Page 1
PICADORA DE CARNE - MANUAL DE INSTRUCCIONES MEAT GRINDER - INSTRUCTION MANUAL HACHE VIANDE - MANUEL D’INSTRUCTIONS MÁQUINA DE PICAR CARNE - MANUAL DE INSTRUÇÕES MP 2000 Sonifer,S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España E-mail: sonifer@sonifer.es Made in PRC Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas.
Page 2
MP 2000 ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las instrucciones de uso de este aparato antes de su puesta en funcionamiento y procure guardar este manual, la garantía, el recibo y la caja con su embalaje. Instrucciones de seguridad generales 1.
Page 3
13. En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, puede encontrarla en www.orbegozo.com. 14. ADVERTENCIA: En caso de mala utilización, existe riesgo de posibles heridas. Instrucciones de seguridad específicas Para una protección adicional, Orbegozo recomienda enchufar el aparato en una toma de 230V y asegurarse...
Page 4
MP 2000 de que la tensión de su hogar coincide con la tensión indicada en la parte inferior del aparato. Al transportar la unidad, asegúrese de sujetar el alojamiento del motor con las dos manos. No transporte la unidad sujetándola por la tolva o el cabezal.
Page 5
MP 2000 Si la cuchilla queda bloqueada y deja de girar, corte la electricidad y desenchufe el aparato inmediatamente. No se acepta responsabilidad por daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones o cualquier otra utilización inadecuada o impropia.
Page 6
MP 2000 DESCRIPCIÓN 1. Carcasa 7. Empujador 14. Cuchilla (dos unidades) 2. ON/0/R (Interruptor On/ Off 8. Cabezal de la picadora 15. Embudo para relleno de o Retroceso) 9. Eje en espiral salchichas. 3. Asa 10. Disco de corte fino 16.
Page 7
MP 2000 INSTRUCCIONES DE USO Antes de utilizar el aparato por primera vez 1. Lave todas las piezas que entran en contacto con los alimentos con detergente líquido normal. 2. El interruptor siempre se debe encontrar en la posición O (apagado) antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica.
Page 8
MP 2000 2. Encienda la picadora, coloque la pasta (córtela en trozos pequeños) en el tubo para alimentos, utilice el empujador para introducirla si es necesario y comenzarán a salir fideos desde el disco de corte. PARA HACER SALCHICHAS Relleno: Carne ......
Page 9
MP 2000 Desmonte según los pasos 5-3 para desmontar la placa de corte y la cuchilla de corte. Ponga el accesorio para Kibbe en el eje del tornillo de alimentación juntos, salientes de montaje en las ranuras (fig.12). Ponga el tornillo de fijación del anillo en su lugar hasta que quede apretado. No apriete en exceso (fig.
Page 10
MP 2000 MANTENIMIENTO Desmontaje Asegúrese de que el motor está completamente parado. desenchufe el cable de alimentación y asegúrese de comenzar a desmontar la unidad después de que se haya detenido completamente Hay que seguir los mismos pasos que para montar la unidad pero en sentido inverso Fig. 6 – 1.
Page 11
MP 2000 ENGLISH SAFETY WARNINGS Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions 1. This appliance can be used by children aged from 8...
Page 12
12. This appliance is for household use only. 13. In case that you need a copy of the instruction manual, you can find it in www.orbegozo.com 14. WARNING: In case of misuse, there is a risk of possible injury.
Page 13
MP 2000 When carrying the unit be sure to hold the motor housing with both hands. Do not carry the unit by holding only the hopper plate or head. Do not fix the cutting blade and cutting plate when using kibbe attachment.
Page 14
MP 2000 No liability can be accepted for damage caused by noncompliance with these instructions or any other improper use or mishandling. This appliance is for household use only. Do not use it for anything other than intended use. Do not use it outdoors.
Page 15
MP 2000 BRIEF INTRODUCTION The compact Meat Grinder includes many safety features for safe and successful mincing. The strong sturdy body enables long lasting use with three stainless steel blades to suit all your needs. DESCRIPTION 1. Motor housing 5. Unlock button 12.
Page 16
MP 2000 ASSEMBLING 1. Holding the head, insert it in the inlet (fig.1). Rotate the head in the same direction as fig.2 until a small sound can be heard. The head has been placed in the inlet. Try to rock the head slightly to ensure it is placed well.
Page 17
MP 2000 HOW TO MAKE SAUSAGE Stuffing: Meat ......100g Olive oil ......1.5 spoons Onion chip ....1.5 spoons Flavoring ...... 1/3 teaspoons Salt ......... ½ teaspoon Flour ......1.5 spoons Grind the meat once or twice. Saute the onion while it becomes golden colour. Then put all materials into a container.
