelka, električnega kabla ali električnega vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. − Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. − Električnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice za električni ka- bel, temveč vedno primite za električni vtič. −...
  • Page 109 Varnost OPOZORILO! Nevarnost električnega udara ali požara! Nestrokovne spremembe ali nestrokovno popravilo lahko negativ- no vplivajo na varnost uporabe izdelka, kar lahko privede do elek- tričnega udara ali kratkega stika ter posledično do požara. − Na izdelku ne izvajajte sprememb. −...
  • Page 110 Varnost − Če so otroci v bližini, izdelek uporabljajte zelo pazljivo. − Izdelka nikoli ne pustite brez nadzora, če so v bližini otroci. − Izdelka med uporabo ne puščajte brez nadzora. − Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z embalažno folijo. Otroci se lahko pri igranju vanjo zapletejo in se zadušijo.
  • Page 111 Varnost POZOR! Nevarnost za zdravje! Nepravilno ravnanje z izdelkom lahko privede do zdravstvenih težav. − Izdelka ne uporabljajte brez vstavljenih filtrov. Vsesani delci lahko skozi odprtine za odpadni zrak prodrejo v zrak v prosto- ru, kar lahko privede do zdravstvenih težav. −...
  • Page 112: Opis Izdelka

    Opis izdelka − Izdelka v nobenem primeru ne dajajte v pomivalni stroj. Tako bi jo uničili. − Izdelka ne uporabljajte več, če so na njegovih plastičnih se- stavnih delih praske oz. razpoke ali če so ti deli deformirani. Zagotovite, da bodo sestavni deli zamenjani samo z ustreznimi originalnimi nadomestnimi deli.
  • Page 113 Opis izdelka 15 16 Priključek za pribor Stikalo za moč sesanja Gibljiva cev Nosilni ročaj Stikalo za vklop/izklop Zbiralnik Posamezni nastavki niso primerni za uporabo na vsaki stopnji moči sesanja. Nastavek Stopnja moči Stopnja moči Stopnja moči sesanja 1 sesanja 2 sesanja 3 Ščetka za nego Nastavek...
  • Page 114: Prva Uporaba

    Prva uporaba Prva uporaba Preverite izdelek in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi koni- častimi predmeti, lahko hitro poškodujete izdelek. − Embalažo odpirajte zelo previdno. 1. Vzemite izdelek iz embalaže. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte str. 103). 3.
  • Page 115: Uporaba Ščetke Za Nego

    Upravljanje 2. Nataknite želeni nastavek, npr. strižni nastavek  , na priključek za pribor  gibljive cevi  Pri tem pazite, da se vodilo in priključki strižnega nastavka zagra- bijo v vodilo in priključke priključka za pribor. Strižni nastavek je zdaj priključen. Uporaba ščetke za nego Ščetka za nego ...
  • Page 116: Uporaba Nastavka Deshedding

    Upravljanje 5. Ščetko za nego  vodite čez dlako vaše domače živali, da odstranite odpadlo dlako in umazanijo, in da razrahljate dlako (glejte sl. 5). 6. Po potrebi pritisnite ročaj  ščetke za nego  in ga držite pritisnjene- ga, da okvir  potisnete čez ščetine (glejte sl. 6), zaradi česar se dlake sprostijo iz ščetke za nego.
  • Page 117 Upravljanje 1. Prepričajte se, da je nastavek Deshed- ding  pravilno priključen na pri- ključku za pribor  gibljive cevi  2. Električni vtič sesalne enote  pri- ključite na pravilno nameščeno elek- trično vtičnico. 3. Pritisnite stikalo za vklop/izklop  Speed Control da izdelek vklopite (glejte sl. 7). 4.
  • Page 118 Upravljanje 6. Po potrebi pritisnite ročaj  nastav- ka Deshedding  in ga držite pri- tisnjenega, da letvico za glavnik  (glejte sl. 10). prekrijete z okvirjem  Stopnja je namenjena izključno za sesanje odpadle dlake. 7. Po končanem postopku Deshedding pritisnite stikalo za vklop/izklop, da izdelek izklopite.
  • Page 119: Uporaba Strižnega Nastavka

    Upravljanje Uporaba strižnega nastavka Strižni nastavek  ponuja šest različnih stopenj dolžine. Za dosega- nje posameznih stopenj dolžine lahko strižni nastavek uporabljate z enim od natičnih glavnikov  ali brez njih. Če se strižni nastavek uporablja brez natičnega glavnika, sta na voljo stopnji dolži- ne 1,2 mm in 1,6 mm.
  • Page 120 Upravljanje Krajšanje živalske dlake s strižnim nastavkom 1. Prepričajte se, da je strižni nastavek  pravilno priključen na priključku za pri- bor  gibljive cevi  2. Električni vtič sesalne enote  pri- ključite na pravilno nameščeno elek- trično vtičnico. 3. Pritisnite stikalo za vklop/izklop  Speed Control da izdelek vklopite (glejte sl. 13).
  • Page 121: Uporaba Ščetke Za Tace

