Page 1
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ CH-6.0N2 CH-10.0N2...
Page 3
English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A: = 2088. Tn of CO2 equivalent of fluorinated greenhouse gases contained is calculated by indicated GWP * Total Charge (in kg) indicated in the product label and divided by 1000.
Page 4
ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Page 5
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
Page 6
Read and understand this manual before performing any operation with the unit. Keep this manual for future reference. Lea detenidamente este manual antes de realizar ninguna operación con la unidad. Guarde el manual para futuras consultas. Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch für in der Zukunft eventuell auftretende Fragen oder Probleme auf.
INDEX ÍNDICE 1. RESUMEN DE SEGURIDAD 1. SAFETY SUMMARY 2. ESTRUCTURA 2. STRUCTURE 3. TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 3. TRANSPORTATION AND HANDLING 4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4. CH UNIT INSTALLATION 5. INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE 5. REFRIGERANT PIPING WORK 6.
Page 9
- Do not install the CH unit and cable within approximately 3 meters from strong electromagnetic wave radiators such as medical equipment. 2. STRUCTURE 2.1 DIMENSIONS 2.1.1. MODEL: CH UNIT – CH-(6.0/10.0)N2 (For Suspension Bolt) Unit: mm CH-6.0N2 Suspension Bracket 2-11x34 Slotted Hole Electrical Box Refrigerant Gas Pipe Connection (Available for (Ø15.88 Flare Nut)
Page 10
STRUCTURE 2.2. REFRIGERANT CYCLE 2.2.1. CH UNIT - CH-(6.0/10.0)N2 To Indoor Unit To Outdoor Unit Electric Expansion Valve MVD1 Strainer High Pressure Gas Low Pressure Gas Electric Expansion Valve MVD2 Capillary Tube MVD1 Electric Expansion Valve MVS2 Electric Expansion Valve Strainer Strainer MVS1...
Page 11
Total Indoor Capac- Model Indoor Unit Quantity ity (HP) CAUTION: CH-6.0N2 1 to 7 Less than 6.0 - Do not put any material on the product. CH-10.0N2 1 to 8 6.1~10.0 - Be careful not to damage on insulation materials of unit’s surface when lifting.
Page 12
- Do not install the CH Unit outside. If installed outdoors, an electric hazard electric leakage will occur. 4.1. FACTORY-SUPPLIED ACCESSORIES Check to ensure that the following accessories are packed with the CH Unit. Item Accessory Model CH-6.0N2 Model CH-10.0N2 Reducer ID15.88 ID19.05...
Page 13
Model The installation place should be convenient for the refrigerant − − piping or electrical wiring connection. CH-6.0N2 Do not install the CH unit in the place with organic solvent CH-10.0N2 − − atmospheres, such as painting and cleaning factories.
Page 14
CH UNIT INSTALLATION 4.3 SUSPENSION BOLTS Step 1 Unit: mm Select a final location and installation direction of the CH unit paying careful attention to the space (For Suspension Bolt) for the piping, wiring and maintenance. Suspension Bracket 2-11 x 34 Slotted Hole Mount suspension bolts after selecting the final location of the CH unit.
Page 15
CH UNIT INSTALLATION 4.4 INSTALLATION 4.4.1 CHANGING THE LOCATION OF ELECTRICAL BOX Depending on the installation space, changing the location of electrical box is available. In case of changing the location of electrical box, follow the procedure below. Item Description ...
Page 16
CH UNIT INSTALLATION 4.4.2 MARKING OF THE POSITIONS OF THE Hanging the CH Unit SUSPENSION BOLTS AND WIRING a) To hang the CH unit hold it from the bottom of the CONNECTIONS casing. b) Insert the suspension bolt into the groove part of the Mark the positions of the suspension bolts, refrigerant suspension bracket as shown in the figure below.
Page 17
REFRIGERANT PIPING WORK 5. REFRIGERANT PIPING WORK DANGER: Use refrigerant R410A in the refrigerant cycle. Do − − not charge oxygen, acetylene or other flammable and poisonous gases into the refrigerant cycle when performing a leakage test or an air-tight test. These types of gases are extremely dangerous and can cause an explosion.
Page 18
Flare Nut) Ø15.88 Indoor Unit Connecting Side Outdoor Unit Connecting Side Size Size Model CH-6.0N2 15.88 CH-10.0N2 19.05 Selecting Piping Size ¡ − a) Select the size for the high/low pressure gas pipe, low pressure gas pipe and gas pipe according to the table 5.1. The size depends on the indoor unit total capacity connected downstream of the CH unit.
Page 19
REFRIGERANT PIPING WORK Piping Connection ¡ − Connected Indoor Unit Capacity CH-6.0N2 (HP) Field Flaring Work-Accessory Pipe Reducer (Cut the expanded part of the pipe end) Accessory Pipe Low Pressure Gas Pipe (Field-Supplied) ( Ø 15.88) CH Unit Gas Pipe 0.8 to 1.5...
Page 21
MLFC (Flame Retardant Polyflex Wire) manufactured by Hitachi Cable Ltd., Japan. - Use a shielded cable for the transmitting circuit and connect it to ground.
Page 22
ELECTRICAL WIRING The following figure shows the example of electrical wiring around the CH units. Refer to the Technical Catalog for Outdoor Unit regarding the electrical wiring of the whole system. Outdoor Unit Connect the operating line for Outdoor Unit the outdoor unit to the terminal Power Supply “1”...
Page 23
- DO NOT PUSH THE BUTTON OF THE MAGNETIC SWITCH(ES). It will cause a serious accident. 8. SAFETY AND CONTROL DEVICE SETTING CH Unit Model CH-6.0N2, CH-10.0N2 For Control Circuit Fuse capacity on PCB PMML0309A rev.1 - 09/2015 - P5416573...
Page 25
- No instale la unidad CH ni el cable a menos de 3 metros aproximadamente de fuertes radiaciones de ondas electromagnéticas (por ejemplo, las generadas por equipos médicos). 2. ESTRUCTURA 2.1 DIMENSIONES 2.1.1. MODELO: UNIDAD CH – CH-(6.0/10.0)N2 CH-6.0N2 Unidad: mm (Para el perno de suspensión) Soporte de suspensión...
Page 26
ESTRUCTURA 2.2. CICLO DE REFRIGERANTE 2.2.1. UNIDAD CH - CH-(6.0/10.0)N2 Hacia la unidad interior Hacia la unidad exterior Válvula de expansión eléctrica MVD1 Filtro Gas de alta presión Gas de baja presión Válvula de expansión eléctrica MVD2 Tubo capilar MVD1 Válvula de expansión eléctrica MVS2 Válvula de expansión eléctrica...
Page 27
Nº de unidades inte- Capacidad interior Modelo riores total (CV) PRECAUCIÓN: CH-6.0N2 1 a 7 Menos de 6,0 - No coloque ningún material sobre el producto. CH-10.0N2 1 a 8 6,1~10,0 - Tenga cuidado para no dañar los aislantes de la superficie de la unidad cuando la levante.
Page 28
- No instale la unidad CH en el exterior. De lo contrario, podrían derivarse riesgos o producirse fugas eléctricas. 4.1. ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE FÁBRICA Compruebe que los siguientes accesorios se han incluido con la unidad CH. Nº Accesorio Modelo CH-6.0N2 Cant. Modelo CH-10.0N2 Cant. ...
