Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

Deckblatt MB 2010
442608 BA EaF Akku Fugenreiniger MB 2010 MultiBrush
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-FUGENREINIGER
MB 2010
442608_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
08 | 2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO MB 2010

  • Page 1 442608 BA EaF Akku Fugenreiniger MB 2010 MultiBrush Deckblatt MB 2010 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-FUGENREINIGER MB 2010 442608_a 08 | 2018...
  • Page 2 Latviešu ..............................224 Pусский ..............................237 Україна..............................251 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. MB 2010...
  • Page 3 442608_a...
  • Page 4 MB 2010...
  • Page 5 MB 2010 Art.-Nr. 113696 ca. 1,5 kg 1200 min LpA = 62,5 dB(A), K = 3 dB(A) LwA = 82,5 dB(A), K = 3 dB(A) = 1,85 m/s (K = 1,5 m/s h, w 100 mm B50 Li (ABP118L25) B100 Li (ABP118L5) Art.-Nr.
  • Page 6 C30 Li (ACG18LD3) Art.-Nr. 113560 100 - 240 V (AC) 50/60 Hz; 78 W 14,4 V – 20 V (DC) +5 °C – +40 °C MB 2010...
  • Page 7 442608_a...
  • Page 8: Table Des Matières

    Dies ist die Vor- aussetzung für sicheres Arbeiten Inbetriebnahme ........15 und störungsfreie Handhabung. Akku laden ......... 15 Betriebsanleitung Akku einsetzen und herausziehen (05)............. 15 Bedienung..........15 Teleskopstiel verstellen (06) ....15 Bürstenkopf schwenken (07)....16 MB 2010...
  • Page 9: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie Symbol Bedeutung den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Insbesondere die Hinweise zu Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Transport, Lagerung und Entsor- Herstellers zur Folge. gung in dieser Betriebsanleitung be- Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch achten!
  • Page 10: Schutzschild (03)

    Schutzschild Augenschutz tragen! 2 Schrauben 3,5 x 13 Mutter M8 Gerät vor Regen und Nässe schüt- Drahtbürste zen! Nylonbürste Schraubenschlüssel Betriebsanleitung HINWEIS Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen deshalb extra erworben werden. MB 2010...
  • Page 11: Produktübersicht (01)

    Sicherheitshinweise Unter folgenden Artikelnummern sind erhältlich: 3.1 Sicherheitshinweise für ■ Lithium-Ionen Akku – B50 Li - Art.-Nr. Fugenreiniger 113559 ■ Lithium-Ionen Akku – B100 Li - Art.-Nr. Bediener 113698 ■ Lesen Sie diese Sicherheits- ■ Ladegerät – C30 Li – Art.-Nr. 113560 hinweise aufmerksam.
  • Page 12 Schutzeinrichtungen entfernen: und -abdeckungen sind richtig ■ immer, bevor das Gerät un- anzubringen. beaufsichtigt gelassen wird ■ Nehmen Sie das Gerät nie- ■ vor dem Beseitigen von mals in Betrieb während sich Blockierungen im Gerät Personen, insbesondere Kin- MB 2010...
  • Page 13: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise ■ bevor Sie das Gerät über- 3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit prüfen, reinigen oder an ■ Entfernen Sie vor der Arbeit ihm arbeiten gefährliche Gegenstände aus ■ immer, wenn das Gerät un- dem Arbeitsbereich, z. B. Äs- gewöhnlich zu vibrieren be- te, Glas- und Metallstücke, ginnt Steine.
  • Page 14: Gerätesicherheit

    Akku und zum Lade- ansprüche geltend gemacht gerät in den separaten Betriebs- werden. anleitungen. ■ Reparaturarbeiten dürfen nur Siehe: kompetente Fachbetriebe ■ Betriebsanleitung 442228: Li- oder unsere Servicestellen Ion Akku B50 Li, B100 Li durchführen. ■ Betriebsanleitung 442230: La- degerät C30 Li MB 2010...
  • Page 15: Montage

    Montage 4 MONTAGE 5 INBETRIEBNAHME Akku laden WARNUNG! Gefahren durch unvollständige Mon- VORSICHT! tage! Brandgefahr beim Laden! Der Betrieb eines unvollständig montier- Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts ten Geräts kann zu schweren Verletzun- besteht Brandgefahr, wenn es auf leicht gen führen. brennbaren Untergrund gestellt und ■...
  • Page 16: Bürstenkopf Schwenken (07)

    Es kann sonst zu dauerhaften Schäden am Motor kommen. HINWEIS ■ Gerät von empfindlichen Flächen fernhalten. Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden kön- nen, an unseren Kundendienst. MB 2010...
  • Page 17: Transport

    Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. Flächen werden nicht Bürste ist abgenutzt.
  • Page 18: Lagerung

    Nähe metallischer oder ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen, säurehaltiger Gegenstände. abschließbaren Platz und außerhalb der Reich- ■ Laden Sie den Akku nach ca. 6 Monaten La- weite von Kindern aufbewahren. gerung für ca. 1 Stunde nach. MB 2010...
  • Page 19: Entsorgung

    Akkus und Batterien gelten. Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa- 13 KUNDENDIENST/SERVICE Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelege- ne AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 442608_a...
  • Page 20: Garantie

    Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebe- nen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmächtigter Akku-Fugenreiniger AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 21 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..21 Working behaviour and working tech- nique (08) ..........28 Symbols on the title page....21 Maintenance and care....... 29 Legends and signal words ....
  • Page 22: Legends And Signal Words

    (CE mark); the manufacturer will out. thus decline any responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties. MB 2010...
  • Page 23: Symbols On The Appliance

    Product description Symbols on the appliance Scope of supply The items listed here are part of the scope of Symbol Meaning supply. Check that all items are included: Pay special attention when handling this product! Read the operating instructions be- fore starting operation! Danger due to objects being thrown out!
  • Page 24: Product Overview (01)

    ■ ■ Keep all supplied documents in a Do not operate the appliance safe place for future reference. if you are under the influence MB 2010...
  • Page 25 Safety instructions ■ of alcohol, drugs or medica- Do not work with the appli- tion. ance in bad weather condi- tions, especially when thun- ■ The user is responsible for ac- derstorms are approaching. cidents involving other people ■ and their property. Only use the appliance in day- light or good artificial light.
  • Page 26: Safety In The Workplace

    The appliance off the appliance if persons or may only be repaired by an animals approach. AL-KO service centre. 3.1.3 Appliance safety ■ Keep the appliance out of the ■ Use the appliance only under...
  • Page 27: Safety Instructions Relating To Op- Eration

    Installation ■ 3.1.4 Safety instructions Operating instructions relating to operation 442230: Charging unit C30 Li ■ Always operate the machine 4 INSTALLATION with two hands. WARNING! ■ Always keep hands and feet Danger if assembly is not carried out away from the cleaning brush, completely! Operation of an incompletely assembled particularly when switching on...
  • Page 28: Start-Up

    (08/a). 2. Pull out the rechargeable battery. ■ If the appliance is overloaded by pressing on too hard, the brush is blocked. Immediately lift the appliance so it releases. Otherwise, the motor could be permanently damaged. MB 2010...
  • Page 29: Maintenance And Care

    Maintenance and care ■ Keep the appliance away from sensitive sur- 4. Insert (11/a) another brush (11/1). Make sure faces. that the brush is seated correctly on the drive shaft. 8 MAINTENANCE AND CARE 5. Tighten the nut (11/5) with the wrench (11/6) in the other hand.
  • Page 30: Transport

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Page 31: Storage

    Storage ■ 11 STORAGE Recharge the rechargeable battery for ap- prox. 1 hours after approx. 6 months’ stor- Thoroughly clean the appliance after each use age. and – if present – attach all covers. Store the ap- pliance in a dry, lockable place out of the reach of 12 DISPOSAL children.
  • Page 32: After-Sales / Service

    In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. MB 2010...
  • Page 33: Translation Of The Original Eu/Ec Declaration Of Conformity

    EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Cordless patio cleaner AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G4990012 Germany D-89359 Kötz...
  • Page 34 Dit is de voorwaarde Accu laden ......... 41 voor veilig werken en een storings- Accu plaatsen en verwijderen (05)..41 vrij gebruik. Bediening ..........41 Gebruiksaanwijzing Telescoopsteel verstellen (06) ... 41 De borstelkop zwenken (07) ....42 MB 2010...
  • Page 35: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Productomschrijving markering) en de afwijzing van elke verantwoor- Symbool Betekenis delijkheid vanwege de fabrikant wat betreft scha- Ga voorzichtig met Li-Ion accu´s de aan de gebruiker of derden. om! Neem met name de aanwijzin- Mogelijk afzienbaar foutief gebruik gen voor transport, opslag en afval- verwijdering in acht! Het apparaat is noch bedoeld voor de commerci- ele toepassing in openbare parken en sportfacili-...
  • Page 36: Beschermplaat (03)

    Draag oogbescherming! Geleidingswiel Borstelkop, verstelbaar Afschermkap Apparaat beschermen tegen regen 2 schroeven 3,5 x 13 en vocht! Moer M8 Draadborstel Nylonborstel Moersleutel Gebruiksaanwijzing OPMERKING De accu en lader worden niet bijgele- verd en moeten daarom apart worden aangeschaft. MB 2010...
  • Page 37: Productoverzicht (01)

    Veiligheidsinstructies De volgende artikelen zijn beschikbaar onder de 3.1 Veiligheidsaanwijzingen volgende artikelnummers: voor de voegenreiniger ■ Lithium-ionaccu – B50 Li - art.nr. 113559 ■ Lithium-ionaccu – B100 Li - art.nr. 113698 Gebruiker ■ Oplader – C30 Li – art.nr. 113560 ■...
  • Page 38 -afdekkingen moeten goed controleert, reinigt en eraan worden aangebracht. werkt ■ Stel het apparaat nooit in wer- ■ altijd, als het apparaat ab- king terwijl zich personen, in normaal begint te trillen het bijzonder kinderen of huis- MB 2010...
  • Page 39: Veiligheid Op De Werkplek

    Het ap- oorzaken. paraat mag alleen worden ge- ■ Het apparaat alleen inschake- repareerd door een AL-KO len als zich in het werkgebied servicepunt. geen andere personen of die- ■ Bewaar het apparaat buiten ren bevinden.
  • Page 40: Veiligheid Van Het Apparaat

    ■ Reparatiewerkzaamheden afzonderlijke handleiding in acht. mogen uitsluitend worden uit- Zie: gevoerd in de vakhandel of op ■ Gebruikshandleiding 442228: onze Servicevestigingen. Li-ionenaccu B50 Li, B100 Li ■ Gebruikshandleiding 442230: Oplader C30 Li MB 2010...
  • Page 41: Montage

    Montage 4 MONTAGE 5 INGEBRUIKNAME Accu laden WAARSCHUWING! Gevaren door onvolledige montage! VOORZICHTIG! De werking van een onvolledig apparaat Brandgevaar bij het opladen! kan ernstig letsel veroorzaken. Er bestaat brandgevaar wanneer de la- ■ Gebruik het apparaat alleen als het der op een makkelijk brandbare onder- volledig gemonteerd is! grond is geplaatst en niet voldoende...
  • Page 42: De Borstelkop Zwenken (07)

