Masquer les pouces Voir aussi pour Tone Hammer 500:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Thank you for purchasing the Tone Hammer® 500
amplifier!
Incorporating the preamp from the popular Tone
Hammer® preamp/DI pedal this superlight bass head
combines three bands of flexible EQ, a colorful "Drive"
control, and 500 watts of power in a 4 lb. (1.81 kg.)
package. The Tone Hammer® 500 will give you the
legendary "Aguilar Sound" while still fitting into the
accessory pouch of most gig bags – the perfect choice
for bass players on the go.
Table of Contents
I. Important Safety Instructions
II. Getting Started
A. Manual Conventions
B. Basic Setup
C. Protection Features
III. Features and Functions
A. Front Panel
B. Rear Panel
IV. Warranty Information
V. Environmental Protection
English
page 2
page 3
page 4
page 6
page 6
Page 1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aguilar Tone Hammer 500

  • Page 1 500 watts of power in a 4 lb. (1.81 kg.) package. The Tone Hammer® 500 will give you the legendary “Aguilar Sound” while still fitting into the accessory pouch of most gig bags – the perfect choice for bass players on the go.
  • Page 2 I. Important Safety Instructions WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose equipment to rain or moisture. Aguilar Amplification assumes no responsibility for any damage or injury that results from improper use or service. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! There are no user serviceable parts inside of this product.
  • Page 3 II. Getting Started A. Manual Conventions: In this manual, words that appear in italics represent actual physical controls on the Tone Hammer® 500. B. Basic Setup: Input Voltage: 100-120/200-240 ~VAC 50/60 Hz Mains Fuse: Internal T 6.3 A H/250 V Maximum power consumption: 670 W Select the proper voltage for your country’s operating voltage via the Input Voltage switch on the back of the amplifier.
  • Page 4 C. Protection Features The Tone Hammer® 500 is equipped with several protection circuits designed to prevent any damage to the amplifier in cases where the limits of the normal operating range are breached. Protections include an over current, an over temperature, DC, and HF detectors. If any of these circuits are triggered, the amplifier will either limit its output power or shut down.
  • Page 5 Input Voltage Selector: The Input Voltage switch allows you to change the operating voltage if you travel with your Tone Hammer 500. You can select between 115V for 100-120V and 230V for 220, 230 or 240V. Page 5...
  • Page 6 The warranty period starts from the date of purchase from an authorized Aguilar dealer. Please retain your sales receipt, as it is necessary to obtain warranty service. Before sending your unit to Aguilar for repair, you must receive a return authorization number...
  • Page 7: Table Des Matières

    1,81 kg. El Tone Hammer® 500 le ofrecerá el legendario “Sonido Aguilar” con la comodidad de poder ser transportado en una bolsa estándar de accesorios para todos sus conciertos – la opción perfecta para los bajistas de gira.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no deje expuesto este equipo a la lluvia o a la humedad. Aguilar Amplification no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o lesión que resulte de un uso o mantenimiento inapropiado PRECAUCIÓN: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡NO ABRIR! No hay...
  • Page 9: Primeros Pasos

    II. Primeros pasos A. Convenciones del manual En este manual, las palabras que aparecen en cursiva representan los controles físicos reales en el Tone Hammer® 500. B. Configuración básica Voltaje de entrada: 100-120/200-240 ~VAC 50/60 Hz Fusible: Interno T 6,3 A H/250 V Máximo consumo de energía: 670 W Seleccione voltaje...
  • Page 10: Funciones De Protección

    2. Si tiene un instrumento de salida particularmente alta, puede ser necesario pulsar el botón -10 dB para evitar la saturación del circuito de entrada. Este botón está situado por encima del conector de entrada (Input). 3. Suba el control Master hasta llegar al volumen que necesita. C.
  • Page 11: Panel Trasero

    Selector de voltaje de entrada: El interruptor de voltaje de entrada (Input Voltage) le permite cambiar el voltaje de operación si viaja con su Tone Hammer 500. Puede seleccionar entre 115 V para 100-120 V y 230 V para 220, 230 o 240 V.
  • Page 12: Información Sobre La Garantía