Page 29
Instale la unidad CH y los componentes lo más alejados Modelo posible o al menos a 3 metros de la fuente de radiación electromagnética. CH-6.0N2 CH-10.0N2 c) Instale un filtro de ruido en caso de que la fuente de alimentación emita ruidos molestos.
Page 30
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4.3 PERNOS DE SUSPENSIÓN Paso 1 Unidad: mm Seleccione una ubicación final y una orientación de la instalación de la unidad CH prestando (Para el perno de especial atención al espacio libre que hay que suspensión) Soporte de suspensión dejar para las tuberías, el cableado y las tareas de...
Page 31
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4.4 INSTALACIÓN 4.4.1 CAMBIO DE LA UBICACIÓN DE LA CAJA ELÉCTRICA Dependiendo del espacio de instalación, es posible cambiar la ubicación de la caja eléctrica. En caso de que cambie la ubicación de la caja eléctrica, siga el siguiente procedimiento. Item Descripción ...
Page 32
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4.4.2 MARCADO DE LAS POSICIONES DE Enganche de la unidad CH LOS PERNOS DE SUSPENSIÓN Y LAS a) Cuelgue la unidad CH situando las manos debajo CONEXIONES DEL CABLEADO del cuerpo de la misma. b) Inserte el perno de suspensión en la parte de la Marque las posiciones de los pernos de suspensión, las hendidura del soporte de suspensión como se conexiones de la tubería de refrigerante y la conexión del...
Page 33
INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE 5. INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE PELIGRO: Utilice refrigerante R410A en el ciclo de refrigeración. − − No cargue oxígeno, acetileno ni otros gases inflamables o tóxicos en el ciclo de refrigerante cuando realice una prueba de fugas o de hermeticidad.
Page 34
15.88 tuerca cónica) Ø Lateral de conexión de la unidad interior Tamaño Tamaño Lateral de conexión de la unidad exterior Modelo CH-6.0N2 15,88 CH-10.0N2 19,05 Selección del tamaño de la tubería ¡ − a) Seleccione el tamaño para la tubería de gas de alta/baja presión, la tubería de gas de baja presión y la tubería de gas según la tabla 5.1.
Page 35
INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE Conexión de las tuberías Capacidad de la uni- dad interior conectada CH-6.0N2 (CV) Tubería accesoria para tuerca cónica Reductor (Corte el extremo de la parte expandida de la tubería). Tubería accesoria Tubería de gas de baja presión...
Page 37
cable MLFC (cable de poliflex ignífugo) fabricado por Hitachi Cable Ltd., Japón. - Utilice un cable blindado para el circuito de transmisión y conéctelo a tierra.
Page 38
CABLEADO ELÉCTRICO Ejemplo de cableado eléctrico ¡ − La siguiente figura muestra un ejemplo de cableado eléctrico alrededor de las unidades CH. Consulte el Catálogo técnico de la unidad exterior en relación al cableado eléctrico de todo el sistema. Unidad exterior Conecte la línea de servicio para Unidad exterior la unidad exterior a los terminales...
Page 39
- NO PULSE EL BOTÓN DE LOS INTERRUPTORES MAGNÉTICOS. Si lo hace, se producirá un accidente grave. 8. AJUSTE DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL Y SEGURIDAD Unidad CH Modelo CH-6.0N2, CH-10.0N2 Para el circuito de control Capacidad de fusibles de la PCB PMML0309A rev.1 - 09/2015 - P5416573...
VORSICHT: - Installieren Sie das CH-Gerät,und Kabel mindestens 3 Meter von starken elektromagnetischen Strahlungsquellen, wie z.B. medizinischem Gerät, entfernt. 2. AUFBAU 2.1 ABMESSUNGEN 2.1.1. MODELL: CH GERÄT – CH-(6.0/10.0)N2 CH-6.0N2 (für Befestigungsschraube) Geräte: mm Montagehalterung 2-11x34 Langloch Anschluss der Kältemit-...
Ausfällen kommen. Gesamtleistung der Modell Anzahl Innengeräte Innengeräte (PS) VORSICHT: CH-6.0N2 1 bis 7 Weniger als 6,0 - Bitte legen Sie keine Materialien auf das Produkt. CH-10.0N2 1 bis 8 6,1~10,0 - Gehen Sie vorsichtig vor, um die Isolierung des Geräts nicht zu beschädigen, wenn Sie dieses anheben.
- Installieren Sie das CH-Gerät nicht im Freien. Wenn das Gerät im Freien installiert wird, kann es zu Stromschlag oder Fehlerströmen kommen. 4.1. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör mit dem CH-Gerät geliefert worden ist. Stück Zubehör Modell CH-6.0N2 Modell CH-10.0N2 Reduzierstück ID15.88 ID19.05 ...
Page 45
Strahlung ausgesetzt sind. Größe (Betriebsleitung) Modell b) Installieren Sie das CH-Gerät und die Komponenten so CH-6.0N2 weit entfernt wie möglich (mindestens drei Meter) von der CH-10.0N2 elektromagnetischen Strahlungsquelle. c) Installieren Sie einen Störschutzfilter, wenn die Stromversorgung störende Geräusche emitiert.
Page 46
INSTALLATION DES CH-GERÄTS 4.3 BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN Schritt 1 Geräte: mm Legen Sie den endgültigen Installationsort und die Richtung des CH-Geräts fest. Berücksichtigen (für Befestigungsschraube) Sie hierbei besonders den Platz für die Leitungen, Montagehalterung Kabel und die Wartung. 2-11 x 34 Langloch Montieren Sie die Befestigungsschrauben, nachdem Sie die Endposition des CH-Geräts gewählt haben.
Page 47
INSTALLATION DES CH-GERÄTS 4.4 INSTALLATION 4.4.1 POSITIONSVERÄNDERUNG DES SCHALTKASTENS Abhängig vom Installationsplatzbedarf kann die Position des Schaltkastens verändert werden. Wenn Sie die Position des Schaltkastens verändern, befolgen Sie die Schritte unten. Stück Beschreibung Entfernen Sie Wartungsklappe des Schaltkastens. Entfernen Sie die Wartungsklappe des elektronischen Expansionsventils ...
Page 48
INSTALLATION DES CH-GERÄTS 4.4.2 ANZEICHNEN DER POSITIONEN FÜR Aufhängen des CH-Geräts DIE BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN UND a) Hängen Sie das CH-Gerät an der unteren KABELANSCHLÜSSE Gehäuseseite mit den Händen haltend auf. Stecken Sie die Befestigungsschraube in die Markieren Sie die Positionen für die Befestigungsschrauben, Aussparung der Halterung wie im nächsten Bild die Kältemittelleitungsanschlüsse und den Kabelanschluss.
VERLEGEN DER KÄLTEMITTELROHR- LEITUNGEN 5. VERLEGEN DER KÄLTEMITTELROHRLEITUNGEN GEFAHR: Verwenden Sie im Kühlkreislauf das Kältemittel R410A. − − Zur Durchführung von Lecktests oder Luftdichtigkeitstests dürfen auf keinen Fall Sauerstoff, Acetylen oder sonstige entzündliche oder giftige Gase in den Kühlkreislauf eingefüllt werden.
