INSTRUMENT OPERATION - Switch the unit on using the '
on the back of the unit, attach the probe supplied, then insert probe tip
into the substance being measured. Depending on the nature of the
measurement, the instrument may take a few seconds for the readings
to stabilize. To turn the instrument off, press and hold the '
ALARM - Use the left '
' and right '
' buttons to change the alarm
temperature. Holding down either button advances the readings. To turn
displayed. When the alarm sounds, press any button to mute the audible
- Whilst switching the unit on, hold the '
BATTERY REPLACEMENT - The batteries need replacing with two 1.5
batteries, unscrew battery cover using a Philips or slotted head
DOT remains water resistant.
ERROR MESSAGE - If the instrument or probe develops a fault, 'Err' will
shown in the display.
- Instrument performance may be affected if operated in a
to an electrostatic shock.
FR
le bouton '
' situé au dos de l'appareil, relier la sonde fournie puis
en fonction du type de mesure. Pour éteindre l'appareil, maintenir le
bouton '
ALARME - Utiliser les boutons à gauche '
'et à droite '
enfoncé fait avancer les relevés. Pour mettre l'alarme en route ou
REMPLACEMENT DES PILES
compartiment à piles à l'aide d'un tournevis Philips ou tournevis à fente.
- Si l'appareil ou la sonde rencontre un
d'exposition à un champ haute fréquence, par exemple à proximité d'un
téléphone portable, ou dans le cas d'un choc électrostatique.
DE
' button
des Geräts, um es einzuschalten. Schließen Sie den mitgelieferten
' button.
Gerät auszuschalten, halten Sie den '
ALARM - Nutzen Sie den '
ein- oder auszuschalten, drücken Sie beide Knöpfe gleichzeitig. Es wird
' button down on the
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Deckel wieder fest, damit Ihr DOT wasserbeständig bleibt.
IT
retro dell'unità, collegare la sonda fornita e quindi inserirne la punta
' pour régler
a seconda della natura della misurazione. Per spegnere lo strumento,
premere senza rilasciare il pulsante '
ALLARME - Usare i pulsanti sinistra '
temperatura di allarme. Tener premuto un pulsante fa aumentare
la lettura. Per attivare o disattivare l'allarme, premere i pulsanti
' au
continuerà a lampeggiare.
le pile, svitare il coperchio del vano pile con un cacciavite Phillips o a
intaglio. Sostituirle, riallineare il coperchio e riavvitare la vite perché il DOT
rimanga resistente all'acqua.
MESSAGGIO DI ERRORE - Se lo strumento o sonda si guastano,
se viene azionato in un campo radio ad alta frequenza, per esempio
vicino a un cellulare o se soggetto a scariche elettrostatiche.
- Drücken Sie den '
'-Knopf gedrückt.
' -Knopf auf der linken und den '
' -Knopf
' -Knopf auf der
' sul
'.
' e destra '
' per variare la
' sul
PT
o botão '
' situado na parte posterior da mesma, conecte a sonda
fornecida, introduzindo em seguida a extremidade da mesma na
aparelho pode demorar alguns segundos até estabilizar as leituras. Para
desligar o aparelho, pressione e mantenha pressionado o botão '
ALARME - Utilize os botões '
' esquerdo e '
' direito para alterar
qualquer um dos botões. Para ligar ou desligar o alarme, prima os botões
que o alarme soar, prima qualquer botão para desligar o alarme sonoro.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
de 1,5 volts. Para substituir as pilhas, desaparafuse a tampa do respetivo
compartimento com uma chave de parafusos. Substitua as pilhas e,
em seguida, alinhe a tampa do compartimento, voltando a apertar o
MENSAGEM DE ERRO - Se o aparelho ou a sonda tiverem uma
- O desempenho do aparelho pode ser afetado se o mesmo for
operado dentro de um campo de radiofrequência elevada, como perto
ES
- Encienda la unidad
mediante el botón '
' situado en la parte posterior, coloque la sonda
suministrada y a continuación inserte la punta de la sonda en la
sustancia a medir. Dependiendo de la naturaleza de la medición, el
instrumento tardar unos segundos en estabilizar la lectura. Para apagar
el instrumento, mantenga presionado el botón '
ALARMA
' y derecha '
para avanzar en las lecturas. Para activar o desactivar la alarma, pulse
destornillador Philips o ranurado. Cuando haya terminado, vuelva a
resistente al agua.
MENSAJE DE ERROR
- El funcionamiento del instrumento puede verse afectado
'.
',
'.
' para cambiar
'