    Upravljanje 6. Strižni nastavek  vodite v naspro- tni smeri rasti skozi živalsko dlako, da jo skrajšate (glejte sl. 16). 7. Po končanem postopku striženja pri- tisnite sprostitveno tipko  drsnega (glejte sl. 17). stikala 1.2mm Drsno stikalo se pomakne v prvotni 1.6mm položaj in strižni nastavek se izklopi. 8.
  • Page 122: Uporaba Nastavka Za Reže

    Upravljanje 4. Pritisnite stikalo za moč sesanja  da nastavite želeno moč sesanja. Po potrebi morate večkrat pritisniti stikalo za moč sesanja, da nastavite želeno stopnjo moči sesanja (glej- te sl. 19). Nastavljeno moč sesanja lahko odči- Speed Control tate na prikazu moči sesanja  5.
  • Page 123: Izklop Izdelka

    Upravljanje 6. Po končanem postopku čiščenja pritisnite stikalo za vklop/izklop, da izdelek izklopite. 7. Izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. Umazana območja so zdaj očiščena. Izklop izdelka 1. Prepričajte se, da je izdelek izklopljen in da električni vtič ni več priključen v električno vtičnico.
  • Page 124: Motnje In Odpravljanje Motenj

    Motnje in odpravljanje motenj Motnje in odpravljanje motenj Težava Možni vzrok Odprava težave Izdelek se ne zažene. Pritisnite stikalo za vklop/ Stikalo za vklop/izklop  izklop. ni bilo aktivirano. Izdelek ni priključen v ele- Električni vtič izdelka ktrično vtičnico. priključite na električno vtičnico.
  • Page 125: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje in vzdrževanje POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Rezila glavnika z nožem so ostra. Nepravilno ravnanje pri čiščenju in vzdrževanju lahko povzroči telesne poškodbe. − Pred izvedbo vzdrževanja ali čiščenja izdelek izklopite in ga odklo- pite od električnega napajanja, da preprečite nehoteni zagon. −...
  • Page 126: Čiščenje

    Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje Čiščenje ohišja 1. Pred čiščenjem izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. 2. Počakajte, da se izdelek povsem ohladi. 3. Zunanjost izdelka obrišite z rahlo navlaženo krpo. Nato počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo. Praznjenje zbiralnika in po potrebi čiščenje 1.
  • Page 127 Čiščenje in vzdrževanje 7. Zbiralnik  vstavite nazaj v držalo sesalne enote  . V ta namen zbi- ralnik pritisnite v držalo, da se slišno zaskoči (glejte sl. 26). Zbiralnik je zdaj očiščen. Čiščenje filtra delcev 1. Izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. 2.
  • Page 128 Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje gobastega filtra 1. Izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. 2. Počakajte, da se izdelek povsem ohladi. 3. Izvlecite zbiralnik  navzgor iz držala in snemite zbiralnik s sesalne enote  (glejte sl. 24 na str. 126). 4. Snemite gobasti filter  s pokrova ...
  • Page 129 Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje strižnega nastavka (glejte sl.22 1. Snemite strižni nastavek  s priključka za pribor  gibljive cevi  na str. 123). 2. Potisnite glavnik z nožem  navzdol, da ga sprostite iz strižnega (glejte sl. 30). nastavka  Glavnik z nožem 3. Odstranite preostale ostanke dlake iz notranjosti strižnega nastavka in glavnika z nožem.
  • Page 130: Vzdrževanje In Nega

    Čiščenje in vzdrževanje Vzdrževanje in nega OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če olje za rezilo pride v strižni nastavek, preden odstranite ostanke dlake, lahko olje za rezilo ostanke dlake zlepi, kar lahko negativno vpliva na mehaniko strižnega nastavka. − Odstranite ostanke dlake z glavnika z nožem in iz strižnega na- stavka, preden naoljite glavnik z nožem in mehaniko strižnega nastavka.
  • Page 131 Čiščenje in vzdrževanje 5. Nanesite eno kapljico olja za rezila  na obe vzmeti glavnika z nožem  (glejte sl. 33). 6. Nanesite eno kapljico olja za rezila  na pogonski zatič strižnega nastav- (glejte sl. 34). ka  7. Glavnik z nožem vstavite nazaj v strižni nastavek (glejte sl. 31 na str. 129). 8.
  • Page 132: Shranjevanje

    − Izdelek zaščitite pred neposredno sončno svetlobo. − Izdelek shranite na otrokom nedosegljivem mestu, varno zaprtega in pri tempe- raturah med 5 °C in 20 °C (sobna temperatura). Tehnični podatki Številka izdelka: 720706 Model: MPC1000 Napajalna napetost: 230 V Moč: 300 W Moč sesanja: 95 W Raven zvočnega tlaka:...
  • Page 133: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na pri- loženem garancijskem listu.
  • Page 134 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo...
  • Page 135 Millennium Park 1 6890 Lustenau ÖSTERREICH/L'AUTRICHE/AUSTRIA/AVSTRIJA www.singer.ag KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA • POPRODAJNA PODPORA 720706 00800 835 644 25 0041766737995 JAHRE GARANTIE www.singer.ag ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO / IZDELEK: ANNI DI GARANZIA LETA GARANCIJE MPC1000 06/2022...

Table des Matières