    Neem contact op met onze klantenser- stelbaar beschadigd raken. vice bij storingen die niet in deze tabel ■ Houd het apparaat uit de buurt van kwetsba- staan vermeld of die u niet zelf kunt op- re oppervlakken. lossen. MB 2010...
  • Page 43: Transport

    Accu vervangen. afgelopen. Gebruik alleen originele toebehoren van de fabrikant. Accu kan niet worden opge- Accucontacten zijn vuil. Bezoek een AL-KO service centre. laden. Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bestellen. Bezoek een AL-KO service centre. Accu is te warm. Laat de accu afkoelen.
  • Page 44: Opslag

    Apparaat op een droge, afsluitbare dende voorwerpen. plaats en buiten het bereik van kinderen bewa- ■ Laad de accu na ong. 6 maanden opslag ren. ong. 1 uur bij. MB 2010...
  • Page 45: Verwijderen

    Gebruikte batterijen en accu’s horen en gelden. niet bij het gewone afval, maar moeten afzonderlijk worden weggedaan! dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt 13 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE u op internet op het volgende adres: Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 46: Garantie

    We verklaren hierbij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product, zoals het op de markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accuvoegenreiniger AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Page 47 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......47 Incliner la tête de brosse (07) ..... 55 Symboles sur la page de titre..... 47 Allumer et éteindre le nettoyeur de joints (10) ..........
  • Page 48: Explications Des Symboles Et Des Mentions

    Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est L'alésage (5 mm) au niveau de l’interrupteur considérée comme un détournement de l’objet Marche/Arrêt (09/1) est prévu pour un cadenas* initial, avec pour conséquences la perte de ga- MB 2010...
  • Page 49: Écran De Protection (03)

    Description du produit (09/2). Le cadenas permet d'éviter un déclenche- Contenu de la livraison ment inopiné de l'appareil. La fourniture comprend tous les articles énumé- * Non fourni. rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont fournis : 2.4.2 Écran de protection (03) L’écran de protection (03/1) protège l’utilisateur de la brosse en rotation et des objets risquant d’être projetés.
  • Page 50: Aperçu Produit (01)

    ■ Ne jamais autoriser des en- ■ Conservez tous les documents four- nis en vue d’une utilisation ulté- fants ou des personnes non rieure. familiarisées avec les pré- MB 2010...
  • Page 51 Consignes de sécurité ■ sentes instructions à utiliser N’allumez jamais l’appareil l’appareil. Des règlementa- pendant que des personnes, tions nationales limitent peut- notamment des enfants ou être l’âge de l’utilisateur. des animaux de compagnie se trouvent à proximité. ■ L’appareil ne doit pas être uti- ■...
  • Page 52: Sécurité De L'espace De Travail

    AL-KO. des blessures et provoquer des dégâts matériels. ■ Rangez l’appareil hors de por- ■ tée des enfants, lorsque vous N’allumer l’appareil que ne l’utilisez pas. lorsque personne (autre que l’utilisateur) ni aucun animal MB 2010...
  • Page 53: Sécurité De L'appareil

    Consignes de sécurité ■ ne se trouvent dans la zone Les travaux de réparation ne de travail. doivent être effectués que par des spécialistes compétents ■ Respecter une distance de ou par nos services de main- sécurité avec les personnes tenance.
  • Page 54: Montage

    4. Serrer le bouton tournant de sorte que la poi- Notice d’utilisation Chargeur – C30 Li gnée-guide puisse être réglée en hauteur sans grand effort. Monter la brosse (11) 1. Enfoncer (11/a) la brosse (11/1) sur l’arbre moteur (11/2). Lors de l’opération, veiller à MB 2010...
  • Page 55: Insérer Et Enlever La Batterie (05)

    Utilisation Insérer et enlever la batterie (05) 7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET TECHNIQUE DE TRAVAIL (08) Insérer la batterie (05/a) ■ D’abord mettre l’appareil en marche avant de 1. Insérer la batterie (05/1) dans le logement s’approcher des surfaces à nettoyer, puis pour batterie (05/2) jusqu’à...
  • Page 56: Aide En Cas De Pannes

    Les surfaces ne sont pas La brosse est usée. Changer la brosse. nettoyées. 2. Retirer la batterie de l’appareil. 10 TRANSPORT 3. Emballer dûment la batterie (voir ci-dessous). Avant de transporter l’appareil, effectuez les me- sures suivantes : 1. Éteindre l’appareil. MB 2010...
  • Page 57: Stockage

    Stockage ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou REMARQUE transporteur) : L’énergie nominale de la ou des batte- ■ Lors d’un transport routier, ferroviaire ou ries est inférieure à 100 Wh. Pour cette maritime, une étiquette d’avertissement raison, tenez compte des consignes de doit être disponible sur l’emballage, si la transport suivantes.
  • Page 58: Stockage De La Batterie Et Du Chargeur

    être retirées avant d’éliminer l’appa- Le symbole de la poubelle barrée signifie que les reil. Leur élimination est régie par la loi sur piles et les batteries ne doivent pas être jetées les piles. aux ordures ménagères. MB 2010...
  • Page 59: Service Clients/Après-Vente

    (p.ex. déchetteries communales) le service de maintenance AL-KO le plus proche 13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- En cas de questions portant sur la garantie, les vante sur Internet :...
  • Page 60: Traduction De La Déclaration De Conformité Ue/Ce Originale

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documentation Nettoyeur de joints sans fil AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 61 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 61 Funcionamiento......... 69 Símbolos de la portada ...... 62 Ajuste del mango telescópico (06) ..69 Explicación de símbolos y palabras Girar el cabezal de cepillo (07) ...
  • Page 62: Símbolos De La Portada

    Indicaciones especiales para una mejor miento reglamentario. comprensión y manejo. ■ Proyección de tierra y piedras pequeñas a gran velocidad. ■ Lesiones por cortes al meter la mano en el cepillo giratorio. MB 2010...
  • Page 63: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y protección Símbolo Significado ¡ADVERTENCIA! Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. Peligro de lesiones Los dispositivos de seguridad y protec- ción defectuosos y anulados pueden provocar lesiones graves. Volumen de suministro ■...
  • Page 64: Vista General Del Producto (01)

    No se permite que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el man- MB 2010...
  • Page 65 Instrucciones de seguridad tenimiento no deben realizar- incorrecta. Los dispositivos y los niños sin vigilancia. cubiertas de protección daña- dos se deben sustituir, y los ■ Aquellas personas que ten- dispositivos y cubiertas de gan muchas limitaciones o li- protección faltantes se deben mitaciones complejas podrían colocar correctamente.
  • Page 66: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Un uso ce su mantenimiento de forma no previsto puede producir le- periódica. El aparato única- siones y daños materiales. mente puede ser reparado ■ Utilice el aparato únicamente cuando no haya otras perso- MB 2010...
  • Page 67: Seguridad Del Aparato

    Instrucciones de seguridad nas ni animales en la zona de técnico o empresas especiali- trabajo. zadas competentes. ■ Mantenga una distancia de 3.1.4 Instrucciones de seguridad con respecto a per- seguridad para el sonas y animales o bien des- funcionamiento conecte el aparato cuando se ■...
  • Page 68: Montaje

    Colocación de la batería (05/a) fuerzo. 1. Deslice la batería (05/1) en el compartimento (05/2) hasta que encaje. Montar el cepillo (11) 1. Coloque el cepillo (11/1) en el eje de accio- namiento (11/2) (11/a). Procure que el cepillo MB 2010...
  • Page 69: Funcionamiento

    Funcionamiento ■ Extracción de la batería (05/b) La suciedad incrustada debe limpiarse por capas. Proceda siempre en la misma direc- 1. Pulsar el botón de bloqueo (05/3) de la bate- ción (08/a). ría y mantenerlo pulsado. ■ Si ejerce una presión excesiva en el aparato, 2.
  • Page 70: Ayuda En Caso De Avería

    Utilizar sólo los accesorios originales del fabricante. La batería no se puede car- Los contactos de la batería Consulte al servicio técnico de AL-KO. gar. están sucios. La batería o el cargador es- Pedir piezas de repuesto. Consulte al tán defectuosos.
  • Page 71: Almacenamiento

    Almacenamiento ■ requisitos siempre que esté acondicionada En caso de transporte aéreo, siempre para la venta al por menor y el transporte se debe colocarse un adhesivo de adverten- realice para fines privados. Tenga en cuenta cia en el embalaje. Respete los límites los límites máximos de peso para baterías máximos de peso para las baterías en- enviadas individualmente:...
  • Page 72: Eliminación Del Producto

    Un punto de recogida del fabricante (en caso esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el de que no sea miembro del sistema de reco- servicio voluntariamente. gida comunitario) Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los paí- MB 2010...
  • Page 73: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir...
  • Page 74: Traducción De La Declaración De Conformidad Eu/Ce Original

    Producto Fabricante Apoderado para la recopilación de la documentación Limpiador de juntas de bate- AL-KO Geräte GmbH ría Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 Número de serie 89359 Kötz (Alemania)
  • Page 75: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........75 Utilizzo............83 Simboli sulla copertina ....... 76 Regolazione del manico telescopico (06) ............. 83 Descrizione dei simboli e parole se- gnaletiche........... 76 Orientare la testa della spazzola (07) .
  • Page 76: Simboli Sulla Copertina

    ■ Espulsione di terra e piccole pietre. AVVISO ■ Lesioni da taglio quando si tocca in direzione Indicazioni speciali volte a migliorare la delle spazzole rotanti. comprensione e l'uso. MB 2010...
  • Page 77: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Descrizione del prodotto Dispositivi di sicurezza e di protezione Simbolo Significato ATTENZIONE! Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità. Pericolo di infortunio! Difetti e dispositivi di protezione e di si- curezza disattivati possono causare le- sioni gravi. Dotazione ■ Far riparare i dispositivi di sicurezza Il pacchetto include gli articoli elencati.
  • Page 78: Panoramica Prodotto (01)

    I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pu- lizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. MB 2010...
  • Page 79 Indicazioni di sicurezza ■ ■ Le persone con limitazioni Non utilizzare mai l’apparec- molto forti e complesse pos- chio quando si trovano nelle sono avere altre esigenze ol- immediate vicinanze persone tre alle istruzioni qui descritte. e, in particolare, bambini o a- nimali domestici.
  • Page 80: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    ■ Tenere l’apparecchio fuori lavoro. dalla portata dei bambini ■ Mantenere una distanza di si- quando non viene utilizzato. curezza dalle persone o dagli animali o spegnere l'alimenta- zione quando si avvicinano persone o animali. MB 2010...
  • Page 81: Sicurezza Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza 3.1.3 Sicurezza zia, soprattutto quando si ac- dell'apparecchio cende il motore. ■ ■ Usare l'apparecchio solo in Attendere l’arresto delle spaz- presenza delle seguenti con- zole di pulizia dopo l'arresto dizioni: del motore. ■ ■ L’apparecchio non è spor- Rimuovere i residui solo quando il motore e la spazzo- la sono fermi e la batteria è...
  • Page 82: Montaggio

