Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

WT 487 - Bedienungsanleitung
LED Radiowecker mit drahtloser Ladefunktion, Stimmungslicht und USB-
Ladeanschluss
DE1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technoline WT 487

  • Page 1 WT 487 - Bedienungsanleitung LED Radiowecker mit drahtloser Ladefunktion, Stimmungslicht und USB- Ladeanschluss...
  • Page 2 ÜBERSICHT A – Vorderansicht A1: Platzieren Sie das mobile Gerät (nicht im Lieferumfang enthalten) zum kabellosen Aufladen hier A2: Alarm 1 AN Symbol A3: RADIO/SLEEP Taste A4: ALARM 1-2 SET/ON-OFF Taste A5: CLOCK SET/MEMORY Taste A6: DOWN Taste A7: Alarm 2 AN Symbol A8: Stimmungslicht A9: SLEEP Symbol A10: SNOOZE Taste...
  • Page 3 INSTALLIEREN DER BACKUP-BATTERIE IN IHREM RADIOWECKER Ihr Radiowecker benötigt eine Lithium-Zellen-Batterie (CR2032) (nicht im Lieferumfang enthalten), um im Falle eines vorübergehenden Stromausfalls Notstrom bereitzustellen. 1. Legen Sie Ihren Radiowecker mit der Vorderseite nach unten auf eine flache und weiche Oberfläche. 2.
  • Page 4 Das Licht ist aus, wenn 1 – Ihr Mobilgerät von der drahtlosen Ladefläche entfernt liegt 2 – Ihr Mobilgerät nicht richtig auf die Ladefläche gestellt wurde Ladebereich 3 – Der Radiowecker nicht an eine Steckdose angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät nicht zu weit aus der Mitte verschoben ist.
  • Page 5 Wenn Sie während des drahtlosen Ladens ein Ladegerät an das mobile Gerät anschließen, ist die Funktion für das drahtlose Laden nicht verfügbar. MOBILE GERÄTE MIT USB-PORT LADEN Schließen Sie das Ladekabel Ihres Mobiltelefons an den USB-Anschluss vom Typ A an der Rückseite des Radioweckers an, und schließen Sie das andere Ende an Ihr Mobiltelefon an.
  • Page 6 Symbol und die Stundenziffer “6” blinkt. Drücken Sie die AL1-2 /ON-OFF Taste und , Wiederholen Sie die vorigen Schritte 1 bis 3 um Alarm 2 einzustellen. Drücken Sie jederzeit die SET Taste, um die Alarmeinstellung zu speichern und den Alarmeinstellungsmodus zu verlassen. Hinweis: Der Wecker beendet den Einstellungsmodus, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
  • Page 7 Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie einmal VOL SET Taste und auf dem Display erscheint „L07“. Drücken Sie die oder die Taste, um die Lautstärke von L01 (Minimum) bis L16 (Maximum) einzustellen. Drücken Sie RADIO / SLEEP, um das Radio auszuschalten. Hinweis: Halten Sie Ihren Radiowecker von Leuchtstofflampen oder anderen elektronischen Geräten fern, die das Funksignal stören können.
  • Page 8 heraus. Schließen Sie dann das Netzteil wieder an und setzen Sie die Batterien wieder ein. Beachten Sie dabei die korrekte Polarität +/-. Ihr Gerät wird auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt und Sie müssen es erneut einstellen. PFLEGE IHRES PRODUKTS Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Oberfläche auf und halten Sie es von direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit fern.
  • Page 9  Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck! Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben.
  • Page 10 WT 487 - Instruction Manual LED Clock Radio with Wireless Charging, Mood Light and USB Charging Port...
  • Page 11 OVERVIEW A – Front view A1: Place mobile device (not included) on top for wireless charging A2: Alarm 1 ON icon A3: RADIO/SLEEP button A4: ALARM 1-2 SET/ON-OFF button A5: CLOCK SET/MEMORY button A6: DOWN button A7: Alarm 2 ON icon A8: Mood light A9: SLEEP icon A10: SNOOZE button...
