JMA ECCO-COMBI Notice D'utilisation
JMA ECCO-COMBI Notice D'utilisation

JMA ECCO-COMBI Notice D'utilisation

Machine a tailler les cles
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

MÁQUINA DUPLICADORA ECCO-COMBI
Manual de instrucciones
KEY CUTTING MACHINE ECCO-COMBI
Instruction manual
KOPIERMASCHINE ECCO-COMBI
Anweisungshandbuch
MACCHINA DUPLICATRICE ECCO-COMBI
Manuale d'istruzione
MACHINE A TAILLER LES CLES ECCO-COMBI
Notice d'utilisation
MÁQUINA DUPLICADORA ECCO-COMBI
Manual de instruções
ECCO-COMBI NØGLEKOPIERINGSMASKINE
Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JMA ECCO-COMBI

  • Page 1 MÁQUINA DUPLICADORA ECCO-COMBI Manual de instrucciones KEY CUTTING MACHINE ECCO-COMBI Instruction manual KOPIERMASCHINE ECCO-COMBI Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICE ECCO-COMBI Manuale d’istruzione MACHINE A TAILLER LES CLES ECCO-COMBI Notice d'utilisation MÁQUINA DUPLICADORA ECCO-COMBI Manual de instruções ECCO-COMBI NØGLEKOPIERINGSMASKINE Manual...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indice / Index / Inhaltsverzeichnis / Indice / Index / Indice 1. Presentazione e aspetti generali 1. Presentación y aspectos generales 1.1 Generalita’ 1.1 Generalidades 1.2 Trasporto ed imballaggio 1.2 Transporte y embalaje 1.3 Targhetta di identificazione 1.3 Etiqueta identificadora 15-16 2.
  • Page 3 Indice / Index / Inhaltsverzeichnis / Indice / Index / Indice 1. Vorstellung und grundlegende begriffe 1. Apresentação e aspectos gerais 1.1 Allgemeines 1.1 Generalidades 1.2 Transport und verpackung 1.2 Transporte e embalagem 1.3 Typenschild 1.3 Etiqueta identificadora 2. Eigenschaften der maschine 2.
  • Page 4: Presentación Y Aspectos Generales

    La máquina Ecco-combi duplica los siguientes tipos de llaves: Aunque la instalación de la máquina no presenta nin- Llaves de gorja de un paletón y de doble paletón.
  • Page 5: Elementos Principales De La Máquina

    Operatividad y funcionamiento Elementos principales de la máquina Reglaje máquina Fresa Ver Figura 3 3.1.1 Control y reglaje lateral Cepillo • Colocar las dos piezas de reglaje (6) haciendo tope Mordaza en la mordaza, tal y como indica la figura nº6. Manilla de la mordaza •...
  • Page 6 la inclinación 4 (número superior 4), introduciendo el 3.2.2 Duplicado de la llave frontal palpador en la letra B del tambor (W), y así sucesiva- mente hasta completar las 6 posiciones. • Introducir las llaves en las mordazas, teniendo cuidado •...
  • Page 7: Mantenimiento Y Seguridad

    Reglaje del Palpador • Esta pieza se alinea con ayuda de los 2 prisioneros (DK- 197) que van en la parte de atrás del "soporte palpa- dor". Soltar las 2 tuercas (DK-207) de bloqueo que van Cuando se sustituya el palpador de la máquina por uno sobre los 2 prisioneros.
  • Page 8: Presentation And General Aspects

    Family of keys in this manual. Although the machine is not difficult to install, it is best The Ecco-combi machine can cut the following types of keys: not to try to install, adjust or use it without first having read this manual.
  • Page 9: Main Elements Of The Machine

    How the machine works Main elements of the machine Machine adjustment Milling cutter See Figure 3 3.1.1 Control and side adjustment Plane • Fit the two adjustment parts (6) so that they fit flush Clamp against the clamp, as shown in Figure 6. Clamp handle •...
  • Page 10 4), inserting the tracer point in letter B of the drum (W). 3.2.2 Cutting pump keys Carry on successively this way until the 6 positions have been completed. • Put the keys into the clamps, taking care that the • Then do the same with the 4 bottom numbers of the...
  • Page 11: Maintenance And Safety

    3.2.5 Cutting "ABLOY" keys Tracer adjustment SLIDE ADJUSTMENT • Put two blank keys one in each clamp and check that When replacing the machine’s tracer, it is advisable to perform both keys touch the milling cutter (F) and the tracer a series of adjustments to ensure that the quality of duplica- point (I).
  • Page 12: Allgemeines

    Einhaltung der im vorliegenden Handbuch auf- geführten Sicherheitsnormen erreicht werden. Auch wenn die Installation der Maschine keinerlei Die Maschine Ecco-combi fertigt Kopien der folgenden Schwierigkeiten bereitet, sollte sie nicht installiert, ein- Schlüsselarten: gestellt oder bedient werden, ohne zuvor das vorliegen- Einsteckschlüssel mit Einfachbart und Doppelbart.
  • Page 13: Hauptbestandteile Der Maschine