Page 50
Anschluss der Hoch/Niederdruckgasleitung ( Ø15.88 Konusmutter) Innengerät-Anschlussseite Größe Größe Modell Außengerät-Anschlussseite CH-6.0N2 15,88 CH-10.0N2 19,05 Wählen die Leitungsgrösse ¡ − a) Wählen Sie die Grösse für Hochdruckgasleitung, Niederdruckgasleitung und Gasleitung gemäss der Tabelle 5.1. Die Grösse hängt von der Gesamtkapazität des Innengeräts ab, das dem CH-Gerät nachgeschaltet ist.
Page 51
VERLEGEN DER KÄLTEMITTELROHR- LEITUNGEN Rohranschluss ¡ − Verbunden In- nengerät-Leistung CH-6.0N2 (PS) Kelchungsarbeiten vor Ort-Zubehörrohr Reduzierstück (Schneiden Sie den erweiterten Teil des Rohres Ende) Zubehörrohr Niederdruckgasleitung (vor Ort bereitgestellt) ( Ø 15,88) CH-Gerät (Obe- Gasleitung (vor 0,8 bis 1,5 Hochdruck/Niederdruck- re Oberfläche)
Page 53
Kabelstärken sind für einen maximalen Stromwert des Gerätes mit MLFC-Kabel (abbrandverzögerndes Polyflex-Kabel) ausgewählt, das von Hitachi Cable Ltd. Japan hergestellt wird. - Verwenden Sie für den Senderkreis ein geschirmtes Kabel und erden Sie dieses. - Sind die Stromversorgungskabel in Reihenschaltung angeschlossen, addieren Sie die maximalen Stromwerte und wählen die untenstehenden Kabel aus.
Page 54
VERKABELUNG Beispiel der Kabelanschluss ¡ − Das folgende Bild zeigt ein Beispiel der Kabelanschluss für die CH-Geräte. Siehe das Technische Handbuch für das Außengerät hinsichtlich der Kabelanschluss für das gesamte System. Außengerät Stromver- Schließen Sie die Betriebsleitung sorgung für für das Außengerät an die Außengerät Anschlüsse “1”...
Seite auf über 90 °C aufgeheizt werden. - BERÜHREN SIE NICHT DIE TASTE DES/DER MAGNETSCHALTER(S). Dies hat einen ernsthaften Unfall zu Folge. 8. EINSTELLUNG SICHERHEITS- UND STEUERGERÄTE CH-Gerät Modell CH-6.0N2, CH-10.0N2 Für Steuerkreis Sicherungsleistung auf PCB PMML0309A rev.1 - 09/2015 - P5416573...
Page 57
- N'installez pas l'unité CH ou le câble à moins de 3 mètres environ de fortes radiations d'ondes électromagnétiques comme, par exemple, l'équipement médical. 2. STRUCTURE 2.1 DIMENSIONS 2.1.1. MODÈLE : CH UNIT – CH-(6.0/10.0)N2 CH-6.0N2 Unité : mm (Pour tige de suspension) Support de suspension Orifice à 2 fentes 11x34 Raccord de la tuyauterie de gaz frigorigène...
Page 58
STRUCTURE 2.2. CYCLE FRIGORIFIQUE 2.2.1. CH UNIT - CH-(6.0/10.0)N2 Vers l’unité intérieure Vers groupe extérieur Détenteur électronique MVD1 Épurateur Gaz haute pression Gaz basse pression Détenteur électronique MVD2 Tube capillaire MVD1 Détenteur électronique MVS2 Détenteur électronique Épurateur Épurateur MVS1 Gaz haute pression Gaz basse pression Gaz basse pression : Sens du réfrigérant...
Page 59
Puissance totale Modèle - Ne déposez aucun matériel sur l’appareil. intérieures intérieure (CV) - Faites attention de ne pas endommager les matériaux CH-6.0N2 1 à 7 Moins de 6,0 d’isolation qui recouvrent l’unité lorsque vous la soulevez. CH-10.0N2 1 à 8 6,1~10,0 ...
Page 60
- N'installez pas les unités CH à l'extérieur. Installées à l'extérieur, un danger électrique ou une fuite pourraient se produire. 4.1. ACCESSOIRES FOURNIS EN STANDARD Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité CH. Nº Accessoire Modèle CH-6.0N2 Qté Modèle CH-10.0N2 Qté ...
Page 61
Dimension Modèle b) Installez l'unité CH et ses composants aussi loin que possible ou du moins à 3 mètres de la source des CH-6.0N2 radiations électromagnétiques. CH-10.0N2 c) Installez un filtre antiparasite lorsque la source d'alimentation émet des nuisances sonores.
Page 62
INSTALLATION DE L'UNITÉ CH 4.3 TIGES DE SUSPENSION Étape 1 Unité : mm Déterminez l'emplacement final et le sens d'installation de l'unité CH en veillant (Pour tige de suspension) particulièrement à l'espace réservé aux Support de suspension tuyauteries, au câblage et à la maintenance. 2-11 x 34 orifices à...
Page 63
INSTALLATION DE L'UNITÉ CH 4.4 INSTALLATION 4.4.1 MODIFICATION DE L'EMPLACEMENT DU COFFRET ÉLECTRIQUE En fonction de l'espace disponible pour l'installation, il est possible de modifier l'emplacement du coffret électrique. En cas de modification de l'emplacement du coffret électrique, suivre la procédure ci-dessous. Nº...
Page 64
INSTALLATION DE L'UNITÉ CH 4.4.2 MARQUAGE DES EMPLACEMENTS DES TIGES Fixation de l’unité CH DE SUSPENSION ET DES RACCORDS DES a) Fixez l'unité CH en plaçant les mains sous la CÂBLAGES carrosserie. Introduisez la tige de suspension dans la rainure Marquez les emplacements des tiges de suspension, des du support de suspension comme illustré...
Page 65
TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 5. TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIGÈNE DANGER : Utilisez le fluide frigorigène R410A dans le circuit − − frigorifique. Ne chargez jamais d'oxygène, d'acétylène ou d'autres gaz inflammables et toxiques dans le circuit de fluide frigorigène lorsque vous procédez à des tests de fuite ou d'étanchéité.
Page 66
( Ø18.55 Raccord conique) Côté de connexion de l'unité intérieure Côté de connexion du groupe extérieur Unité : mm Dimension Dimension Modèle CH-6.0N2 15,88 CH-10.0N2 19,05 Choix de la taille de la tuyauterie ¡ − a) Choisissez la taille correspondante aux conduites de gaz à pression élevée, à pression réduite et les conduites de gaz en fonction du tableau 5.1.
Page 67
TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIGÈNE Raccordement des tuyauteries ¡ − Puissance de l'unité intérieure connectée CH-6.0N2 (CV) Travail d'évasement sur site-Tuyauterie accessoire Réducteur (Couper l'extrémité de la partie élargie de l'extremité du tuyau) Tuyauterie accessoire Conduite de gaz basse pression (fournie sur site) ( Ø...
Page 68
Isolation de la tuyauterie ¡ − Isolation Collier de (ID43) serrage Isolation Isolation (ID20) (ID38) Unité CH (Sur- CH-6.0N2 face supérieure) Isolation (ID16) Collier de Isolation Isolation serrage (ID16) (ID38) Isolation (ID43) ...
