Page 1
® Baumschere Baumschere Coupe-branches Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Svettatoio telescopico Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 273712...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11...
Page 3
A) Sägeblatt montieren / Montage de la lame de scie / Montaggio della lama da sega max. ca. 300 mm max. env. 300 mm max. ca. 300 mm...
Page 4
B) Verwendung des Schneidmessers / Utilisation de la lame coupante / Uso del coltello da taglio...
Page 5
max. Schnittbreite ca. 30 mm / Largeur de coupe max. env. 30 mm / max. diametro di taglio ca. 30 mm Max. 30 mm C) Schneidmesser sichern / Fixation de la lame / Bloccaggio del tagliente...
Page 6
D) Teleskopstange verlängern / Rallonge de la tige télescopique / Allungamento dell’asta telescopica Max. 2.65 m Min. 1.6 m...
Page 7
Sicherheitshinweise Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich das Produkt in einem einwandfreien Zustand befindet. Beschädigte oder lockere Teile können Verletzungen zur Folge haben. VERLETZUNGSGEFAHR! Berühren Sie die Schneide nicht mit bloßen Händen. Achten Sie auf den festen Sitz der Teleskopstiel-Fixierung. Andernfalls kann sich die Schere lösen und Verletzungen und / oder Sachschäden verursachen.
Page 8
VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie bei Nichtgebrauch eine Schutzhülle über die Klingen. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Astschere ist sehr scharf und gefährlich. Bitte während der Arbeit immer die nötige Vorsicht walten lassen. Pflegehinweise Q Säubern Sie die Klingen sorgfältig nach jedem Gebrauch. Schmutz und Saft auf der Klinge führen zu Rostbildung, behindern den Schneidevorgang und können Pflanzenkrankheiten verbreiten.
Page 9
Consignes de sécurité Contrôler avant chaque usage que le produit est en parfait état de fonctionnement. Toute pièce endommagée ou desserrée peut causer des blessures. RISQUE DE BLESSURES ! Ne pas manipuler la lame avec les mains nues. Assurer le montage correct de la fixation de la tige télescopique.
Page 10
RISQUE DE BLESSURES ! Enfiler la housse de protection sur les lames en cas d’inutilisation. PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! La cisaille / sécateur est très tranchante et donc dangereuse. Toujours appliquer la prudence requise lors des travaux. Conseils d’entretien Q Nettoyer soigneusement les lames après chaque usage.
Page 11
Indicazioni di sicurezza Prima di ogni utilizzo assicurarsi che il prodotto si trovi in uno stato di perfetta efficienza. Componenti danneggiati o allentati possono provocare lesioni. PERICOLO DI LESIONE! Non toccare la lama a mani nude. Fare attenzione a che il fissaggio del manico telescopico si trovi ben fermo sulla sede.
Page 12
PERICOLO DI LESIONE! In caso di non utilizzo della cesoia porre la guaina di sicurezza sulle lame. ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI! La forbice per rami e cespugli è molto affilata e dunque pericolosa. La preghiamo di fare molta attenzione mentre ci lavora. Suggerimenti per una buona Q manutenzione...
Page 13
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: HG00987 Version: 04/2016 IAN 273712...