    Betriebsfähigkeit und funktionsweise Hauptbestandteile der maschine Einstellung der maschine Fräser Siehe Abbildung Nr. 3. 3.1.1 Steuerung und seitliche Einstellung Bürste • Die beiden Einstellteile (6) so einsetzen, daß sie sich Spannbacke am Anschlag der Spannbacke befinden, so wie in Handgriff der Spannbacke der Abbildung Nr.
  • Page 14 hergestellt werden muß, damit mit dem der Maschine Sinne des folgenden Beispiels eingegeben: zur Verfügung stehenden Hub der Kopiervorgang für diese Schlüssel durchgeführt werden kann. STELLUNG • Die Maschine einschalten und den Schlitten am KOMBINATION 3 Handgriff (M) festhalten. Die Schlüssel an den Kopierindex (I) und den Fräser (F) heranfahren.
  • Page 15: Wartung Und Sicherheit

    Einstellung des tasters 3.2.5 Schlüsselkopiervorgang für "ABLOY-Schlüssel" EINSTELLUNG DES SCHLITTENS Wird der Taster an der Maschine durch einen Neuen ersetzt, ist es • Zwei Schlüsselrohlinge einsetzen, einen an jeder empfehlenswert, eine Reihe von Einstellungen vorzunehmen, um Spannbacke, wobei darauf zu achten ist, daß die zu gewährleisten, dass sich dieser Austausch nicht nachteilig auf die Schlüssel sowohl mit dem Fräser (F) als auch mit dem Qualität des Kopiervorgangs auswirkt.
  • Page 16: Presentazione E Aspetti Generali

    Presentazione Caratteristiche e aspetti generali della macchina La macchina duplicatrice ECCO BIT ha una grande stabi- Generalita’ lità che si rifeltte sulla precisione della duplicazione. La macchina è preparata per la duplicazione delle chia- La macchina duplicatrice ECCO BIT è stata realizzata vi ad una o doppia mappa, frontali e speciali.
  • Page 17: Elementi Principali Della Macchina

    Operativita’ e funzionamento Elementi principali della macchina Regolazione della macchina Fresa Vedi figura n. 3. 3.1.1 Controllo e regolazione laterale Spazzola • Mettere le 2 chiavi di regolazione (6) nei morsetti Morsetto facendo in modo che la testa della chiave tocchi il Maniglia per morsetto fermo interno come indicato nella figura 6.
  • Page 18 lettera B nel tamburo (W), e così successivamente fino 3.2.2 Duplicazione della chiave frontale a completare la 6 posizione. • Fare la stessa operazione con il numero 4 inferiore del • Introdurre le chiavi nei morsetti, facendo attenzione "marcatore di inclinazioni" (V), duplicando così l’altro che la mappa della chiave appoggi sopra il fermo lato della stessa chiave.
  • Page 19: Manutenzione E Sicurezza

    zione che una volta allineati entrino in contato con Regolazione del tastatore il pezzo (EC-54). Chiudere le due viti per bloccare il prigioniero. Quando si sostituisce il tastatore della macchina con uno nuovo è opportuno effettuare una serie di operazioni che ci 3.2.5 Duplicazione della chiave "ABLOY"...
  • Page 20: Presentation Et Aspects Generaux

    Presentation Caracteristiques et aspects generaux de la machine La machine ECCO-COMBI, qui est une machine à tailler Généralités différents types de clés, est d’une grande robustesse, précision et facile à manipuler. La machine ECCO-COMBI a été conçue en tenant compte Elle est utilisée pour reproduire les clés à...
  • Page 21: Eléments Principaux De La Machine

    Operation et fonctionnement Eléments principaux de la machine Réglage de la machine Fraise Voir figure n° 3 3.1.1 Contrôle et réglage latéral Brosse • Placer les deux clés de réglage (6) en butée contre Mors les mors comme indiqué sur la figure n°6. Poignée du mors •...
  • Page 22 2. Réglage de l’inclinaison Pour chacune de ces positions ils existent 4 incli- • Placer une ébauche JMA FO-6P dans le mors et positio- naisons distinctes possible grâce à des numéros nner l’indicateur d’inclinaison sur le numéro 1. La partie qui seront par la suite signalés et numérotés:...
  • Page 23: Maintenance Et Securite