Page 69
câble MLFC (câble polyflex ignifuge) fabriqué par HITACHI Cable Ltd., Japon. - Utilisez un câble blindé pour le circuit de transmission et raccordez-le à la terre. - Lorsque les câbles d’alimentation sont connectés en série, additionnez les intensités maximum de chaque unité et sélectionnez les câbles ci-dessous.
Page 70
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Exemple de câblage électrique ¡ − La figure suivante illustre l'exemple du câblage électrique autour des unités CH. Reportez-vous au catalogue technique des groupes extérieures en ce qui concerne le câblage électrique de l'ensemble du système. Groupe extérieur Connectez la ligne de service du Source d’alimen- groupe extérieur sur la borne “1”...
Page 71
- N’APPUYEZ PAS SUR LE BOUTON DU (DES) CONTACTEUR(S) MAGNETIQUE(S). Vous provoqueriez un accident grave. 8. RÉGLAGE DES DISPOSITIFS DE CONTRÔLE ET DE SÉCURITÉ Unité CH Modèle CH-6.0N2, CH-10.0N2 Pour le circuit de commande Puissance du fusible de la PMML0309A rev.1 - 09/2015 - P5416573...
- L’unità CH ed il cavo devono trovarsi a più di 3 m da qualsiasi fonte forte di onde elettromagnetiche, come per esempio le apparecchiature elettromedicali. 2. STRUTTURA 2.1 DIMENSIONI 2.1.1. MODELLO: UNITÀ CH - CH-(6.0/10.0)N2 CH-6.0N2 Unità: mm (per il perno di sospensione) Staffa di sospensione 2-11x34 foro con...
Page 74
STRUTTURA 2.2. CICLO REFRIGERANTE 2.2.1. UNITÀ CH - CH-(6.0/10.0)N2 All’unità interna All'unità esterna Valvola di espansione elettrica MVD1 Filtro Gas ad alta pressione Gas a bassa pressione Valvola di espansione elettrica MVD2 Tubo capillare MVD1 Valvola di espansione elettrica MVS2 Valvola di espansione elettrica Filtro Filtro...
Numero di unità Capacità interna ATTENZIONE: Modello interne totale (HP) - Non appoggiare nessun oggetto sul prodotto. CH-6.0N2 da 1 a 7 Inferiore a 6,0 - Durante il sollevamento fare attenzione a non danneggiare CH-10.0N2 da 1 a 8 6,1~10,0 la superficie dell’unità.
- Non installare l'unità CH all'aperto. Pena pericoli di folgorazione o di dispersioni elettriche a terra. 4.1. ACCESSORI IN DOTAZIONE Controllare che l’imballaggio dell’unità CH contenga anche gli accessori di seguito indicati. Nº Accessorio Modello CH-6.0N2 Q.tà Modello CH-10.0N2 Q.tà ...
Page 77
B) L’unità CH e tutti i componenti sopra menzionati devono trovarsi almeno a circa 3 m da qualsiasi fonte di onde Dimensione elettromagnetiche. Modello c) Prevedere un filtro nel caso in cui l'alimentazione produca CH-6.0N2 disturbi elettromagnetici. CH-10.0N2 Il posto scelto per l'installazione deve essere idoneo al − −...
Page 78
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ CH 4.3 TIRANTI DI SOSPENSIONE Fase 1 Unità: mm Scegliere la posizione finale e la direzione di installazione dell’unità CH tenendo presenti le (per il perno di sospensione) esigenze di spazio per le tubazioni, i cavi e la Staffa di sospensione manutenzione.
Page 79
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ CH 4.4 INSTALLAZIONE 4.4.1 SPOSTAMENTO DEL QUADRO ELETTRICO A seconda del luogo di installazione, è possibile spostare il quadro elettrico. Per effettuare tale spostamento, far riferimento alla seguente procedura: Nº Description Rimuovere il coperchio di servizio del quadro elettrico. ...
Page 80
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ CH 4.4.2 MARCATURA POSIZIONI DEI PERNI DI Sospensione dell’unità interna SOSPENSIONE E DEI COLLEGAMENTI a) Sospendere l'unità CH collocando le mani nella ELETTRICI parte re il perno di sospensione nella fessura della staffa di sospensione come mostrato in figura. Contrassegnare le posizioni dei perni di sospensione, Assicurarsi che le rosette siano fissate in maniera dei collegamenti della linea refrigerante e del...
LINEA DEL REFRIGERANTE 5. LINEA DEL REFRIGERANTE PERICOLO: Per il ciclo di refrigerazione deve essere usato il − − refrigerante R410A. Non immettere ossigeno, acetilene o altri gas infiammabili e nocivi nel ciclo di refrigerazione durante una prova di tenuta idraulica o ermetica. Tali gas sono estremamente pericolosi e potrebbero provocare un’esplosione.
Page 82
( Ø15.88 Attacco a cartella) Lato di collegamento unità interna Dimensioni Dimensioni Lato di collegamento unità esterna Modello CH-6.0N2 15,88 CH-10.0N2 19,05 Scelta delle dimensioni della linea ¡ − a) Scegliere le dimensioni per il tubo del gas ad alta pressione, il tubo del gas a bassa pressione e il tubo del gas secondo quanto illustrato nella tabella 5.1.
Page 83
LINEA DEL REFRIGERANTE Collegamento della linea ¡ − Capacità dell'unità CH-6.0N2 interna collegate (HP) Operazione di svasatura su campo-Tubo accesorio Riduttore (Tagliare la parte espansa della estremità) Bassa pressione del tubo Tubo accessorio del gas (Fornito in campo) Unità...
Page 85
MLFC (cavo poliflex ignifugo) prodotto da Hitachi Cable Ltd., Japan. - Utilizzare un cavo schermato per il circuito trasmittente e collegarlo a massa. - Se i cavi di alimentazione vengono collegati in serie, aggiungere ad ogni unità la corrente massima e scegliere tra i cavi qui sotto.
Page 86
COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO Esempio di collegamento elettrico ¡ − La seguente figura mostra un esempio di collegamento elettrico intorno alle unità CH. Vedere il Catalogo tecnico delle unità esterne sui collegamenti elettrici dell'intero sistema. Unità esterna Alimentazione Collegare la linea operativa per elettrica de l'unità...
- NON PREMERE IL PULSANTE DEGLI INTERRUTTORI MAGNETICI, pena seri incidenti. 8. IMPOSTAZIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA E DI CONTROLLO Unità CH Modello CH-6.0N2, CH-10.0N2 Per circuito di comando Capacità del fusibile su PCB PMML0309A rev.1 - 09/2015 - P5416573...
Page 89
- Não instale a unidade CH e o cabo a menos de, aproximadamente, 3 metros de fontes fortes de radiação electromagnética, tais como equipamentos médicos. 2. ESTRUTURA 2.1 DIMENSÕES 2.1.1. MODELO: UNIDADE CH – CH-(6.0/10.0)N2 Unidade: mm CH-6.0N2 (Para cavilha de Suporte de suspensão suspensão) 2 orifícios em fenda de 11 x 34 Ligação de tubagem do...