  • Page 12 Insert one new lithium cell “CR2032” battery into the battery compartment by observing the “+” polarity facing upward. 4. Replace the battery cover and turn clockwise to lock it. If AC power is interrupted and backup batteries are being used, the time and all settings of your unit will be kept.
  • Page 13 Lift up the mobile device from the charging surface and put it back on properly. Light is flashing when not charging properly due to a general error. Do not place foreign materials, such as metal objects, magnets and magnetic stripe cards, between the mobile device and Do not place any foreign object the wireless charging target...
  • Page 14 TO SET TIME AND SNOOZE DURATION (default time is at 0:00) Press SET once during time display mode and, the hour digit “0” flashes. Press to set the hours. Press SET once again, the minute digits “00” flash. Press to set the minutes. to select “24Hr”...
  • Page 15 TO STOP AND RESET THE ALARM TO COME ON THE NEXT DAY When alarm 1 or 2 is sounding, the related alarm icon flashes. Press AL1-2 /ON-OFF once to stop the alarm and reset it to come on the following day. After that both LED and/or LED remain on the display.
  • Page 16 The clock radio reverts to the time display automatically in a few seconds. Press and hold RADIO/SLEEP to see the sleep time remaining. Press RADIO/SLEEP once to deactivate the radio and the sleep function before the sleep time has elapsed. TO USE THE HI-LO DIMMER At normal time display mode, press once to adjust the brightness (HI / LO / OFF) of...
  • Page 17  Remove exhausted batteries immediately.  Remove batteries when not in use.  Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode.  Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit. ...
  • Page 18 WT 487 - Manuel d’Utilisation Radio réveil LED avec chargement sans fil pour Smartphone, Eclairage intégré et port de charge USB...
  • Page 19 COMPOSANTS A – Vue de face A1: Placez votre smartphone (non inclus) sur le haut du réveil pour le chargement sans fil A2: L’icône Alarm 1 ON A3: Bouton RADIO/SLEEP A4: Bouton ALARM 1-2 SET/ON-OFF A5: Bouton CLOCK SET/MEMORY A6: Bouton DOWN A7: L’icône Alarm 2 ON A8: Eclairage intégré...
  • Page 20 Placez votre radio-réveil vers le bas et sur une surface plane. Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le couvercle du compartiment de la pile, situé à l’arrière de l’appareil, et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, Insérez une pile au lithium neuve “CR2032”...
  • Page 21 La lumière est éteinte si: 1 - votre appareil mobile est retiré de la surface de chargement sans fil 2 - votre appareil mobile n'est pas placé correctement sur la surface de chargement Cercle de chargement 3 - l'horloge radio n'est pas connectée à...
  • Page 22 Si vous branchez un autre chargeur à votre smartphone pendant le chargement sans fil,, la fonction de chargement sans fil ne fonctionnera pas. REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA FONCTION SNOOZE (par défaut l’heure s’affiche sous la forme “0:00”) Appuyez une fois sur la touche SET, l’heure “0” va clignoter. Appuyez sur les touches pour régler l’heure.
  • Page 23 1. Appuyez une fois sur la touche AL1-2 /ON-OFF pour activer Alarme 1, un point à coté de l’icône s’affichera. 2. Appuyez une 2ème fois pour activer Alarme 2, un point à coté de l’icône s’affichera. 3. Appuyez une 3ème fois pour activer en même temps l’alarme 1 et 2. Deux points s’afficheront à coté...
  • Page 24 Appuyez et maintenez la touche SET jusqu’à que “P01” clignote. Appuyez une nouvelle fois sur la touche SET pour l’enregistrer en “P01”. Appuyez sur les touches pour sélectionner une autre station FM que vous souhaitez enregistrer (la fréquence radio de la station FM s’affiche sur l’écran). Appuyez et maintenez la touche SET jusqu’à...