Page 18
MP 2000 - Put the screw ring in place until tight. Do not over tighten (fig. 13). - Make the cover with the cylindrical nozzle (fig. 14) - Shape the Kibbe as illustrated below and fry them CLEANING AND MAINTENANCE Disassembling Make sure that the motor has stopped completely.
Page 19
MP 2000 Press the unlock button before removing the head. Holding the head, rotate it in the same direction as fig.11. Then the head can be removed easily. Cleaning Do not wash the main body in running water or immerse the motor housing into water, just clean it ...
Page 20
MP 2000 FRANÇAIS MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire ces instructions avant toute utilisation. Vous devez toujours respecter les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des appareils électriques, telles que les suivantes : Conseils généraux de sécurité 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique,...
Page 21
MP 2000 5. Si le cordon d’alimentation est endommagé, adressez- vous à un service technique agréé. 6. Ne débranchez jamais en tirant du cordon. 7. Ne jamais le faire fonctionner si le cordon ou la fiche sont ao mes ou si vous remarquez que l´appareil ne fonctionne pas correctement.
Page 22
MP 2000 Consignes de sécurité importantes Pour une protection supplémentaire, Orbegozo vous recommande de brancher l’appareil sur une prise de 230 V et de vous assurer que la tension de votre installation est la même que celle indiquée sur la partie inférieure de l’appareil.
Page 23
MP 2000 Pour éviter les blocages, ne forcez pas l’appareil en mettant trop de pression. Ne hachez jamais d’os, de fruits à coques et autres aliments trop durs : cela pourrait bloquer le moteur. Si la lame est bloquée et s’arrête de tourner, veuillez éteindre l’appareil et le débrancher immédiatement...
Page 24
MP 2000 Ce hachoir à viande compact est équipé de plusieurs systèmes de sécurité qui permettent de hacher la viande de façon sûre et efficace. Son corps fort et robuste vous permettra de l’utiliser longtemps avec ses trois lames en acier inoxydable qui s’adapteront à tous vos besoins.
Page 25
MP 2000 1. Nettoyez tous les accessoires qui sont en contact avec les aliments avec un détergent liquide normal. 2. Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF (éteint) avant de brancher l’appareil. INSTALLATION 1. Tenez la tête du hachoir et faites coïncider la partie saillante avec la partie concave (Schéma 1) puis...
Page 26
MP 2000 1. Suivez les consignes précédentes pour assembler les accessoires, sauf la lame. 2. Allumez le hachoir, placez la pâte (coupée en petits morceaux) dans le tube pour les aliments. Utilisez le poussoir pour la pousser si nécessaire et les nouilles chinoises sortiront du disque (Schéma 6).
Page 27
MP 2000 Enlever le 5-3 des mesures pour éliminer la planche à découper et un couteau de coupe. Placez l'accessoire Kibbe sur la vis d'alimentation de l'axe ainsi, les patrons de montage dans les rainures (fig. 12). Mettez l'anneau de vis en place en serrant bien. Ne pas trop serrer (fig. 13).
Page 28
MP 2000 Nous devons suivre les mêmes étapes pour monter l'unité de la figure inverse. 6 à 1. La lame de coupe peut aussi être desserrée à l'aide d'un tournevis pour faire levier. (Fig. 10). Appuyez sur le bouton de verrouillage, tenant la tête, tournez dans le sens indiqué à la Figure 11.
Page 29
MP 2000 PORTUGUÊS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Quando utilizar electrodomésticos, deve seguir sempre as seguintes precauções de segurança básicas: 1. Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e...
Page 30
14. ATENÇÃO: Em caso de utilização incorreta do aparelho, há um risco de possíveis lesões. Instruções de segurança importantes Para protecção adicional, a Orbegozo recomenda ligar o aparelho a uma tomada de 230 V e certificar-se de que a sua tensão doméstica corresponde à tensão indicada na parte inferior do aparelho.
Page 31
MP 2000 transporte a unidade pegando só pela placa metálica de orifícios ou cabeça. Não fixe a lâmina de corte e a placa de corte quando utilizar os discos para almôndegas. Nunca deixe o aparelho sem ser supervisionado quando estiver a utilizá-lo.
Page 32
MP 2000 Não podemos assumir qualquer responsabilidade causada por falta de incumprimento destas instruções ou por qualquer outra utilização incorrecta ou mau manuseamento. Este aparelho só deve ser usado em casa. Não dar uma utilização diferente para o qual foi projetado. Não use ao ar livre.