Page 90
ESTRUTURA 2.2. CICLO DE REFRIGERAÇÃO 2.2.1. UNIDADE CH - CH-(6.0/10.0)N2 Para unidade interior Para unidade exterior Válvula de expansão electrónica MVD1 Filtro Gás de alta pr essão Válvula de expansão Gás de baixa pressão electrónica MVD2 Tubo capilar MVD1 Válvula de expansão electrónica MVS2 Válvula de expansão...
Page 91
Modelo - Não coloque nada em cima do produto. dades interiores total (HP) - Tenha cuidado para não danificar os materiais de CH-6.0N2 1 a 7 Menor que 6,0 isolamento da superfície da unidade ao levantá-la. CH-10.0N2 1 a 8 6,1~10,0 ...
Page 92
- Não instale a unidade CH no exterior. Se forem instaladas no exterior, existe o perigo de choque ou fuga eléctrica. 4.1. ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA Certifique-se que os acessórios seguintes estão embalados com a unidade CH. Nº Acessório Modelo CH-6.0N2 Qtd. Modelo CH-10.0N2 Qtd. ...
Page 93
Tamanho Modelo possível, ou a pelo menos 3 metros, de fontes de ondas electromagnéticas. CH-6.0N2 CH-10.0N2 c) Instale um filtro de ruído eléctrico quando a fonte de alimentação emitir ruídos prejudiciais. O local da instalação deverá ser o adequado para a tubagem −...
Page 94
INSTALAÇÃO DA UNIDADE CH 4.3 CAVILHAS DE SUSPENSÃO Passo 1 Unidade: mm Seleccione uma posição final e a direcção de instalação da unidade CH cuidadosamente, (Para cavilha de suspensão) tendo em atenção o espaço necessário para as Suporte de suspensão tubagens, ligações eléctricas e manutenção.
Page 95
INSTALAÇÃO DA UNIDADE CH 4.4 INSTALAÇÃO 4.4.1 ALTERAÇÃO DA LOCALIZAÇÃO DA CAIXA ELÉCTRICA Dependendo do espaço da instalação, a mudança da localização da caixa eléctrica está disponível. No caso de alteração da localização da caixa eléctrica, siga o procedimento abaixo. Nº...
Page 96
INSTALAÇÃO DA UNIDADE CH 4.4.2 MARCAÇÃO DAS POSIÇÕES DAS CAVILHAS Suspensão da unidade CH DE SUSPENSÃO E DAS LIGAÇÕES a) Suspenda a unidade CH colocando as mãos no ELÉCTRICAS fundo do armário. Insira a cavilha de suspensão na peça ranhurada Marque a posição das cavilhas de suspensão, das do suporte de suspensão, conforme mostrado na ligações da tubagem de refrigerante e da ligações...
Page 97
TRABALHO DE INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE REFRIGERANTE 5. TRABALHO DE INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE REFRIGERANTE PERIGO: Utilize refrigerante R410A no ciclo de refrigeração. Não − − carregue oxigénio, acetileno ou outros gases inflamáveis e venenosos no ciclo de refrigeração quando executar um teste de fugas ou um teste de pressão estanque de ar.
Page 98
( Ø15.88 porca cónica) Lado de ligação da unidade interior Lado de ligação da unidade exterior Dimensão Dimensão Modelo CH-6.0N2 15,88 CH-10.0N2 19,05 Selecção do tamanho da tubagem ¡ − a) Seleccione o tamanho do tubagem de gás de alta pressão, o tubagem de gás de baixa pressão e o tubagem de gás de acordo com o quadro 5.1.
Page 99
TRABALHO DE INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE REFRIGERANTE Ligação da tubagem ¡ − Capacidade da uni- dade interior ligada CH-6.0N2 (HP) Trabalho de expansão em campo-Tubo acessório Redutor (Corte o final da parte expandida do tubo) Tubo acessório Tubagem de gás de baixa...
Page 101
acordo com o cabo MLFC (cabo de polyflex ignífugo) fabricado por Hitachi Cable Ltd., Japão. - Use um cabo blindado no circuito transmissor e ligue-o à terra.
Page 102
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Exemplo de ligação eléctrica ¡ − A seguinte figura mostra um exemplo de ligação eléctrica em redor das unidades CH. Consulte o Catálogo Técnico da Unidade Exterior para as ligações eléctricas do sistema inteiro. Unidade exterior Ligue a linha de comando da Fonte de alimentação unidade exterior aos terminais "1"...
Page 103
- NÃO PRIMA O BOTÃO DO OU DOS DISJUNTORES MAGNÉTICOS. No caso contrário, provocará um acidente grave. 8. SEGURANÇA E AJUSTE DO DISPOSITIVO DE CONTROLO Unidade CH Modelo CH-6.0N2, CH-10.0N2 Para o circuito de controlo Potência do fusível na PCB PMML0309A rev.1 - 09/2015 - P5416573...
- Monter ikke CH-enheden og kablet inden for en radius af ca. 3 meter fra stærke elektromagnetiske bølgeudladere, som f.eks. medicinsk udstyr. 2. STRUKTUR 2.1 MÅL 2.1.1. MODEL: CH-ENHED – CH-(6.0/10.0)N2 Enhed: mm (Til ophængningsbolt) Ophængningsbeslag 2-11x34 kærvet hul CH-6.0N2 Rørtilslutning til kølegas Elboks (Tilgængelig for (Ø15,88 kravemøtrik) Rørtilslutning til kølegas begge sider) (lavtryk) (Ø19.05 kravemøtrik) Rørtilslutning til kølegas...
Page 106
STRUKTUR 2.2. KØLEMIDDELCYKLUS 2.2.1. CH-ENHED - CH-(6.0/10.0)N2 Til indendørsenhed Til udendørsenhed Elektrisk ekspansionsventil MVD1 Højtryksgas Lavtryksgas Elektrisk ekspansionsventil MVD2 Kapillarrør MVD1 Elektrisk ekspansionsventil MVS2 Elektrisk ekspansionsventil MVS1 Højtryksgas Lavtryksgas Lavtryksgas : Køleluftstrømsretning (køledrift) : Køleluftstrømsretning (varmefunktion) 2.3. LISTE OVER NØDVENDIGE VÆRKTØJER OG INSTRUMENTER TIL MONTERING Værktøj Værktøj Håndsav...
Indendørsenhed Total indendørs FORSIGTIG: Model mængde kapacitet (HP) - Anbring ikke elementer på produktet. CH-6.0N2 1 til 7 Under 6,0 - Vær omhyggelig med ikke at beskadige CH-10.0N2 1 til 8 6,1~10,0 isoleringsmaterialet på enhedens overflade under løft. ...
- Kontroller at loftspladen er tilstrækkelig stærk. - Monter ikke CH-enheden udendørs. Hvis den installeres udendørs, vil der opstå fare pga. elektrisk udladning. 4.1. MEDFØLGENDE TILBEHØR Kontroller, at følgende tilbehør leveres sammen med CH-enheden. Tilbehør Model CH-6.0N2 Antal Model CH-10.0N2 Antal ...