    2. Estrarre la batteria. 3. Applicare e avvitare il dado (11/5). 4. Con la chiave (11/6) nella seconda mano stringere il dado. 5. Rimuovere perno e chiave. MB 2010...
  • Page 83: Utilizzo

    Utilizzo 6 UTILIZZO la spazzola viene bloccata. Sollevare subito l’apparecchio per scaricarlo. Diversamente Regolazione del manico telescopico (06) possono verificarsi danni permanenti al moto- 1. Per disimpegnare il manicotto di arresto su- periore (06/1), ruotare di circa 180° in direzio- ■...
  • Page 84: Trasporto

    Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. Le superfici non La spazzola è consumata. Sostituire la spazzola. vengono pulite.
  • Page 85: Conservazione

    Conservazione ■ Anche gli utenti aziendali che eseguono il tra- 11 CONSERVAZIONE sporto in relazione alla propria attività princi- Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l’apparecchio e, pale (ad es. forniture da e per cantieri o ma- se presenti, montare tutte le coperture di prote- nifestazioni) possono trarre beneficio da que- zione.
  • Page 86: Smaltimento

    Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so- no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie. MB 2010...
  • Page 87: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio clienti/Assistenza 13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: In caso di domande sulla garanzia, la riparazione www.al-ko.com/service-contacts o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa.
  • Page 88 Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- (06)............. 95 terijami delajte previdno! Upoštevaj- te zlasti napotke za transport, skla- Premikanje krtačne glave (07) ... 95 diščenje in odstranjevanje v teh na- Vklop in izklop strgala za čiščenje fug vodilih za uporabo! (10)............. 95 MB 2010...
  • Page 89: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    Opis izdelka Razlaga znakov in opozorilne besede Bodite pozorni predvsem na naslednje: ■ Naprava ni primerna za vodoravno uporabo, NEVARNOST! delo nad glavo, neustrezne talne materiale ali Označuje neposredno nevarno situacijo, materiale fug in druga področja uporabe, ra- ki bo ob neupoštevanju opozorila zen navedenega.
  • Page 90: Obseg Dobave

    Polnilnik – C30 Li – št. izd. 113560 Pregled izdelka (01) Pregled izdelka (01) nudi pregled naprave. Št. Sestavni del Osnovna naprava Stikalo za vklop/izklop z otroškim varovalom Varnostni gumb Vodilni ročaj Teleskopski ročaj Vodilno kolo Krtačna glava, nastavljiva Ščitnik MB 2010...
  • Page 91: Nastavljiv Teleskopski Ročaj (06)

    Varnostni napotki s tem povezanih nevarnostih. Št. Sestavni del Otroci se ne smejo igrati z na- Akumulatorska baterija* pravo. Otroci ne smejo brez Polnilnik z omrežnim vtičem* nadzora izvajati čiščenja in * Ni del obsega dobave. uporabniškega vzdrževanja. 2.7.1 Nastavljiv teleskopski ročaj (06) Naprava je opremljena z nastavljivim teleskop- ■...
  • Page 92: Varnost Na Delovnem Mestu

    ■ pred odstranjevanjem blo- kovinske predmete, kamne. kad v napravi; ■ Delajte samo pri dnevni svet- ■ pred preverjanjem naprave lobi ali zelo svetli umetni luči. oz. pred izvajanjem del na napravi; MB 2010...
  • Page 93: Varnost Oseb, Živali In Predmetov

    Varnostni napotki ■ Napravo uporabljajte samo na tve povzročajo poškodbe na- trdni in ravni podlagi in ne na prave. strmih nagibih. ■ Naprave nikoli ne uporabljajte ■ Pazite na varnostno razdaljo. z obrabljenimi ali okvarjenimi deli. Okvarjene dele vedno 3.1.2 Varnost oseb, živali in nadomestite z originalnimi na- predmetov domestnimi deli proizvajalca.
  • Page 94: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo In Polnilnik

    1. Potisnite vodilni ročaj (04/1) na teleskopski ske baterije – B50 Li ročaj (04/a). ■ Navodila za uporabo polnilnika – C30 Li 2. Vstavite zatični vijak (04/2) v vodilni ročaj (04/ 3. Nataknite (04/c) vrtljivi gumb (04/3) na zatični vijak (04/2) in ga pritrdite. MB 2010...
  • Page 95: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumu- Latorske Baterije (05)

    Upravljanje ■ Vstavljanje in odstranjevanje Pri delu ne pomikajte naprave desno in levo. akumulatorske baterije (05) ■ Trdovratno umazanijo je treba očistiti v več plasteh. Vedno obdelujte v isti smeri (08/a). Vstavljanje akumulatorske baterije (05/a) ■ Pri preobremenitvi naprave zaradi prevelike- 1.
  • Page 96: Transport

    Zamenjajte akumulatorsko baterijo. baterije se je iztekel. Uporabite samo originalni pribor proi- zvajalca. Akumulatorske baterije ni Kontakti na akumulatorski Obiščite servisno delavnico AL-KO. mogoče napolniti. bateriji so umazani. Akumulatorska baterija ali Naročite nadomestne dele. Obiščite polnilnik sta pokvarjena. servisno delavnico AL-KO.
  • Page 97: Skladiščenje

    Skladiščenje ■ Če je baterija poškodovana (npr. zaradi pad- te napravo na suhem mestu z možnostjo zakle- ca naprave), transport ni dovoljen. panja in izven dosega otrok. ■ Poslovni uporabniki, ki transport izvajajo v Pred delovnimi premori, ki trajajo dlje kot 30 dni, povezavi s svojo osrednjo dejavnostjo (npr.
  • Page 98: Odstranjevanje

    Stare baterije in stari akumulatorji ne sodijo med gospodinjske odpadke, temveč jih je treba odstraniti ločeno! 13 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts MB 2010...
  • Page 99: Garancija

    EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izde- lek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo doku- mentacije Akumulatorsko strgalo za či- AL-KO Geräte GmbH ščenje fug Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Page 100 To je preduvjet sigurnog rada i rukovanja bez smetnji. Puštanje u rad.......... 106 Napunite akumulator ......106 Upute za uporabu Stavljanje i vađenje akumulatora (05) 107 Upravljanje ..........107 Pomicanje teleskopske drške (06) ..107 Zakretanje glave četke (07)....107 MB 2010...
  • Page 101: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    Opis proizvoda Moguća predvidiva nepravilna uporaba Simbol Značenje Uređaj nije predviđen ni za komercijalnu primjenu Oprezno rukujte litij-ionskim punji- u javnoj praksi i na sportskim terenima kao ni za vim baterijama! Posebice napome- primjenu u poljoprivredi ni šumarstvu. ne o transportu, skladištenju i zbri- Prije svega uzmite u obzir: njavanju koje se navode u ovim ■...
  • Page 102: Opseg Isporuke

    Punjač – C30 Li - kat. br. 113560 Pregled proizvoda (01) Pregled proizvoda (01) daje pregled uređaja. Osnovni uređaj Sklopka za uključivanje/isključivanje sa zaštitom za djecu Sigurnosni gumb Ručka za vođenje Teleskopska poluga Kotač za vođenje Glava četke, pomična Štitnik MB 2010...
  • Page 103: Namjestiva Teleskopska Drška (06)

    Sigurnosne napomene korištenju pumpe kao i s po- tencijalnim opasnostima. Dje- Akumulator* ca se ne smiju igrati uređa- Punjač s mrežnim utikačem* jem. Djeca ne smiju čistiti ili * Nije isporučeno. održavati pumpu bez nadzora. 2.7.1 Namjestiva teleskopska drška (06) Uređaj je opremljen namjestivom teleskopskom ■...
  • Page 104: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    3.1.1 Sigurnost na radnome uklonjive akumulatore: mjestu ■ uvijek kada uređaj ostavlja- ■ Prije rada uklonite opasne te bez nadzora predmete iz radnog područja, ■ prije uklanjanja blokade u- npr. granje, staklene i metalne nutar uređaja dijelove, kamenje. MB 2010...
  • Page 105: Sigurnost Ljudi, Životinja I Imovine

    Sigurnosne napomene ■ Radite samo po dnevnom privatnom području. Preopte- svjetlu ili vrlo jakom umjetnom rećivanja uzrokuju oštećenja osvjetljenju. uređaja. ■ ■ Uređaj pogonite samo na čvr- Uređaj nikada ne koristite s stoj i ravnoj podlozi, a ne na istrošenim ili neispravnim dije- padinama.
  • Page 106: Sigurnosne Napomene Za Akumulator

    1. Ručku za vođenje (04/1) nataknite na tele- B50 Li skopsku dršku (04/a). ■ Upute za uporabu punjača – C30 Li 2. Navojni svornjak (04/2) utaknite u ručku za vođenje (04/b). 3. Okretni gumb (04/3) nataknite na navojni svornjak (04/2) (04/c) i pritegnite. MB 2010...
  • Page 107: Stavljanje I Vađenje Akumulatora (05)

    Upravljanje ■ Stavljanje i vađenje akumulatora (05) Prilikom rada nemojte zakretati na desno i li- jevo. Umetnite akumulator (05/a) ■ Velika onečišćenja moraju se čistiti postupno. 1. Gurnite akumulator (05/1) u otvor akumulato- Uvijek se krećite u istom smjeru (08/a). ra (05/2) tako da se uglavi.
  • Page 108: Transport

    Zamijenite akumulator. mulatora. Koristite samo originalni pribor proi- zvođača. Akumulator se ne puni. Zaprljani su kontakti akumu- Potražite servisera tvrtke AL-KO. latora. Akumulator ili punjač u kva- Naručite zamjenske dijelove. Potražite servisera tvrtke AL-KO. Akumulator je pregrijan. Pričekajte da se rashladi akumulator.
  • Page 109: Skladištenje

    Skladištenje ■ opasnom teretu! Kod zanemarivanja pošiljatelju i Četke čistite u vodi te uz pomoć tvrde četke, prijevozniku prijete kazne. a zatim pričekajte da se četke potpuno osu- še. Dodatne napomene o transportu i slanju ■ Uklonite prljavštinu iz svih ventilacijskih otvo- ■...
  • Page 110: Korisnička Služba/Servis

    13 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts MB 2010...
  • Page 111: Jamstvo