    Servicio de garantía fuera de los EE.UU.: El Servicio de garantía puede ser diferente en su país. Por favor, póngase en contacto con el distribuidor de Aguilar en su país para conocer los términos y procedimientos. Para encontrar distribuidor Aguilar de su país, por favor vaya a http:// www.aguilaramp.com/shop_international_dealers.htm.
  • Page 13 Bass-Topteil einen flexiblen 3-Band EQ, eine nuancenreiche „Drive“ Kontrolle und 500 Watt Leistung in einer 1,81 kg Einheit. Der Tone Hammer® 500 wird Ihnen den legendären „Aguilar Sound“ liefern während es gleichzeitig in das Zubehörfach der moisten Instrumententaschen passt.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    I. Wichtige Sicherheitshinweise ACHTUNG: Zum Verringern des Risikos eines Brands oder eines Stromschlags darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Aguilar Amplification übernimmt keine Haftung für jegliche Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung verursacht wurden.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    II. Inbetriebnahme A. Erklärung In dieser Bedienungsanleitung bezeichnen Wörter in kursiver Schrift die tatsächlichen Kontrollregler des Tone Hammer® 500. B. Grundeinstellungen Netzspannung: 100-120/200-240 ~VAC 50/60 Hz Sicherung:intern T 6,3 A H/250 V Maximale Leistungsaufnahme: 670 W Wählen Sie die angemessene Spannung für das Netz in Ihrem Land mit Hilfe des Wahlschalters auf der Rückseite des Verstärkers.
  • Page 16: Schutzfunktionen

    1. Drehen Sie den Gain Regler während Sie spielen hoch. 2. Wenn Sie ein Instrument mit besonders hohem Ausgangssignal haben, könnte es notwendig sein, den -10 dB Taster zu betätigen, um die Übersteuerung der Eingangstufe zu verhindern. Der Taster befindet sich über der Input Buchse. 3.
  • Page 17: Rückpanel

    Verstärker auf stumm gestellt ist, kommt das Signal weiterhin beim Tuner an. Netzspannungswahlschalter: Der Input Voltage Wahlschalter erlaubt es Ihnen, die Betriebsspannung beim Verreisen mit Ihrem Tone Hammer 500 zu ändern. Sie können zwischen 115V für 100-120V und 230V für 220, 230 oder 240V wählen. Page 17...
  • Page 18: Garantie

    (WEEE) nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder Ihren Händler, um weitere Informationen über die nächste WEEE- Sammelstelle und die Recyclingberatung zu erhalten. Aguilar Musical Instruments LLC 316 South Service Road Melville, NY 11747 Page 18...
  • Page 19 “Drive” coloré et 500 watts de puissance pour un poids total de 1,81 kg. Le Tone Hammer® 500 vous donnera le « Son Aguilar » de référence et pourra se glisser dans la poche de n’importe quel sac, prêt à...
  • Page 20 MISE EN GARDE : Pour prévenir les risques d'incendie ou d'électrocution, veillez à ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Aguilar Amplification décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure résultant d'un usage ou d’un entretien inappropriés.
  • Page 21 II. Débuter A. Conventions du manuel Dans ce manuel, les mots qui apparaissent en italique représentent les contrôles physiques réels du Tone Hammer® 500. B. Installation de base Tension d’entrée : 100-120/200-240 ~VAC 50/60 Hz Fusible principal : interne T 6,3 A H/250 V Consommation maximale de puissance : 670 W Choisissez la tension appropriée pour votre pays grâce au commutateur de tension d’entrée au dos de l’amplificateur.
  • Page 22 2. Si vous avez un instrument particulièrement puissant, il peut être nécessaire de pousser le bouton -10 dB pour empêcher le clip de s’activer. Ce bouton est localisé à coté du jack Input. 3. Augmentez le réglage de volume Master jusqu’à ce que vous atteigniez le volume désiré.
  • Page 23 Sélecteur de tension d’entrée : Le commutateur Input Voltage vous permet de changer la tension d’opération si vous voyagez avec votre Tone Hammer 500. Vous pouvez choisir entre 115V pour 100-120V et 230V pour 220, 230 ou 240V Page 23...
  • Page 24 Service de garantie en dehors des Etats-Unis : Le service de garantie peut être différent dans votre pays. Veuillez entrer en contact avec le distributeur d’Aguilar de votre pays pour obtenir des informations sur les conditions et procédures. Pour trouver le distributeur de votre pays, merci de visiter http://www.

Table des Matières