Page 109
Størrelse Model Installationsstedet skal være belejligt for tilslutning af kølerør − − eller den elektriske ledningsføring. CH-6.0N2 Installer ikke CH-enheden i et miljø med organiske − CH-10.0N2 − opløsningsmidler, såsom fabrikker der producerer maling og rengøringsmidler. Syntetisk harpiks materiale kan blive beskadiget.
Page 110
CH-ENHED INSTALLATION 4.3 OPHÆNGNINGSBOLTE Trin 1 Enhed: mm Vælg den endelige placering og monteringsretning for CH-enheden, og vær særlig opmærksom, at (Til ophængningsbolt) der skal være plads til rør- og ledningsføring samt Ophængningsbeslag vedligeholdelse. 2-11 x 34 kærvet hul Monter ophængningsbolte efter at have valgt den endelige placering af CH-enheden.
Page 111
CH-ENHED INSTALLATION 4.4 MONTERING 4.4.1 ÆNDRE PLACERING AF ELBOKSEN Afhængigt af installationsstedet, er det muligt at ændre placeringen af elboksen. I tilfælde af ændring af placeringen af elboksen, skal proceduren herunder følges. Beskrivelse Fjern servicedækslet til elboksen. Fjern servicedækslet til den elektroniske ekspansionsventil. ...
Page 112
CH-ENHED INSTALLATION 4.4.2 MARKERING AF PLACERINGER Ophængning af CH-enheden. AF OPHÆNGNINGSBOLTE OG a) Hæng CH-enheden ved holde med hænderne i LEDNINGSTILSLUTNINGER bunden af kabinettet. Indsæt ophængningsbolten i indtrykningsdelen Afmærk, hvor ophængningsbolte, samt hvor kølerør og på ophængningsbeslaget, som vist i den næste ledningsføring skal tilsluttes.
KØLERØRSARBEJDE 5. KØLERØRSARBEJDE FARE: Brug kølevæske R410A i kølekredsløbet. Fyld ikke − − ilt, acetylen eller andre brændbare og giftige gasser i kølesystemet, når der foretages lækagetest og/eller lufttæthedstest. Disse typer gasser er ekstremt farlige og kan forårsage eksplosion. Det anbefales, at komprimeret luft, nitrogen eller kølemiddel bruges til disse typer tests.
Page 114
Højtryk/Lavtryk gas- rørstilslutning ( Ø15.88 Kravemøtrik) Indendørsenhedens tilslutningsside Dimension Dimension Udendørsenhedens tilslutningsside Model CH-6.0N2 15,88 CH-10.0N2 19,05 Valg af rørstørrelse ¡ − a) Vælg størrelse for højtryksgasrør, lavtryksgasrør og gasrør i overensstemmelse med tabel 5.1. Størrelsen afhænger af indendørsenhedens totale kapacitet tilsluttet nedstrøms for CH-enheden.
Page 117
MLFC-kabler (flammehæmmende polyflexledning), der fremstilles af Hitachi Cable Ltd. Japan. - Brug et afskærmet kabel til transmissionskredsløbet, og jordforbind det. - Tilføj maksimum strømstyrke for hver enhed, og vælg kabler nedenfor, hvis kablerne er serieforbundne.
Page 118
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING Eksempel på elektrisk ledningsføring ¡ − Den følgende figur viser eksempler på elektrisk ledningsføring rundt om CH-enheder. Se Teknisk katalog for udendørsenhed, med hensyn til elektrisk ledningsføring for hele systemet. Udendørsenhed Tilslut udendørsenhedens Udendørsenhed driftsledning til klemme "1" og "2" strømforsyning for TB2 på...
- Rør ikke nogen del af anlægget på gasudladningssiden med hænderne, da kompressionskammeret og rørene på udladningssiden opvarmes til over 90°C. - TRYK ALDRIG PÅ KNAPPEN TIL MAGNETAFBRYDEREN (-AFBRYDERNE). Det vil forårsage en alvorlig ulykke. 8. INDSTILLING AF SIKKERHEDS- OG KONTROLENHEDER CH-enhed Model CH-6.0N2, CH-10.0N2 Styrekreds Sikringskapacitet på PCB PMML0309A rev.1 - 09/2015 - P5416573...
Page 121
- Installeer de CH-unit en de kabel niet binnen een straal van circa 3 meter van zenders met sterke elektromagnetische golven, zoals medische apparaten. 2. STRUCTUUR 2.1 AFMETINGEN 2.1.1. MODEL: CH UNIT – CH-(6.0/10.0)N2 CH-6.0N2 Unit: mm (Voor ophangbout) Ophangbeugel 2-11x34 Sleuf...
Page 123
Als u dit niet doet, kan bijvoorbeeld brand Totale capaciteit bin- Model Aantal binnenunits ontstaan of een storing optreden. nen (HP) CH-6.0N2 1 tot 7 Minder dan 6,0 LET OP: CH-10.0N2 1 tot 8 6,1~10,0 - Plaats geen andere voorwerpen op het product.
Page 124
- Installeer de CH-unit niet buiten. Wanneer u deze units toch buiten installeert, levert dit elektrische gevaren op of kan elektriciteit gaan lekken. 4.1. MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer of de volgende accessoires met de CH-unit zijn meegeleverd. Accessoire Model CH-6.0N2 Aantal Model CH-10.0N2 Aantal ...
Page 125
Installeer de CH-unit en onderdelen zo ver mogelijk Model en in elk geval minimaal 3 meter van de zender van elektromagnetische golven. CH-6.0N2 CH-10.0N2 c) Installeer een geluidsfilter wanneer de netvoeding storende geluiden produceert. De installatieplek moet toegankelijk zijn voor de −...
Page 126
INSTALLATIE CH-UNIT 4.3 OPHANGBOUTEN Stap 1 Unit: mm Kies de locatie en installatierichting van de CH-unit en let goed op de ruimte voor leidingen, bedrading (Voor ophangbout) en onderhoud. Ophangbeugel 2-11 x 34 Sleuven Monteer de ophangbouten nadat u de uiteindelijke locatie van de CH-unit hebt gekozen.
Page 127
INSTALLATIE CH-UNIT 4.4 INSTALLATIE 4.4.1 DE LOCATIE VAN DE ELEKTRISCHE KAST WIJZIGEN Afhankelijk van de installatieruimte, kan de locatie van de electrische kast worden gewijzigd. Indien u de locatie van de elektrische kast wil wijzigen, volgt u de onderstaande procedure. Beschrijving ...
Page 128
INSTALLATIE CH-UNIT 4.4.2 DE LOCATIE VAN DE OPHANGBOUTEN EN De CH-unit ophangen BEDRADINGSAANSLUITINGEN MARKEREN a) Hang de CH-unit op door de handen onderaan de kast te plaatsen. Markeer de posities van de ophangbouten, aansluitingen Steek de ophangbout in de sleuf van de van koelmiddelleidingen en bedradingsaansluiting.
Page 129
KOELMIDDELLEIDINGEN AANLEGGEN 5. KOELMIDDELLEIDINGEN AANLEGGEN GEVAAR: Gebruik koelmiddel R410A in de koelmiddelcyclus. − − Zorg dat er tijdens het uitvoeren van tests op lekkage of luchtdichtheid geen zuurstof, acetyleen of andere brandbare en giftige gassen in de koelcyclus terechtkomen. Deze gassoorten zijn uiterst gevaarlijk en kunnen explosies veroorzaken.