    • Cette pièce s’aligne à l’aide des 2 vis sans tête (DK-197) Reglage du palpeur qui se trouvent à l’arrière du support du palpeur. Dévisser les 2 écrous (DK-207) qui bloquent les 2 vis sans tête (DK-197). Faire bouger la pièce grâce au 2 vis sans tête Lors d’un changement du palpeur, il est nécessaire d’effectuer (DK-197) jusqu’à...
  • Page 24 Apresentação Características e aspectos gerais da máquina A máquina duplicadora ECCO COMBI, possui uma gran- Generalidades de rigidez que garante uma elevadíssima precisão na duplicação de chaves. A máquina duplicadora ECCO COMBI foi desenhada Preparada para a duplicação de chaves de um palhetão tendo em conta as normas de segurança vigentes na e de palhetão duplo, de bomba e especiais.
  • Page 25 Operação e funcionamento Elementos principais da máquina Regulação da máquina Fresa Ver Figura 3 3.1.1 Controle e regulação lateral Catrabuxa • Colocar as duas peças de regulação (6) fazendo Mordaça topo na mordaça, tal como indica a figura nº6. Manípulo de aperto da mordaça •...
  • Page 26 2. Réglage de l’inclinaison Pour chacune de ces positions ils existent 4 incli- • Placer une ébauche JMA FO-6P dans le mors et positio- naisons distinctes possible grâce à des numéros nner l’indicateur d’inclinaison sur le numéro 1. La partie qui seront par la suite signalés et numérotés:...
  • Page 27 • Cette pièce s’aligne à l’aide des 2 vis sans tête (DK-197) Regulação do palpador qui se trouvent à l’arrière du support du palpeur. Dévisser les 2 écrous (DK-207) qui bloquent les 2 vis sans tête (DK-197). Faire bouger la pièce grâce au 2 vis sans tête Quando se substitui o palpador de uma máquina por um (DK-197) jusqu’à...
  • Page 28: Præsentation Og Generelle Punkter

    Præsentation Maskinens og generelle punkter egenskaber ECCO COMBI nøglemaskinen er særdeles robust, hvilket Generelle punkter gør den meget nøjagtig. Den kan skære enkelt- og dobbeltbladede kamnøgler, tryk- og specialnøgler og har et 3-positions kæbesystem. Kæberne har to særlige ECCO COMBI nøglekopieringsmaskinen er udviklet i styringer til nøjagtig centrering og en føler med mikro- overensstemmelse med EUs gældende sikkerhedsregler.
  • Page 29: Maskinens Hovedelementer

    Maskinens funktion Maskinens hovedelementer Justering af maskinen Fræser Se Figur nr. 3 3.1.1 Kontrol og justering af længdeafstand Børste • Placer de to justeringsnøgler, således at de er i flugt Kæbe med kæben som vist i Figur nr. 6. Kæbehåndtag •...
  • Page 30 • For at kopiere nøglens anden flade, vendes nøglen og 3.2.2 Skæring af tryknøgler samme proces gennemføres. Der bruges til alle tider samme kode, idet nøglen er symmetrisk og derfor har • Indsæt nøglerne i kæberne og vær opmærksom på, samme kode.
  • Page 31: Udskiftning Af Fræser Eller Børste

    • Løsn de to ”svalehale” skruer på slæden. Herefter kan • Løsn forsigtigt skruerne (T) som fastholder “følerpladen” hele redskabet bevæges frem eller tilbage, indtil fræ- (C) til støtten (S), således at den blot er løst fastspændt. seren og føleren berører nøglerne. Kontroller at følerpladens bageste del hviler solidt på...
  • Page 32 Figura 1 / Figure 1 / Abbildung 1 / Figur 1 Figura 2 / Figure 2 / Abbildung 2 / Figur 2 Figura 3 / Figure 3 / Abbildung 3 / Figur 3 Figura 4 / Figure 4 / Abbildung 4 / Figur 4 Figura 5 / Figure 5 / Abbildung 5 / Figur 5...
  • Page 33 Figura 6 / Figure 6 / Abbildung 6 / Figur 6 Figura 7 / Figure 7 / Abbildung 7 / Figur 7 Figura 8 / Figure 8 / Abbildung 8 / Figur 8 Figura 9 / Figure 9 / Abbildung 9 / Figur 9 Figura 10 / Figure 10 / Abbildung 10 / Figur 10 Figura 11 / Figure 11 / Abbildung 11 / Figur 11 Figura 12 / Figure 12 / Abbildung 12 / Figur 12...
  • Page 34: Figura

    Figura 15 / Figure 15 / Abbildung 15 / Figur 15 Figura 14 / Figure 14 / Abbildung 14 / Figur 14 EUROPA Figura 16A / Figure 16A / Abbildung 16A / Figur 16A...
  • Page 35 UK / ARGENTINA Figura 16B / Figure 16B / Abbildung 16B / Figur 16B...
  • Page 37 EXPLOSIONADO ABLOY AD. REGATA...
  • Page 38 EXPLOSIONADO REGATA FORD...
  • Page 39 DK-197 EC-54 EC-148 DK-197 DK-199 EC-220 DX-143 EC-53 DX-140 DX-147 DK-200 PR-142 DK-190 PR-142 EC-180 DX-147 DX-54 DX-147 EC-18 DX-147 DK-190 ECCO-COMBI DK-20 EC-249 TI-79 EC-15 DK-184 DX-146 DK-20 EC-249 II-2008 EC-249 DK-20 DK-184 DX-146 DK-184 DX-146 EC-249 DX-146 COMBI...
  • Page 40 Bidekurtzeta, 6. Apdo. 70 20500 Arrasate-Mondragón (Gipuzkoa) ESPAÑA Tel. + 34 943 79 30 00 / 943 79 33 32 Fax. + 34 943 79 72 43 http://www.jma.es e-mail:jma@jet.es...

Table des Matières