    Uz potpunu odgovornost, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u obliku u kojem je zastupljen na tržištu ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorski čistač spojni- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serijski broj...
  • Page 112 Montaż koła prowadzącego (02) ..119 ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- Montaż tarczy ochronnej (03)..... 119 pieczeństwa i ostrzegawczych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Montaż rękojeści prowadzącej (04)..119 Montaż szczotki (11) ......119 Uruchomienie........... 119 Ładowanie akumulatorów ....119 MB 2010...
  • Page 113: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Opis produktu Symbole na stronie tytułowej 2 OPIS PRODUKTU Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Symbol Znaczenie Opisywane urządzenie jest przeznaczone do na- Przed uruchomieniem należy do- stępujących celów: kładnie przeczytać niniejszą instruk- ■ Czyszczenie i pielęgnacja spoin i nawierzchni cję obsługi. Jest to konieczne dla na i między posadzkami w obszarze ze- zapewnienia bezusterkowej pracy wnętrznym jak np.
  • Page 114: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Trzonek teleskopowy Koło prowadzące Nie dopuszczać osób trzecich do Głowica szczotki, regulowana niebezpiecznego obszaru! Tarcza ochronna Nie zbliżać dłoni i stóp do obracają- 2 śruby 3,5 x 13 cej się szczotki! Nakrętka M8 Szczotka druciana Szczotka nylonowa MB 2010...
  • Page 115: Przegląd Produktu (01)

    Zasady bezpieczeństwa 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA elementu Sworzeń NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne niebezpieczeństwo i nie- Klucz do śrub bezpieczeństwo najcięższych obra- Instrukcja obsługi żeń! Nieznajomość zasad bezpieczeństwa WSKAZÓWKA i instrukcji obsługi może prowadzić do Akumulator i ładowarka nie należą do najcięższych obrażeń, a nawet śmierci. zakresu dostawy i należy je zakupić od- ■...
  • Page 116 ■ W razie złych warunków po- czyć silnik i wyjąć akumulator. godowych, a zwłaszcza w ra- zie nadchodzącej burzy nale- MB 2010...
  • Page 117: Bezpieczeństwo Na Stanowisku

    Napraw ■ Należy zawsze odłączać urzą- urządzenia dokonywać może dzenia od zasilania, tzn. wyjąć wyłącznie serwis AL-KO. akumulatory: ■ Nieużywane urządzenie nale- ■ przed pozostawieniem ży przechowywać w miejscu urządzenia bez nadzoru niedostępnym dla dzieci.
  • Page 118: Bezpieczeństwo Osób, Zwierząt

    Urządzenie nie wykazuje gdy silnik i szczotka są unie- uszkodzeń. ruchomione i wyjęty został ■ Wszystkie elementy obsłu- akumulator. gowe muszą być sprawne. ■ Stale utrzymywać osłonę ■ Nie przeciążać urządzenia. ochronną, szczotkę i silnik Jest ono przeznaczone do MB 2010...
  • Page 119: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatora I Ładowarki

    Montaż Montaż tarczy ochronnej (03) w stanie wolnym od resztek 1. Nałożyć tarczę ochronną (03/1) na głowicę skoszonej trawy. szczotki (03/2). ■ Osoby niezaznajomione z pra- 2. Mocno przykręcić tarczę ochronną (03/1) do- łączonymi śrubami (03/3) do głowicy szczot- cą urządzenia powinny prze- ćwiczyć...
  • Page 120: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    Wymiana szczotki (11) 3. Jedną ręką ująć rękojeść prowadzącą (01/4), 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. a drugą ręką rękojeść urządzenia podstawo- 2. Włożyć sworzeń (11/3) w otwór (11/4) wału wego (01/1). napędowego (11/2) i przytrzymać jedną ręką. MB 2010...
  • Page 121: Pomoc W Przypadku Usterek

    Upłynął czas eksploatacji Wymień akumulator. akumulatora. Używać tylko oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia. Nie można naładować aku- Styki akumulatora są zabru- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. mulatora. dzone. Uszkodzenie akumulatora Zamówić części zamienne. Skontaktuj lub ładowarki. się z serwisem AL-KO. Akumulator jest zbyt gorący.
  • Page 122: Transport

    Wytrzeć całe urządzenie i osprzęt szmatką do czyszczenia. Nie używać benzyny ani in- Pozostałe wskazówki dotyczące transportu nych rozpuszczalników! i wysyłki ■ W razie silnego zabrudzenia zdemontować i ■ Akumulatory litowo-jonowe transportować lub wyczyścić szczotki dokładnie. wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym stanie! MB 2010...
  • Page 123: Przechowywanie Akumulatora I Łado

    Utylizacja ■ Czyścić szczotki w wodzie oraz przy użyciu 12 UTYLIZACJA twardej szczotki i zostawić szczotki, aby cał- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym kowicie wyschły. sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Usunąć brud ze wszystkich szczelin wentyla- (ElektroG) cyjnych. ■ ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- Przechowywać...
  • Page 124: Obsługa Klienta/Serwis

    Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci 13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 14 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń...
  • Page 125: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Ue/We

    UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca dokumentację Akumulatorowe urządzenie AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich do czyszczenia spoin Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 126 Nastavení teleskopické tyče (06) ..133 opatrně! Obzvláště dodržujte poky- ny k přepravě, skladování a likvida- Naklonění hlavice kartáče (07)... 133 ci, které jsou vedené v tomto návo- Zapnutí a vypnutí čističe spár (10) ..133 du k použití! MB 2010...
  • Page 127: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Popis výrobku Vysvětlení symbolů a signálních slov Možné předvídatelné chybné použití Stroj není koncipován pro komerční použití ve ve- NEBEZPEČÍ! řejných parcích a na sportovištích ani pro použití Označuje bezprostředně hrozící nebez- v zemědělství a lesním hospodářství. pečnou situaci, která – pokud se jí nevy- Dbejte především na: hnete –...
  • Page 128: Symboly Na Stroji

    Chraňte přístroj před deštěm a vlh- kem! Hlavice kartáče, nastavitelná Ochranný štít 2 šrouby 3,5 x 13 Matice M8 Drátěný kartáč Nylonový kartáč Kolík Klíč na šrouby Návod k použití UPOZORNĚNÍ Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky a musí se zakoupit zvlášť. MB 2010...
  • Page 129: Přehled Výrobku (01)

    Bezpečnostní pokyny Pod následujícími čísly výrobků jsou k dostání: 3.1 Bezpečnostní pokyny pro ■ Lithium-iontový akumulátor – B50 Li, obj. čís- čistič spár lo 113559 ■ Lithium-iontový akumulátor – B100 Li, obj. Obsluha číslo 113698 ■ Pozorně si přečtěte tyto bez- ■...
  • Page 130 Provoz ■ Při údržbě, ošetřování a čiště- ■ Vždy noste ochranné brýle a ní vždy noste ochranné ruka- pevnou obuv, jestliže pracuje- vice. te s přístrojem. MB 2010...
  • Page 131: Bezpečnost Na Pracovišti

    ■ lu a údržbu přístroje. Přístroj Udržujte bezpečnostní odstup může být opravován jen servi- od osob a zvířat, resp. vypně- sem AL-KO. te přístroj, když se přiblíží osoby nebo zvířata. ■ Přístroj uchovávejte mimo do- sah dětí, jestliže jej nebudete 3.1.3 Bezpečnost stroje...
  • Page 132: Bezpečnostní Pokyny Pro Obsluhu

    3. Nasaďte matici (11/5) a pevně ji utáhněte. B50 Li, B100 Li 4. Klíčem na šrouby (11/6) ve druhé ruce utáh- něte matici. ■ Návod k použití 442230: Na- 5. Odeberte kolík a klíč na šrouby. bíječka C30 Li MB 2010...
  • Page 133: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 5 UVEDENÍ DO PROVOZU Naklonění hlavice kartáče (07) K usnadnění práce lze hlavici kartáče natočit do Nabití akumulátoru čtyř poloh 0°, 18°, 36° a 54°. 1. Stiskněte (07/a) zajišťovací tlačítko (07/1). OPATRNĚ! 2. Hlavici kartáče (07/2) otočte do požadované Nebezpečí...
  • Page 134: Údržba A Péče

    Životnost akumulátoru skon- Vyměňte akumulátor. čila. Používejte pouze originální příslušen- ství od výrobce. Akumulátor není možné na- Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servis AL-KO. bít. znečištěné. Akumulátor nebo nabíječka Objednání náhradních dílů. Obraťte se vykazují vadu. na servis AL-KO.
  • Page 135: Přeprava

    Přeprava 10 PŘEPRAVA ku, jestliže je ke stroji přiložen akumulá- tor (akumulátory). Je-li akumulátor (aku- Přepravu provádějte podle následujících opatření: mulátory) vložen, popř. zabudován do 1. Vypněte stroj. stroje, není potřebná výstražná nálepka, 2. Ze stroje odstraňte akumulátor. protože vnější/originální obal musí již od- povídat stanovenými předpisům.
  • Page 136: Likvidace

    Prodejny elektrospotřebičů (stále a online), a podléhají evropské právní směrnici 2006/66/ pokud má obchodník povinnost zpětného od- ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit běru, anebo ho nabízí dobrovolně. odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá- torů. MB 2010...
  • Page 137: Zákaznický Servis/Servis

    Zákaznický servis/servis 13 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- www.al-ko.com/service-contacts hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší 14 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro reklamaci nedostatků, a to dle našeho uvážení...
  • Page 138 Obsluha ........... 145 Lítium-iónové batérie likvidujte opa- Prestavenie teleskopickej tyče (06)..145 trne! Dodržiavajte najmä pokyny pre dopravu, skladovanie a likvidáciu v Otočenie hlavy s kefou (07) ....145 tejto príručke! Zapnutie a vypnutie čističa škár (10).. 145 MB 2010...
  • Page 139: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Popis výrobku Vysvetlenie symbolov a signálne slová Možné predvídateľné chybné použitie Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa- NEBEZPEČENSTVO! nie vo verejných parkoch a športových areáloch, Upozornenie na bezprostredne hroziacu ako ani na používanie v poľnohospodárstve a nebezpečnú situáciu, ktorá má – v prípa- lesníctve.
  • Page 140: Symboly Na Zariadení

    Vodiace koleso kosťou! Nastaviteľná hlava s kefou Ochranný štít 2 skrutky 3,5 x 13 Matica M8 Drôtená kefy Nylonová kefa Hrot Skrutkovač Návod na použitie UPOZORNENIE Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou dodávky a preto musia byť zakúpené zvlášť. MB 2010...
  • Page 141: Prehľad Výrobku (01)

    Bezpečnostné pokyny Pod nižšie uvedenými číslami výrobkov môžete 3.1 Bezpečnostné pokyny kúpiť: pre používanie čističa ■ lítiovo-iónový akumulátor – B50 Li, obj.č. škár 113559 ■ lítiovo-iónový akumulátor – B100 Li, obj.č. Obsluha 113698 ■ nabíjačka – C30 Li – obj. č. 113560 ■...
  • Page 142 Pred začiatkom práce od- nechajte opraviť. stráňte z pracovného priesto- Údržba a skladovanie ru nebezpečné predmety, na- ■ Pred údržbou a čistením prí- pr. konáre, kusy skla a kovu, stroj odpojte od elektrického kamene. napájania, t.j. aktivujte príp. MB 2010...
  • Page 143: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Prístroj pravidelne kontrolujte zraneniam a vecným škodám. a vykonávajte na ňom údržbu. ■ Prístroj smie opravovať iba Zariadenie zapnite len vtedy, servis AL-KO. ak sa v pracovnom priestore nenachádzajú žiadne osoby a ■ Zabezpečte, aby prístroj, ak zvieratá. sa nepoužíva, nebol prístupný...
  • Page 144: Bezpečnostné Pokyny K Obsluhe