Page 33
MP 2000 BREVE INTRODUÇÃO A picadora compacta inclui muitas características de segurança para protecção e trituração com êxito. O corpo resistentemente forte permite uma utilização contínua com três lâminas em aço inoxidável para se adaptarem a todas as suas necessidades.
Page 34
MP 2000 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de utilizar 1. Lave as peças que entram em contacto com os alimentos com detergentes normais para loiça. 2. Deve rodar sempre o interruptor para a posição O (Desligar) antes de ligar a ficha à tomada eléctrica.
Page 35
MP 2000 MODO REVERSO 1. Em caso de atolamento, mude o interruptor para o "R". 2. O eixo do parafuso irá girar na direção oposta e de cabeça será entrada livre. 3. Se isso não resolver o problema, desligue a unidade e de limpeza adequado.
Page 36
Picar carne três vezes e misture todos os ingredientes em uma tigela. Mais carne e menos farinha para sair tampa cria uma melhor consistência e sabor. Moer a mistura três vezes. Remover o 5-3 etapas para remover a placa de corte e faca de corte. Coloque o acessório Kibbe em parafuso de alimentação do eixo em conjunto, saliências de montagem nas ranhuras (fig.
Page 37
MP 2000 A lâmina de corte pode ser solto usando uma chave de fenda. (Fig. 10). Pressione o botão de bloqueio, segurando a cabeça, vire na direção mostrada na Figura 11. Em seguida, a cabeça pode ser removido facilmente.
Page 38
CERTIFICADO DE GARANTIA Certificamos que o aparéelo indicado no presente cartão de garantia, foi fabricado sob um esctrito controle de qualidade e possui uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. Durante os 24 meses do periodo de garantia, o presente certificado dá directo ao conserto, mão‐de‐ obra e peças, por possíveis danos producidos pelo defeito de fabricação; ficando excluidos os prejuízos advindos com os defectos de instalação, pancadas, mau uso, ruptura de peças de plástico e causas externas ao propio aparéelo. Não estão incluídas a instalação e a manutenção. O presente garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que são objecto de desgaste como consequência do uso, assim como os perecíveis, tais como compostos plásticos, ...
Page 39
CERTIFICADO DE GARANTÍA Certificamos que el aparato indicado en la presente Tarjeta de Garantía ha sido fabricado bajo un estricto control de calidad y que tiene una Garantía total de 24 MESES a partir de la fecha de compra. Durante los 24 MESES del periodo de GARANTÍA, el presente certificado da derecho a la reparación, mano de obra y piezas de toda avería producida por defecto de fabricación, quedando excluidas las averías producidas por: defectos de instalación, golpes, mal uso, rotura de piezas de plástico y causas externas al propio aparato. No incluye la instalación y el mantenimiento. El presente certificado de garantía queda sin efecto en los componentes y accesorios que son objeto de desgaste debido al uso, así como los perecederos, tales como los compuestos plásticos, cristal, lámparas, filtros, goma, esmaltes o pintura deteriorados por uso indebido o reacción a agentes como ...
Page 40
CERTIFICATE OF GUARANTEE We hereby certify that the equipment stated in this Guarantee Card has gone through strict quality control checks and bears a full Guarantee of 24 months, which shall come in force from the date of purchase. During the 24‐month guarantee period, the present certificate covers repairs, workmanship and spare‐parts for all manufacturing defects, however this guarantee does not cover those defects that have been caused due to the following: defects of installation, blows, bad use, breakage of plastic parts and external causes not related to the equipment. This guarantee does not include installation and maintenance. This certificate of guarantee is cancelled on those accessories and components which are worn due to ...
Page 41
CERTIFICAT DE GARANTIE Nous certifions que l’appareil indiqué dans ce bon de garantie a été fabriqué sous un strict contrôle de qualité et qu’il possède une garantie totale de 24 MOIS à partir de la date de son achat. Pendant les 24 MOIS de la période de GARANTIE, ce certificat donne droit à la réparation, à la main d’oeuvre et aux pièces en cas de panne produite par défaut de fabrication. En sont exclues les pannes produites par : défauts d’installation, coups, mauvais usage, rupture de pièces en plastique et pour des causes externes à l’appareil. Ce certificat n’inclut ni l’installation ni la maintenance. Le présent certificat de garantie exlut les composants et accessoires ayant été objet d'usure, ainsi que les composants périssables tels que les composés plastiques, verre, lampes, filtres, joints, vernis ou peinture ...