Page 130
( Ø15.88 moer getromte flens) Binnenunit aansluitkant Afmeting Afmeting Buitenunit aansluitkant Model CH-6.0N2 15,88 CH-10.0N2 19,05 De grootte van de leidingen kiezen ¡ − a) Selecteer de grootte van de hogedrukgasleiding, de lagedrukgasleiding en de gasleiding in overeenstemming met tabel 5.1.
Page 131
KOELMIDDELLEIDINGEN AANLEGGEN Aansluiting van leidingen ¡ − Capaciteit van de aangesloten binnenu- CH-6.0N2 nits (HP) Plaatselijke flensbewerkingen-Aanvullende leiding (snij het einde van de verlengde deel van de leiding af) Verloopstuk Lagedrukgasleiding (niet Aanvullende leiding meegeleverd) ( Ø 15,88)
Page 133
, zijn berekend op de maximale stroom van de unit conform de MLFC- kabel (vlambestendige polyflex-bedrading), geproduceerd door Hitachi Cable Ltd. in Japan. - Gebruik een afgeschermde kabel voor het transmissiecircuit en sluit deze aan op een aardepunt. - Bij seriële aansluiting van de voedingskabels dient de desbetreffende maximumstroom van de unit bij elkaar te worden opgeteld en de kabels als volgt te worden gekozen.
Page 134
ELEKTRISCHE BEDRADING Voorbeeld van elektrische bedrading ¡ − De volgende figuur toont een voorbeeld van de elektrische bedrading rond de CH-units. Raadpleeg de technische catalogus van de buitenunits voor meer informatie over de elektrische bedrading van het hele systeem. Buitenunit Sluit de bedieningskabel voor de Netvoeding voor de buitenunit aan op terminal “1”...
Page 135
- DRUK NIET OP DE KNOP VAN DE MAGNETISCHE SCHAKELAAR(S). Als u dit wel doet, veroorzaakt u een ernstig ongeluk. 8. INSTELLING VAN VEILIGHEIDS- EN BESTURINGSINRICHTING CH-unit Model CH-6.0N2, CH-10.0N2 Voor besturingscircuit Capaciteit zekering op PCB PMML0309A rev.1 - 09/2015 - P5416573...
- Installera inte CH-enheten och kabeln närmare än c:a 3 meter från källor till stark elektromagnetisk strålning, till exempel medicinsk utrustning. 2. KONSTRUKTION 2.1 MÅTT 2.1.1. MODELL: CH-ENHET – CH-(6.0/10.0)N2 CH-6.0N2 Enhet: mm (För upphängningsbult) Upphängningskonsol 2-11x34 slitsat hål Anslutning för kylgasrör Ellåda...
Antal inomhusen- Total inomhuska- Modell - Placera inte någonting på produkten. heter pacitet (HP) - Var noga med att inte skada isoleringsmaterial på CH-6.0N2 1 till 7 Mindre än 6,0 enhetens yta när den lyfts. CH-10.0N2 1 till 8 6,1~10,0 ...
VARNING! - Kontrollera att innertaket är starkt nog. - Installera inte CH-enheten utomhus. Vid installation utomhus uppstår fara för läckström. 4.1. MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera att följande tillbehör medföljer CH-enheten. Tillbehör Modell CH-6.0N2 Antal Modell CH-10.0N2 Antal Reducerstycke ID15.88 ID19.05...
Page 141
Undersida strålning. c) Installera ett ljudfilter om strömförsörjningen ger upphov Storlek Modell till störande ljud. Installationplatsen ska vara lämplig för dragning av CH-6.0N2 − − kylmedelsrör och anslutningar av elkablar. CH-10.0N2 Installera inte CH-enheten i atmosfärer med organiska − −...
Page 142
INSTALLATION AV CH-ENHET 4.3 UPPHÄNGNINGSBULTAR Steg 1 Enhet: mm Välj slutlig plats och installationsriktning för CH-enheten. Ägna särskild uppmärksamhet åt (För upphängningsbult) utrymme för rör, kablar och underhåll. Upphängningskonsol 2-11 x 34 Slitsat hål Montera upphängningsbultar efter det att man valt CH-enhetens slutliga position.
Page 143
INSTALLATION AV CH-ENHET 4.4 INSTALLATION 4.4.1 FLYTTA ELLÅDAN Beroende installationsutrymme kan man flytta ellådan. Om man flyttar på ellådan ska proceduren nedan följas. Beskrivning Avlägsna ellådans servicelucka. Avlägsna serviceluckan för den elektroniska expensionsventilen. Avlägsna ellådan. Avlägsna ledningarna från klämman och sätet och flytta ellådan. När ellådan flyttats ska ledningarna pla- ...
Page 144
INSTALLATION AV CH-ENHET 4.4.2 MÄRKNING AV POSITIONERNA Upphängning av CH-enheten FÖR UPPHÄNGNINGSBULTAR OCH a) Häng upp CH-enheten genom att placera händerna KABELANSLUTNINGAR under höljet. För in upphängningsbulten i spåret på Markera platser för upphängningsbultarna samt upphängningskonsolen enligt följande figur. anslutningar för kylrör och ledningar. Försäkra att brickorna är korrekt fästa på...
Page 145
KYLRÖRSARBETE 5. KYLRÖRSARBETE FARA: Använd kylmediet R410A i kylmediecykeln. Använd inte − − syre, acetylen eller andra brandfarliga och/eller giftiga gaser i kylmediecykeln när du gör ett läcktest eller ett test av lufttätheten. Dessa gastyper är mycket farliga och kan orsaka en explosion.
Page 146
Högt/Lågtryck anslutning gasrör ( Ø15.88 flänsmutter) Anslutningssida på inomhusenhet Dimension Dimension Modell Anslutningssida på utomhusenhet CH-6.0N2 15,88 CH-10.0N2 19,05 Välja rörstorlek ¡ − a) Välj storleken på högtrycks-, lågtrycks- och gasröret enligt tabell 5.1. Storleken beror på inomhusenhetens totala kapacitet ansluten efter CH-enheten.
Page 147
KYLRÖRSARBETE Röranslutning ¡ − Kapacitet för anslutna CH-6.0N2 inomhusenheter (HP) Flänsarbete på fältet-Tillbehörsrör Reducerstycke (Kapa den expanderade delen av röränden) Lågtrycksgasrö Tillbehörsrör (medföljer ej) ( Ø 15,88) CH-enheten Högtrycks/Lågtrycksgas- Gasledning 0,8 till 1,5 (Övre yta) rör (medföljer ej) ( Ø 12,7) (medföljer ej)
Page 149
MLFC (flamhämmande Polyflex-kabel), som tillverkas av Hitachi Cable Ltd. Japan. - Använd en avskärmad kabel för distributionskretsen och anslut den till jord. - Om elkablarna ansluts i serie adderas maximal ström för varje enhet och sedan väljs kablar enligt nedanstående.
Page 150
KABELANSLUTNINGAR Exempel på elektrisk kabeldragning ¡ − Följande figur visar exemplet på kabeldragning runt CH-enheten. Referera till utomhusenhetens tekniska katalog för elektrisk kabeldragning av hela systemet. Utomhusenhet Anslut driftsledningen för utom- Utomhusenhet husenheten till terminal "1" och "2" strömförsörjning på TB2 på CH-enheten. AC 1~ 220-240V/50Hz Anslut driftsledningen för inom- CH-enhet...