    1. Ochranný štít (03/1) nasaďte na hlavu s ke- fou (03/2). ■ Osoby, ktoré nie sú obozná- 2. Ochranný štít (03/1) pripevnite k hlave s ke- mené s prístrojom, by si naj- fou pomocou pribalených skrutiek (03/3). MB 2010...
  • Page 145: Montáž Vodiacej Rukoväte (04)

    Uvedenie do prevádzky Montáž vodiacej rukoväte (04) Pozri: ■ 1. Vodiacu rukoväť (04/1) nasuňte (04/a) na te- návod na obsluhu lítiovo-iónového akumulá- leskopickú tyč. tora - B50 Li, ■ 2. Závitový kolík (04/2) zasuňte (04/b) do vodia- návod na obsluhu nabíjačky – C30 Li. cej rukoväte.
  • Page 146: Správanie Pri Práci A Technika Práce (08)

    Akumulátor je príliš studený Akumulátor nechajte ľahko nahriať alebo príliš horúci. alebo vychladnúť. Motor sa vypne. Ochranný spínač motora sa Počkajte, kým ochranný vypínač mo- vypol. tora nezapne opäť prístroj. Vetracie otvory sú znečiste- Vyčisťte prístroj. né. MB 2010...
  • Page 147: Preprava

    Kontakty akumulátora sú Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. Nedochádza k čisteniu Kefa je opotrebovaná. Vymeňte kefu. plôch. 10 PREPRAVA pr.
  • Page 148: Skladovanie

    čas, nie však na- Pokyny k zákonu o batériách (BattG) stálo, ostať v nabíjačke. ■ Staré batérie a akumulátory nepatria UPOZORNENIE do domového odpadu, ale je potrebné Dodržujte samostatné návody na použi- ich likvidovať samostatne! tie akumulátora a nabíjačky. MB 2010...
  • Page 149: Zákaznícky Servis

    Hg: Batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortu- 13 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhradným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasledovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou.
  • Page 150: Preklad Originálu Eú/Es Vyhlásenia O Zhode

    EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandar- dov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorový čistič škár AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 151 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....151 A fugatisztító be- és kikapcsolása (10) .............159 A címlapon található szimbólumok..151 Munkamagatartás és munkatechnika (08) 159 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..152 Karbantartás és ápolás ......159 Termékleírás ..........
  • Page 152: Jelmagyarázatok És Jelzőszavak

    és ápolása. ■ A sérült biztonsági és védőberende- ■ zéseket javíttassa meg. Por, szennyeződés és gyomok eltávolítása. ■ A biztonsági és védőberendezése- A készülék csak teljesen összeszerelt állapotban ket soha ne iktassa ki. használható. MB 2010...
  • Page 153: Gyermekzár (09)

    Termékleírás 2.4.1 Gyermekzár (09) A szállítmány tartalma A be/ki kapcsolón (09/1) lévő furat (5 mm) egy la- A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- kat* (09/2) számára készült. A lakat megakadá- mazza. Ellenőrizze, hogy minden tétel megvan-e. lyozza a készülék akaratlan bekapcsolását. * Nem része a szállítmánynak.
  • Page 154: Termékáttekintés (01)

    és tudják, hogy használat köz- ben milyen veszélyek fenye- MB 2010...
  • Page 155 Biztonsági utasítások getik őket. Gyermekek ne nyát vagy helytelen felszerelé- játsszanak a készülékkel. sét. A sérült védőberendezé- Tisztítást és felhasználói kar- seket és burkolatokat ki kell bantartást gyerekek felügyelet cserélni, a hiányzó védőbe- nélkül nem végezhetnek. rendezéseket és -burkolatokat megfelelően fel kell helyezni. ■...
  • Page 156: Munkahelyi Biztonság

    Rendszeresen végezze el a ■ készülék ellenőrzését és kar- Csak akkor kapcsolja be a ké- bantartását. A készülék gon- szüléket, ha a munkaterületen dozását csak AL-KO szerviz- nem tartózkodnak más sze- zel végeztesse. mélyek vagy állatok. ■ A személyeket és állatokat tartsa biztonságos távolság-...
  • Page 157: A Készülék Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ ban, illetve kapcsolja ki a ké- A kezét és lábát mindig, de szüléket, ha emberek vagy ál- különösen a motor bekapcso- latok közelednek. lása után tartsa távol a tisztí- tókeféktől. 3.1.3 A készülék biztonsága ■ Várja meg, amíg a motor ki- ■...
  • Page 158: Összeszerelés

    4. A másik kezével a csavarkulcs (11/6) segít- A teleszkópos nyél beállítása (06) ségével húzza meg az anyát. 1. Meglazításhoz a felső rögzítőhüvelyt (06/1) kb. 180°-kal forgassa el a nyíl irányában (06/ 5. Távolítsa el a csapot és a csavarkulcsot. MB 2010...
  • Page 159: A Kefefej Elforgatása (07)

    Munkamagatartás és munkatechnika (08) 2. A teleszkópos nyelet (06/2) egyénileg állítsa 8 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS be a testmagassághoz. A teleszkópos nyél kb. 10 cm-rel meghosszabbítható (06/b). FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülések veszélye 3. A rögzítőhüvelyt húzza meg (06/c). Vágási sérülések veszélye az éles szélű A kefefej elforgatása (07) és még mozgó...
  • Page 160: Szállítás

    Az akkumulátor élettartama Cserélje ki az akkumulátort. végére ért. Csak a gyártó eredeti tartozékait hasz- nálja. Az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor érintkezői Forduljon AL-KO szervizhez. szennyezettek. Az akkumulátor vagy a töltő- Rendeljen pótalkatrészeket. Forduljon készülék hibás. AL-KO szervizhez. Az akkumulátor túl meleg.
  • Page 161: Tárolás

    Tárolás ■ További tudnivalók a szállításhoz és a Tisztítsa meg a keféket vízben és egy erős kiküldéshez kefével, majd hagyja a keféket teljesen meg- száradni. ■ Lítium-ion akkumulátorokat csak sértetlen ál- ■ lapotban szállítson ki, ill. küldjön ki. Távolítsa el a szennyeződést minden szellő- zőnyílásból.
  • Page 162: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    ér- útmutatóban található további adatok között vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- találhatók. nítására vonatkozóan. 13 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts MB 2010...
  • Page 163: Garancia

    Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelményeit, az EU biztonsági szabványait és a termékspecifikus szab- ványokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős személy Akkus fugatisztító AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám D-89359 Kötz D-89359 Kötz G4990012 Típus...
  • Page 164 Håndter li-ion batterier forsigtigt! Betjening ..........171 Overhold især anvisningerne i nær- Justering af teleskopskaftet (06) ..171 værende brugsanvisning vedrøren- de transport, opbevaring og bort- Drejning af børstehovedet (07) ..171 skaffelse! Tænd og sluk for fugerenseren (10)... 171 MB 2010...
  • Page 165: Symboler Og Signalord

    Produktbeskrivelse Symboler og signalord eller fugematerialer eller til andre områder end anført. FARE! ■ Brug ikke apparatet i vådt vejr, regn og ikke i Indikerer en umiddelbar farlig situation, eller under vand. som, hvis den ikke undgås, er livsfarlig Restrisici eller medfører alvorlige kvæstelser.
  • Page 166: Leveringsomfang

    Leveringsomfanget omfatter de her oplistede komponenter. Kontroller, at alle komponenter er Produktoversigt (01) vedlagt: Produktoversigten (01) giver et overblik over ma- skinen. Komponent Basisapparat Tænd-/sluk-knap med børnesikring Sikkerhedsknap Styrehåndtag Teleskopstang Styrehjul Børstehoved, kan justeres Beskyttelsesskærm Batteri* Oplader med netstik* MB 2010...
  • Page 167: Justerbart Teleskopskaft (06)

    Sikkerhedsanvisninger * Følger ikke med leveringen. heden. Brugerens rengøring 2.7.1 Justerbart teleskopskaft (06) og vedligeholdelse må ikke Apparatet er udstyret med et teleskopskaft, der foretages af børn uden opsyn. kan justeres. Dermed kan apparatet indstilles til den individuelle kropshøjde, og børstehovedet ■...
  • Page 168: Arbejdspladssikkerhed

    ■ ■ Brug kun apparatet i dagslys Kontrollér og vedligehold ap- eller god kunstig belysning. paratet jævnligt. Apparatet må kun repareres af et AL-KO ■ Brug aldrig apparatet, hvis be- servicested. skyttelsesudstyr og - af- ■ skærmninger er beskadigede Opbevar apparatet uden for eller ikke monterede.
  • Page 169: Sikkerhed For Personer, Dyr Og

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Sørg for stabilitet. Brug aldrig apparatet med slidte eller defekte dele. Ud- 3.1.2 Sikkerhed for personer, skift altid defekte dele med dyr og ting originale reservedele fra fabri- ■ OBS. Brugeren er ansvarlig kanten. Bruges maskinen for de ulykker eller skader, der med slidte eller defekte dele, kan tilstøde andre personer kan garantikrav ikke gøres...
  • Page 170: Sikkerhedsanvisninger Om Batteri Og Oplader

    Sæt batteriet i (05/a) 3. Stik drejeknappen (04/3) på skruebolten 1. Skub batteriet (05/1) i skakten (05/2), til det (04/2) (04/c) og spænd fast. går i hak. 4. Spænd drejeknappen så meget, at styre- håndtaget nemt kan tilpasses i højden. MB 2010...
  • Page 171: Betjening

    Betjening Træk batteriet ud (05/b) samme, så det aflastes. Ellers kan der opstå varige skader på motoren. 1. Tryk på afsikringstasten (05/3) på batteriet og ■ hold den inde. Brug ikke apparatet på følsomme overflader. 2. Træk batteriet ud. 8 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 6 BETJENING ADVARSEL! Justering af teleskopskaftet (06)
  • Page 172: Transport

    Brug kun originalt tilbehør fra produ- centen. Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. Fladerne renses Børsten er slidt.
  • Page 173: Opbevaring

    Opbevaring ■ Apparatet sikres ved en ordentlig emballering 11.1 Opbevaring af batteri og oplader (forsendelseskasse). Brug så vidt muligt pro- FARE! ducentens originale emballage. ■ Fare for eksplosioner og brand! Kontrollér at forsendelsen markeres og doku- menteres korrekt under transport eller forsen- Hvis batteriet eksploderer, fordi det op- delse (f.eks.
  • Page 174: Kundeservice/Service

    Udtjente batterier kan indeholde skadelige stoffer eller tungmetaller, som skader miljøet samt men- 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Serviceværksteder findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts MB 2010...
  • Page 175: Garanti

    Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridreven fugerenser AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 176 Sätta i och ta ur batteriet (05)..... 182 Hantera litiumjonbatterier försiktigt! Användning ..........183 Beakta i synnerhet anvisningarna Ställa in teleskopskaftet (06) ....183 om transport, lagring och avfalls- hantering i denna instruktionsbok! Svänga borsthuvud (07)..... 183 Starta och stänga av fogrengörare (10)............. 183 MB 2010...
  • Page 177: Teckenförklaring Och Signalord

    Produktbeskrivning ■ Teckenförklaring och signalord Använd inte redskapet vid vått väder, regn el- ler i eller under vatten. FARA! Resterande risker Anger en omedelbart farlig situation, Även vid korrekt användning av redskapet finns som om den inte undviks, kan leda till det alltid kvarvarande risker som inte helt kan eli- dödsfall eller svåra personskador.
  • Page 178: Leveransomfattning

    Laddare – C30 Li – art.-nr 113560 Produktöversikt (01) Produktöversikten (01) ger en överblick över ma- skinen. Komponent Basenhet Strömbrytare med barnsäkring Säkerhetsknapp Styrhandtag Teleskopskaft Styrhjul Borsthuvud, justerbart Skyddsplatta Batteri* Komponent Laddare med stickkontakt* Basenhet * Ingår inte i leveransen. Styrhandtag MB 2010...
  • Page 179: Justerbart Teleskopskaft (06)

    Säkerhetsanvisningar 2.7.1 Justerbart teleskopskaft (06) inte utföras av barn utan till- Redskapet är utrustat med ett justerbart teles- syn. kopskaft. Detta innebär att redskapet kan ställas ■ in efter individuell kroppslängd och att borsthuvu- Personer med mycket starka det kan vridas. och komplexa begränsningar 3 SÄKERHETSANVISNINGAR kan ha behov utöver de in-...
  • Page 180: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Arbeta endast i dagsljus eller i skinen, rengör den eller ar- mycket stark belysning. betar på den ■ Använd endast redskapet på ■ alltid när maskinen börjar fast och jämnt underlag och vibrera på ett ovanligt sätt aldrig i branta lutningar. MB 2010...
  • Page 181: Egendom

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Se till att stå på stabilt under- Använd aldrig redskapet med lag. nedslitna eller defekta kompo- nenter. Ersätt alltid defekta 3.1.2 Säkerhet för människor, komponenter med originalre- djur och egendom servdelar från tillverkaren. Om ■ Observera att användaren är maskinen används med utslit- ansvarig för olyckor eller na eller defekta komponenter...
  • Page 182: Säkerhetsanvisningar För Batteri Och Laddare

    3. Sätt på (04/c) vridknappen (04/3) på skruv- Sätta i batteriet (05/A) bulten (04/2) och skruva fast den. 1. För in batteriet (05/1) i batterifacket (05/2) tills 4. Skruva fast vridknappen så att styrhandtaget det klickar på plats. kan höjdanpassas med en liten kraftinsats. MB 2010...
  • Page 183: Användning

    Användning ■ Ta ut batteriet (05/B) Om redskapet överbelastas genom för högt pressningstryck blockeras borsten. Lyft i så- 1. Tryck på låsknappen (05/3) vid batteriet och dana fall genast upp maskinen så att den av- håll den intryckt. lastas. Detta kan annars leda till permanenta 2.
  • Page 184: Transport

    Byt ut batteriet. Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. Ytorna rengörs Borsten är nedsliten.
  • Page 185: Förvaring

    Förvaring ■ Skydda maskinen genom att emballera med 11.1 Förvara batteri och laddare en kraftig ytterförpackning (transportlåda). FARA! Använd om möjligt tillverkarens originalför- packning. Risk för explosioner och bränder! ■ Markera förpackningen på korrekt sätt och bi- Personer dödas eller skadas svårt när foga erforderlig dokumentation för transpor- batteriet exploderar, eftersom det förva- ten eller frakten (t.ex.
  • Page 186: Kundtjänst/Service

    Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämnen kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen eller tungmetaller som har negativ inverkan på av elektriska och elektroniska apparater. 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts MB 2010...
  • Page 187: Garanti

    Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven fogrengörare AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 188 Sette inn og ta ut batteriet (05)... 194 Håndter li-ion-batterier forsiktig! Spesielt overhold merknadene for Betjening ..........195 transport, lagring og deponering i Justere teleskopstang (06)....195 denne bruksanvisningen. Svinge børstehodet (07)..... 195 Slå fliserenseren av og på (10) ..195 MB 2010...
  • Page 189: Tegnforklaringer Og Signalord

    Produktbeskrivelse Tegnforklaringer og signalord fugematerialer eller for andre bruksområder annet enn de som er angitt. FARE! ■ Bruk ikke apparatet i vått vær, regn samt ikke Viser til en umiddelbart farlig situasjon i og under vann. som fører til død eller alvorlige person- Restrisiko skader hvis den ikke unngås.
  • Page 190: Leveransens Omfang

    Leveransens omfang omfatter posisjonene som her ramses opp. Sjekk om alle posisjonene er Produktoversikt (01) omfattet: Produktoversikten (01) gir en oversikt over appa- ratet. Komponent Basismaskin På/av-knapp med barnesikring Sikkerhetsknapp Styrehåndtak Teleskopstang Føringshjul Børstehode, justerbart Skjold Batteri* Lader med ledning* MB 2010...
  • Page 191: Justerbar Teleskopstang (06)

    Sikkerhetshenvisninger * Ikke inkludert i leveringsomfanget. ring og vedlikehold av bruke- 2.7.1 Justerbar teleskopstang (06) ren skal ikke utføres av barn Enheten er utstyrt med en justerbar teleskop- uten at det holdes oppsyn stang. Med dette kan apparatet stilles inn til indi- med dem.
  • Page 192: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Driv maskinen bare på fast og arbeid på det jevnt underlag, og ikke i skrå- ■ alltid hvis apparatet begyn- ninger. ner å vibrere uventet ■ Vær oppmerksom på stabili- ■ Få apparatet reparert hvis det tet. er skadet. MB 2010...
  • Page 193: Sikkerhet For Personer, Dyr Og Ei- Endom

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3.1.2 Sikkerhet for personer, Driv aldri apparatet med utslit- dyr og eiendom te eller defekte deler. Bytt all- tid defekte deler ut med origi- ■ Vær oppmerksom på at bru- nale reservedeler fra produ- keren er ansvarlig for ulykker senten.
  • Page 194: Sikkerhetsinstruksjoner For Batteri Og Lader

    (04/2), og skru fast (04/c). Ta ut batteriet (05/b) 4. Skru dreieknappen på slik at styrehåndtaket 1. Trykk og hold utløsertasten (05/3) på batteri- kan tilpasses i høyden med liten kraftanstren- gelse. 2. Trekk ut batteriet. MB 2010...
  • Page 195: Betjening

    Betjening ■ 6 BETJENING Hold apparatet på avstand fra følsomme fla- ter. Justere teleskopstang (06) 1. Drei den øvre festehylsen (06/1) om ca. 180° 8 VEDLIKEHOLD OG PLEIE i pilens retning for å løsne (06/a). ADVARSEL! 2. Still inn teleskopstangen (06/2) individuelt til Fare for kuttskader kroppshøyden.
  • Page 196: Transport

    Bruk kun originaltilbehør fra produsen- ten. Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk AL-KO serviceverksted. set. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. Flatene rengjøres Børsten er slitt. Skift børsten.
  • Page 197: Oppbevaring

    Oppbevaring ■ Sørg for riktig merking og dokumentasjon av 11.1 Oppbevaring av batteri og lader sendingen ved transport eller forsendelse FARE! (f.eks. med budservice eller spedisjon): ■ Fare for eksplosjon og brann! Ved transport med bil, jernbane og båt må det være satt på et advarselsklister- Personer dør eller får alvorlige skader merke for når batteriet/batteriene ble ved- hvis batteriet eksploderer på...
  • Page 198: Kundeservice/Service

    Den europeiske union kan avvikende be- husholdning. stemmelser for avfallsbehandling av batteripak- ker og batterier gjelde. 13 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts MB 2010...
  • Page 199: Garanti

    Herved erklærer vi med eneansvar at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteridrevet fliserenser AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 200 Akun laittaminen laitteeseen ja pois- taminen laitteesta (05)......206 Käsittele litiumioniakkuja varovasti! Noudata etenkin kuljetusta, varas- Käyttö............207 tointia ja hävittämistä koskevia oh- Teleskooppivarren säätäminen (06)... 207 jeita tässä käyttöohjeessa! Harjapään kääntäminen (07)....207 Saumapuhdistimen käynnistäminen ja sammuttaminen (10) ...... 207 MB 2010...
  • Page 201: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    Tuotekuvaus Merkkien selitykset ja huomiosanat Ota huomioon erityisesti seuraavat asiat: ■ Laite ei sovi vaakatasossa tai pään yläpuolel- VAARA! la käytettäväksi, sopimattomille pinta- tai sau- Tarkoittaa välittömän vaaran aiheuttavaa mamateriaaleille tai muille kuin ilmoitetuille tilannetta, joka aiheuttaa kuoleman tai käyttöalueille. vakavan loukkaantumisen, jos sitä...
  • Page 202: Toimitussisältö

    Laturi – C30 Li – tuotenro 113560 Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana: Tuotteen kuva (01) Tuotteen yleiskuvaan (01) on merkitty laitteen osat. Peruslaite Virtakytkin ja lapsilukko Turvanuppi Ohjauskahva Teleskooppivarsi Ohjainrulla Harjapää, säädettävä Suojakilpi Akku* Laturi ja verkkopistoke* MB 2010...
  • Page 203: Säädettävä Teleskooppivarsi (06)

    Turvallisuusohjeet * Ei sisälly toimitukseen. suorittaa käyttäjän tehtäviksi 2.7.1 Säädettävä teleskooppivarsi (06) tarkoitettuja puhdistus- ja Laitteessa on säädettävä teleskooppivarsi. Sen huoltotöitä ilman valvontaa. avulla laitteen voi säätää käyttäjän pituuteen so- pivaksi sekä kääntää harjapäätä. ■ Henkilöillä, joiden rajoitukset ovat hyvin suuria ja monimut- 3 TURVALLISUUSOHJEET kaisia, voi olla tässä...
  • Page 204: Turvalliset Työolosuhteet

    ■ Älä työskentele laitteella huo- ■ Tarkasta ja huolla laite sään- noissa sääolosuhteissa, var- nöllisesti. Vain AL-KO-huolto sinkaan ukonilman tullessa. saa korjata laitteen. ■ Käytä laitetta vain päivänva- ■ Kun et käytä laitetta, säilytä lossa tai hyvässä keinovalais- se lasten ulottumattomissa.
  • Page 205: Ihmisten Ja Eläinten Turvallisuus Sekä Omaisuuden Varjeleminen

    Turvallisuusohjeet 3.1.2 Ihmisten ja eläinten Vaihda viallisten osien tilalle turvallisuus sekä aina valmistajan alkuperäisva- omaisuuden raosat. Jos laitetta käytetään, varjeleminen vaikka siinä on kuluneita tai viallisia osia, valmistajalle ei ■ Ota huomioon, että käyttäjä voida esittää takuuvaatimuk- vastaa tapaturmista ja vahin- sia.
  • Page 206: Akun Ja Laturin Turvallisuusohjeet

    3. Aseta (04/c) nuppi (04/3) kierrepulttiin (04/2) pitkälle, että se lukittuu. ja kiristä kiinni. 4. Kiristä nuppia niin, että ohjauskahvan kor- Akun poistaminen (05/b) keutta voi säätää helposti. 1. Paina akun vapautuspainiketta (05/3) ja pidä se painettuna. 2. Poista akku. MB 2010...
  • Page 207: Käyttö

    Käyttö 6 KÄYTTÖ littömästi ylös, jotta sen kuormitus vähenee. Muuten seurauksena voi olla pysyvä mootto- Teleskooppivarren säätäminen (06) rivaurio. 1. Avaa kiertämällä ylempää kiinnitysholkkia ■ Pidä laite loitolla herkistä pinnoista. (06/1) nuolen suuntaan n. 180° (06/a). 8 HUOLTO JA HOITO 2.
  • Page 208: Kuljetus

    Käytä vain valmistajan alkuperäisiä varusteita. Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. Pinnat eivät Harja on kulunut. Vaihda harja.
  • Page 209: Säilytys

    Säilytys ■ Suojaa laite tukevalla ulkopakkauksella (lähe- 11.1 Akun ja laturin säilyttäminen tyslaatikko). Käytä valmistajan alkuperäispak- VAARA! kausta, jos mahdollista. ■ Räjähdys- ja palovaara! Varmista oikeat pakkausmerkinnät ja lähetys- asiakirjat kuljetusta ja lähetystä varten (esim. Jos akkua säilytetään avotulen tai läm- lähettipalvelun tai kuljetusliikkeen toimesta): mönlähteiden lähellä...
  • Page 210: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Palautusvelvollisuus sestä voivat poiketa näistä. koskee kotitalouksille tyypillisiä määriä. 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät internetosoitteesta www.al-ko.com/service-contacts MB 2010...
  • Page 211: Takuu Ja Tuotevastuu

    Vakuutamme täten vastaavamme yksin siitä, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodos- saan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutet- tu henkilö Akkukäyttöinen saumapuh- AL-KO Geräte GmbH distin Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Page 212: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    šią naudojimo Paleidimas ..........219 instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga. Akumuliatoriaus įkrovimas ....219 Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištrauki- Naudojimo instrukcija mas (05) ..........219 Valdymas ..........219 Teleskopinio koto reguliavimas (06)... 219 MB 2010...
  • Page 213: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai

    Gaminio aprašymas Galimi numatomi netinkamo naudojimo Simbolis Reikšmė būdai Būkite atsargūs su ličio jonų akumu- Įrenginys neskirtas naudoti nei komerciniais tiks- liatoriais! Ypač atsižvelkite į šioje lais viešuose parkuose ir sporto aikštėse nei že- naudojimo instrukcijoje pateiktas mės ir miškų ūkyje. transportavimo, laikymo ir utilizavi- Visų...
  • Page 214: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    Saugokite įrenginį nuo lietaus ir su- šlapimo! Reguliuojama šepečio galvutė Apsauginis skydelis 2 varžtai 3,5 x 13 Veržlė M8 Vielinis šepetys Nailoninis šepetys Kaištis Atsuktuvas Naudojimo instrukcija NUORODA Akumuliatorius ir įkroviklis į komplektaci- ją neįeina, todėl juos reikia įsigyti atski- rai. MB 2010...
  • Page 215: Gaminio Apžvalga (01)

    Saugos nuorodos Su šiais gaminių kodais galima įsigyti: 3.1 Siūlių valymo įtaiso ■ ličio jonų akumuliatorių – B50 Li, gam. Nr. saugos nuorodos 113559, ■ ličio jonų akumuliatorių – B100 Li, gam. Nr. Operatoriai 113698, ■ Atidžiai perskaitykite šias sau- ■...
  • Page 216 įjungimo blokuotę, išimkite metalines dalis, akmenis. išimamus akumuliatorius. Eksploatavimas ■ Techninės apžiūros, priežiū- ■ Kai dirbate su įrenginiu, visa- ros ir valymo darbų metu visa- da užsidėkite apsauginius aki- da mūvėkite apsaugines pirš- nius ir tvirtus batus. tines. MB 2010...
  • Page 217: Sauga Darbo Vietoje

    žmonių atlikite jo techninę priežiūrą. ir gyvūnų. Įrenginį leidžiama remontuoti ■ Laikykitės saugaus atstumo tik AL-KO techninės priežiūros iki asmenų ir gyvūnų arba, jei skyriui. artinasi asmenys arba gyvū- ■ Laikykite nenaudojamą įrengi- nai, išjunkite prietaisą.
  • Page 218: Valdymo Saugos Nuorodos

    2. Įkiškite kaištį (11/3) į pavaros veleno kiaury- mę (11/4) ir tvirtai laikykite ranka. B50 Li, B100 Li 3. Uždėkite veržlę (11/5) ir prisukite. ■ Naudojimo instrukciją 442230: 4. Kita ranka atsuktuvu (11/6) priveržkite veržlę. Įkroviklis C30 Li 5. Pašalinkite kaištį ir atsuktuvą. MB 2010...
  • Page 219: Paleidimas

    Paleidimas 5 PALEIDIMAS Šepečio galvutės pasukimas (07) Kad būtų lengviau dirbti, šepečio galvutę galima Akumuliatoriaus įkrovimas pasukti į 0°, 18°, 36° ir 54° padėtis. 1. Paspauskite (07/a) fiksavimo mygtuką (07/1). ATSARGIAI! 2. Pasukite šepečio galvutę (07/2) į norimą pa- Gaisro pavojus įkraunant! dėtį...
  • Page 220: Techninė Priežiūra

    Akumuliatoriaus eksploatavi- Pakeiskite akumuliatorių. mo trukmė baigėsi. Naudokite tik originalius gamintojo priedus. Nepavyksta įkrauti akumulia- Nešvarūs akumuliatoriaus Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- toriaus. kontaktai. ros skyrių. Sugedo akumuliatorius arba Užsakykite atsarginių dalių. Kreipkitės įkroviklis. į AL-KO techninės priežiūros skyrių.
  • Page 221: Transportavimas

    Transportavimas ■ 10 TRANSPORTAVIMAS Transportuojant sausuma, geležinkeliu ir vandeniu, ant pakuotės turi būti užklijuo- Prieš transportuodami atlikite tokius veiksmus: tas įspėjamasis lipdukas, jei prie prietaiso 1. Išjunkite prietaisą. yra pridėtas akumuliatorius (-iai). Jei aku- 2. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. muliatorius (-iai) įdėtas (-i) arba įmontuo- tas (-i) į...
  • Page 222: Išmetimas

    šalyse ir kurioms taikoma 2006/66/EB di- ■ Elektrinių prietaisų pardavimo vietose (stacio- rektyva. Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti nariose ir internetu), jei pardavėjas yra įsipar- kitos akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuosta- eigojęs priimti arba tai daro savanoriškai. tos. MB 2010...
  • Page 223: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS www.al-ko.com/service-contacts Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus.
  • Page 224: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Tas ir priekšnoteikums drošam dar- Akumulatora uzlāde ......231 bam un lietošanai bez traucēju- Akumulatora ievietošana un izņem- miem. šana (05) ..........231 Lietošanas instrukcija Apkalpošana ..........231 Teleskopiskā kāta regulēšana (06) ..231 Sukas galvas pagriešana (07).... 231 MB 2010...
  • Page 225: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    Izstrādājuma apraksts dēta garantija, kā arī nav spēkā atbilstības dekla- Simbols Skaidrojums rācija (CE marķējums), un šādā gadījumā ražo- Rīkojieties ar litija-jonu akumulato- tājs neuzņemas atbildību par kaitējumu, kas no- riem uzmanīgi! Īpaši ievērojiet šajā darīta lietotājam vai kādai trešajai pusei. lietošanas instrukcijā...
  • Page 226: Aizsargs (03)

    Suku galva, regulējama Aizsargs Sargājiet ierīci no lietus un mitruma 2 skrūves, 3,5 x 13 iedarbības! Uzgrieznis M8 Drāšu suka Neilona suka Kontakttapa Uzgriežņu atslēga Lietošanas instrukcija NORĀDĪJUMS Akumulators un lādētājs neietilpst ierī- ces komplektācijā, tādēļ tie jāiegādājas atsevišķi. MB 2010...
  • Page 227: Produkta Pārskats (01)

    Drošības norādījumi Ar šādiem detaļu numuriem ir pieejami: 3.1 Šuvju tīrītāja drošības ■ litija-jonu akumulators - B50 Li - det. Nr. norādījumi 113559; ■ litija-jonu akumulators - B100 Li - det. Nr. Lietotājs 113698; ■ Uzmanīgi izlasiet drošības no- ■ lādētājs –...
  • Page 228 Pirms darba izņemiet no dar- Tehniskā apkope un ba zonas bīstamus priekšme- uzglabāšana tus, piem., zarus, stikla un ■ Pirms apkopes vai tīrīšanas metāla detaļas, akmeņus. darbu veikšanas atvienojiet ie- rīci no barošanas piem., atvie- nojiet kontaktdakšu, nospie- MB 2010...
  • Page 229: Drošība Darba Vietā

    Drošības norādījumi diet ieslēgšanas slēdža bloķē- mam, atbildīgs ir ierīces iz- tāju, izņemiet demontējamos mantotājs. akumulatorus. ■ Izmantojiet ierīci tikai atbilstoši ■ Veicot apkopes, kopšanas un paredzētajam lietojumam. No- remontdarbus, vienmēr lieto- teikumiem neatbilstošas lieto- jiet aizsargcimdus. šanas rezultātā var gūt trau- mas, kā...
  • Page 230: Drošības Tehnikas Norādījumi

    Sukas montāža (11) 1. Uzstādiet (11/a) suku (11/1) uz piedziņas lietošanas instrukcijās. vārpstas (11/2). To darot, nodrošiniet, lai su- ka pareizi atrastos uz piedziņas vārpstas. 2. Ievietojiet kontakttapu (11/3) piedziņas vārp- stas urbumā (11/4) un turiet ar vienu roku. MB 2010...
  • Page 231: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana 3. Uzstādiet uzgriezni (11/5) un pievelciet to. 6 APKALPOŠANA 4. Ar uzgriežņu atslēgu (11/6) otrā rokā pievel- Teleskopiskā kāta regulēšana (06) ciet uzgriezni. 1. Lai atbrīvotu augšējo fiksācijas uzmavu 5. Izņemiet kontakttapu un uzgriežņu atslēgu. (06/1), pagrieziet to apm. 180° bultas virzienā (06/a).
  • Page 232: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    Akumulatora darbmūžs ir Nomainiet akumulatoru. beidzies. Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja daļas. Akumulatora neuzlādējas. Akumulatora kontakti ir kļu- Apmeklējiet AL-KO servisa centru. vuši netīri. Akumulatoram vai lādētājam Pasūtiet rezerves daļas. Apmeklējiet ir bojājums. AL-KO servisa centru. Akumulators ir pārāk karsts.
  • Page 233: Transportēšana