- Vidrör inte vid någon av delarna på den sida där gasutblåset finns med handen, eftersom kompressorkammaren och rören på den sidan har en temperatur på över 90°C. - TRYCK INTE IN KNAPPEN PÅ MAGNETOMKOPPLARE. Det kan orsaka en allvarlig olycka. 8. SÄKERHETSINSTÄLLNINGAR CH-enhet Modell CH-6.0N2, CH-10.0N2 För kontrollkrets Säkringskapacitet på PCB PMML0309A rev.1 - 09/2015 - P5416573...
- Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα CH και το καλώδιο σε απόσταση μικρότερη των 3 μέτρων από συσκευές εκπομπής ισχυρών ηλεκτρομαγνητικών κυμάτων, όπως ιατρικό εξοπλισμό. 2. ΔΟΜΗ 2.1 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 2.1.1. ΜΟΝΤΕΛΟ: ΜΟΝΑΔΑ CH - CH-(6.0/10.0)N2 CH-6.0N2 Μονάδα: mm (Για ντίζα ανάρτησης) Άγκιστρο στήριξης 2-11x34 Διαμηκής οπή...
εσωτερικών - Μην τοποθετήσετε κανένα υλικό επάνω στο προϊόν. μονάδων μονάδων (HP) - Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιές στα μονωτικά υλικά CH-6.0N2 1 έως 7 Κάτω από 6,0 της επιφάνειας της εσωτερικής μονάδας όταν τη σηκώνετε. CH-10.0N2 1 έως 8 6,1~10,0 ...
- Βεβαιωθείτε ότι η οροφή αντέχει το βάρος. - Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα CH σε εξωτερικό χώρο. Διαφορετικά, θα υπάρξει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή διαρροής ρεύματος. 4.1. ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ελέγξτε εάν τα παρακάτω εξαρτήματα περιλαμβάνονται στη συσκευασία της μονάδας CH. Εξάρτημα Μοντέλο CH-6.0N2 Ποσ. Μοντέλο CH-10.0N2 Ποσ. ...
Page 157
λειτουργίας) Μέγεθος Μοντέλο b) Εγκαταστήστε τη μονάδα CH και τα εξαρτήματά της όσο πιο μακριά γίνεται ή τουλάχιστον 3 μέτρα από τη συσκευή CH-6.0N2 εκπομπής ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας. CH-10.0N2 c) Εάν η παροχή ρεύματος εκπέμπει βλαβερούς θορύβους, εγκαταστήστε ένα φίλτρο θορύβου.
Page 158
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ CH 4.3 ΝΤΙΖΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ Βήμα 1 Μονάδα: mm Καθορίστε την τελική θέση και την κατεύθυνση εγκατάστασης της μονάδας CH, δίνοντας ιδιαίτερη (Για ντίζα ανάρτησης) προσοχή στο χώρο για τις σωληνώσεις, την Άγκιστρο στήριξης καλωδίωση και τη συντήρηση. 2-11 x 34 Διαμηκής...
Page 159
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ CH 4.4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 4.4.1 ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ Η αλλαγή θέσης του ηλεκτρικού κουτιού είναι εφικτή ανάλογα με το χώρο εγκατάστασης. Σε περίπτωση αλλαγής θέσης του ηλεκτρικού κουτιού, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία. Item Περιγραφή Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης στο ηλεκτρικό κουτί. ...
Page 160
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ CH 4.4.2 ΣΗΜΑΔΕΜΑ ΤΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ Ανάρτηση της μονάδας CH ΒΙΔΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ a) Κρεμάστε τη μονάδα CH τοποθετώντας τα χέρια στη ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ βάση του κέλυφους. Εισάγετε τη ντίζα ανάρτησης στην οπή του Σημαδέψτε τις θέσεις των ντιζών ανάρτησης, των άγκιστρου...
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΨΎΚΤΙΚΟΎ ΜΕΣΟΎ 5. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Για τον κύκλο ψύξης χρησιμοποιήστε το ψυκτικό μέσο − − R410A. Όταν εκτελείτε έλεγχο διαρροής ή/και έλεγχο στεγανότητας, μην χρησιμοποιήσετε στον κύκλο ψύξης οξυγόνο, ασετιλίνη ή άλλα εύφλεκτα ή δηλητηριώδη αέρια. Αυτά...
Page 162
Σύνδεση σωλήνα αερίου ( Ø 15.88 ρακόρ) Πλευρά σύνδεσης εσωτερικής μονάδας Πλευρά σύνδεσης εξωτερικής μονάδας Διάσταση Διάσταση Μοντέλο CH-6.0N2 15,88 CH-10.0N2 19,05 Επιλογή μεγέθους σωλήνα ¡ − a) Επιλέξτε μέγεθος για το σωλήνα αερίου υψηλής πίεσης, το σωλήνα αερίου χαμηλής πίεσης και το σωλήνα αερίου...
Page 163
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΨΎΚΤΙΚΟΎ ΜΕΣΟΎ Σύνδεση σωληνώσεων ¡ − Ικανότητα συνδεδεμένης CH-6.0N2 εσωτερικής μονάδας (HP) Τοποθέτηση ρακόρ στο χώρο εργασίας-Παρεχόμενος σωλήας Μειωτήρας Κόψτε την άκρη του προεξέχοντος τμήματος του σωλήνα Παρεχόμενος σωλήνας Χαμηλή πίεση σωλήνα αερίου (Μη παρεχόμενο) ( Ø 15,88) μονάδα...
Page 165
στον πάνω πίνακα έχουν επιλεχθεί για το μέγιστο ρεύμα της μονάδας σύμφωνα με τις προδιαγραφές κατασκευής καλωδίων MLFC (Flame Retardant Polyflex Wire) της Hitachi Cable Ltd. Japan. - Χρησιμοποιείτε θωρακισμένο καλώδιο για το κύκλωμα μετάδοσης και συνδέστε το στη γείωση.
Page 166
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ Παράδειγμα ηλεκτρικής καλωδίωσης ¡ − Η παρακάτω εικόνα δείχνει το παράδειγμα ηλεκτρικής καλωδίωσης γύρω από τις μονάδες CH. Ανατρέξτε στον τεχνικό κατάλογο για εξωτερική μονάδα αναφορικά με την ηλεκτρική καλωδίωση ολόκληρου του συστήματος. Εξωτερική μονάδα Συνδέστε τη γραμμή λειτουργία για...
σωλήνες της πλευράς κατάθλιψης έχουν θερμοκρασία υψηλότερη από 90ºC. - ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ ΤΟ ΚΟΎΜΠΙ ΤΟΎ ΜΑΓΝΗΤΙΚΟΎ ΔΙΑΚΟΠΤΗ/ΩΝ. Θα προκληθεί σοβαρό ατύχημα. 8. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ Μονάδα CH Μοντέλο CH-6.0N2, CH-10.0N2 Για το κύκλωμα ελέγχου Χωρητικότητα ασφάλειας στην πλακέτα τυπωμένων κυκλωμάτων PMML0309A rev.1 - 09/2015 - P5416573...