    Transportēšana ■ 10 TRANSPORTĒŠANA Transportēšanas vai nosūtīšanas laikā (piem., ar kurjeru vai transportēšanas uzņēmumu) no- Veiciet pirms transportēšanas šādas darbības: drošiniet pareizu sūtījuma marķējumu: 1. izslēdziet ierīci. ■ Ja, transportējot pa ceļu, dzelzceļu un 2. Izņemiet akumulatoru no ierīces. ūdeni, ierīcei ir pievienots akumulators/ 3.
  • Page 234: Akumulatora Un Lādētāja Glabāšana

    (piem., komunālajos uzņēmumos); izdzēšanas no utilizējamās nolietotās ierīces! ■ bateriju un akumulatoru pārdošanas vietās; Pārsvītrotā konteinera simbols nozīmē, ka elek- triskās un elektroniskās ierīces aizliegts izmest ■ ierīču nolietoto bateriju vienotās sistēmas at- sadzīves atkritumos. pakaļpieņemšanas vietās; MB 2010...
  • Page 235: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    DIENESTS/SERVISS www.al-ko.com/service-contacts Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- 14 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi.
  • Page 236: Oriģinālās Es/Ek Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumen- tāciju Akumulatora šuvju tīrītājs AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sērijas numurs D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G4990012 D-89359 Kötz...
  • Page 237 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Вставка и извлечение аккумулято- атации ............. 237 ра (05) ..........245 Символы на титульной странице ..238 Управление ..........245 Условные обозначения и сигналь- Регулирование телескопической ные...
  • Page 238 Повреждение слуха при отсутствии беру- шей. ПРИМЕЧАНИЕ ■ Травмы вследствие вибрации скелета Специальные указания для облегче- верхних конечностей при длительном ис- ния понимания и эксплуатации. пользовании или неправильном обслужи- вании устройства. ■ Отбрасывание земли и небольших кам- ней. MB 2010...
  • Page 239 Описание продукта ■ Нанесение порезов при контакте с враща- Символ Значение ющейся щеткой. Держите руки и ноги как можно Предохранительные и защитные дальше от вращающейся щетки! устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования Неисправность или бездействие пре- дохранительных и защитных у- Используйте защитные очки! стройств...
  • Page 240 Головка щетки, регулируемая ■ Данное устройство не пред- Защитный щит назначено для использова- Аккумулятор* ния детьми в возрасте до Зарядное устройство с сетевым штепселем* 8 лет и лицами с ограничен- * Не входит в комплект поставки. ными физическими ощуще- MB 2010...
  • Page 241 Указания по технике безопасности ниями или умственными ботающем двигателе! Если способностями, а также с вам необходимо переме- недостаточным опытом и щать устройство на рабочей знаниями, кроме случаев, поверхности взад и вперед если они находятся под на- или устройство необходимо блюдением лица, ответ- наклонить, выключите...
  • Page 242 источника питания, то есть техническое обслуживание. выньте съемные аккумуля- Ремонтировать устройство торы: разрешается только в сер- ■ всегда, прежде чем оста- висном центре AL-KO. вить устройство без при- ■ Храните устройство в недо- смотра ступном для детей месте, ■ перед снятием блокиров- если...
  • Page 243 Указания по технике безопасности ■ Работайте только при днев- 3.1.3 Безопасность ном свете или ярком искус- устройства ственном освещении. ■ Используйте устройство ■ Не следует эксплуатировать только при следующих усло- устройство на твердой или виях: плоской основе или на укло- ■...
  • Page 244 болты с резьбой (04/2) и затяните. щиеся в отдельных руковод- 4. Затяните поворотную ручку так, чтобы на- ствах по эксплуатации к акку- правляющую рукоятку можно было отрегу- лировать по высоте, приложив небольшое мулятору и зарядному устрой- усилие. ству. См. MB 2010...
  • Page 245 Ввод в эксплуатацию Монтаж щетки (11) Вставка и извлечение аккумулятора (05) 1. Вставьте (11/a) щетку (11/1) на приводной Установка аккумулятора (05/a) вал (11/2). Убедитесь в том, что щетка пра- 1. Вставить аккумулятор (05/1) в аккумуля- вильно установлена на приводном валу. торный...
  • Page 246 ния, ухода и очистки. Неисправность Причина Способы устранения Двигатель не работает. Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. Аккумулятор не установлен Вставьте аккумулятор правильно. или установлен неправиль- но. Аккумулятор слишком хо- Немного нагрейте или охладите ак- лоден или слишком горяч. кумулятор. MB 2010...
  • Page 247 аксессуары от производителя. Аккумулятор не заряжает- Загрязнены контакты. Обратитесь в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обрати- ра или зарядного устрой- тесь в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. Поверхности не Щетка изношена. Заменить щетку. очищаются.
  • Page 248 предметов. более 30 дней, необходимо выполнить следу- ■ После 6-месячного хранения аккумулятор ющие действия: заряжается примерно 1 час. ■ Протрите все устройство и принадлежно- сти с помощью тряпки для чистки. Не ис- пользуйте бензин или другие растворите- ли! MB 2010...
  • Page 249 Утилизация ■ 12 УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы безопасно вынуть батарейки или аккумуляторы из электрического устрой- Указания по закону об электрическом и ства, а также получить информацию о их электронном оборудовании типе или химической системе, см. допол- нительную информацию в руководстве по ■ Электрическое...
  • Page 250 Сервисное обслуживание 13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ жайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: Если у вас есть вопросы относительно гарантии, www.al-ko.com/service-contacts ремонта или запасных частей, обратитесь в бли- 14 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, уста- новленного...
  • Page 251: Ції

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Експлуатація ..........259 ції ............. 251 Регулювання телескопічної ручки Символи на титульній сторінці ..252 (06) .............259 Умовні позначення та сигнальні Поворот головки щітки (07) ....259 слова...
  • Page 252: Символи На Титульній Сторінці

    вого збитку. кінцівок під час тривалого використання а- бо неправильного обслуговування при- строю. ПРИМІТКА ■ Відкидання землі і невеликих каменів. Спеціальні вказівки для кращого розу- міння та полегшення роботи. ■ Порізи в разі потрапляння у обертову щіт- ку. MB 2010...
  • Page 253: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Умовне Значення позна- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! чення Небезпека травмування Одягніть захисні окуляри! Несправність або відсутність запобіж- них та захисних елементів можуть призвести до серйозних травм. ■ Несправні запобіжні та захисні Берегти пристрій від дощу та во- елементи...
  • Page 254: Візуальний Огляд Виробу (01)

    * Не входить до комплекту поставки. ню безпеку, або пройшли ін- 2.7.1 Регульована телескопічна ручка (06) Пристрій оснащено регульованою телескопіч- структаж з експлуатації при- ною ручкою. Завдяки цьому висоту пристрою строю. Дітям заборонено ба- можна відрегулювати відповідно до зросту ко- MB 2010...
  • Page 255 Правила техніки безпеки витися з насосом. Дітям за- пошкодження, відсутності а- боронено очищати і викону- бо неправильного встанов- вати обслуговування без лення. Пошкоджені захисні нагляду. пристрої та кришки слід за- мінити, а відсутні пристрої ■ Особи з дуже сильними і та...
  • Page 256: Безпека На Робочому Місці

    ■ Пристрій слід використову- ■ Регулярно перевіряйте при- вати лише для тих завдань, стрій і виконуйте технічне для яких він передбачений. обслуговування. Ремонтува- Нецільове використання мо- ти пристрій дозволено тіль- же призвести до травм і ма- теріальних збитків. MB 2010...
  • Page 257: Безпека Пристрою

    Правила техніки безпеки ■ ■ Не можна вмикати пристрій, Для виконання ремонту якщо в робочій зоні перебу- звертайтеся до спеціалізо- вають люди та тварини. ваної майстерні або сервіс- ного центру. ■ Тримайте пристрій на без- печній відстані від людей та 3.1.4 Правила...
  • Page 258: Монтаж

    2. Вставте болти з різьбленням (04/2) в на- Див. прямну рукоятку (04/b). ■ Інструкція з експлуатації літій-іонного аку- 3. Встановіть поворотну кнопку (04/3) на мулятора – B50 Li гвинт (04/2) і затягніть (04/c). ■ Інструкція з експлуатації зарядного при- строю – C30 Li MB 2010...
  • Page 259: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 6 Експлуатація

    Експлуатація Встановлення та виймання 7 РОБОЧІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА акумулятора (05) СПОСІБ РОБОТИ (08) ■ Установлення акумулятора (05/a) Увімкніть пристрій перед наближенням до поверхні, а потім опустіть його, щоб уник- 1. Вставити акумулятор (05/1) в акумулятор- нути перевантаження. ний відсік (05/2) до упору. ■...
  • Page 260: Транспортування

    Акумулятор занадто гаря- Дочекайтеся охолодження акумуля- чій. тора. Поверхні не Щітка зношена. Замінити щітку. очищаються. 2. Вийміть акумулятор з пристрою. 10 ТРАНСПОРТУВАННЯ 3. Правильно упакуйте акумулятор (див. ниж- Перед транспортуванням виконайте наведені че). нижче заходи: 1. Вимкніть пристрій. MB 2010...
  • Page 261 Зберігання кур'єрською або експедиторської служ- ПРИМІТКА бою): Номінальна потужність акумулятора ■ Під час транспортування на автомо- становить менше 100 Вт · год. Дотри- більному, залізничному і морському муйтеся наведених нижче вказівок транспорті на упаковці повинні бути на- щодо транспортування! ліплені попереджувальні наліпки про Літій-іонний...
  • Page 262: Ного Пристрою

    Використані батарейки або акумулятори, ваних батарей і використання ресурсів, що які вже не використовуються в старому містяться в них, сприяє захисту цих двох важ- пристрої, слід бути видалені перед вики- ливих активів. данням! Їхня утилізація регулюється зако- ном про акумулятори. MB 2010...
  • Page 263: Сервісне Обслуговування

    правила щодо утилізації акумуляторів і бата- ■ Державна служба з видалення або збору рей. (наприклад, муніципальні склади) сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти 13 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ в Інтернеті за посиланням: Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту www.al-ko.com/service-contacts або запасних частин, зверніться в найближчий...
  • Page 264: Переклад Оригінальної Декларації Відповідності Стандартам Єк/Єс

    ринку, відповідає вимогам гармонізованих Директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний щілинний AL-KO Geräte GmbH очищувач Ichenhauser Str. 14 Андреас Хедріх D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серійний номер D-89359 Kötz G4990012 Тип...
  • Page 265 Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам ЄК/ЄС 442608_a...
  • Page 266 MB 2010...
  • Page 267 442608_a...
  • Page 268 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

113696

Table des Matières