  • Page 25 Charger simultanément un smartphone à l'aide du port USB et un autre smartphone à l'aide du chargeur sans fil réduira l'efficacité de la charge et allongera le temps de charge. DEPANNAGE Si votre radio-réveil affiche une heure incorrecte ou ne fonctionne pas correctement, cela peut être dû...
  • Page 26  Rangez vos piles de façon à ce qu'aucun objet métallique ne puisse mettre leurs bornes en court-circuit.  Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à une humidité extrême et aux rayons directs du soleil.  Conservez vos piles hors de portée des enfants. Elles présentent un risque d'étouffement. Utilisez le produit uniquement pour son usage prévu! Noter l'obligation de la Loi sur la batterie Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères.
  • Page 27 WT 487 – Manual de instrucciones Radio reloj LED con carga inalámbrica, luz de estado de ánimo y Puerto de carga USB...
  • Page 28 VISTA GENERAL A – Vista delantera A1: Coloque el dispositivo móvil (no incluido) en la parte superior para realizar la carga inalámbrica A2: Icono de Alarma 1 CONECTADA A3: Botón RADIO/RETARDO A4: Botón CONJUNTO DE ALARMA 1-2 A5: Botón RELOJ /CONECTADO-DESCONECTADO CONFIGURACIÓN/MEMORIA A6: Botón “ABAJO”...
  • Page 29 C3: Adaptador 5V-2500mA CA/CC C4: Insértela en la toma CC para encender la unidad C5: Cable de carga USB (no incluido) C6: Dispositivos móviles (no aplicable a tabletas / iPad) D – Vista inferior D1: Batería de respaldo (1x CR2032, no incluida) Lea detenidamente estas instrucciones y guarde este manual como referencia futura.
  • Page 30 Indicador de Estado Posición Vista superior carga dispositi vo móvil La luz está encendida; el dispositivo móvil se carga correctamente. Asegúrese de que el dispositivo está alineado al área de carga de la unidad. Centre su dispositivo móvil con Dispositivos móviles la parte posterior hacia abajo sobre el círculo objeto de carga marcado.
  • Page 31 incendio. Asimismo puede provocar graves quemaduras o el funcionamiento incorrecto del dispositivo. Si coloca un dispositivo móvil sobre la superficie de carga inalámbrica durante un periodo prolongado de tiempo, el cargador inalámbrico puede sobrecalentarse y dejar de cargar. No cubra o bloquee la ventilación de salida del calor situada en la parte posterior del radio reloj.
  • Page 32 CONFIGURAR LA ALARMA 1 Y LA ALARMA 2 (la hora de la alarma predeterminada es a las 6:00) parpadean el LED y la hora de los dígitos “6”; pulse Mantenga pulsado AL1-2/ON-OFF, para configurar la hora que desee. Mantenga pulsado para acelerar la configuración a gran velocidad.
  • Page 33 Nota: Si se activa la segunda alarma mientras suena la primera alarma o se encuentra en modo retardo, la segunda alarma anula a la primera alarma (la primera alarma se reinicia para que se conecte al día siguiente). CONFIGURAR LA ANTENA FM Extienda la antena de cable FM y oriéntela para obtener la mejor recepción.
  • Page 34 USAR EL ATENUADOR DE BRILLO DE PANTALLA En el modo de pantalla horaria normal, pulse una vez para ajustar el brillo (AL/BA/OFF) de la pantalla horaria. ENCENDER Y APAGAR LA LUZ DE ESTADO DE ÁNIMO Mantenga pulsado para apagar la luz de estado de ánimo. Vuélvalo a pulsar para volverlo a encender.
  • Page 35 • No las recargue ni las deseche en el fuego, ya que pueden explotar. • Asegúrese de que las pilas estén almacenadas lejos de objetos metálicos, ya que el contacto con ellos puede causar un cortocircuito. • Evite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a los rayos directos del sol. •...
  • Page 36 WT 487 - Gebruikershandleiding LED klokradio met draadloos opladen, sfeerlicht en USB-oplaadpoort...
  • Page 37 OVERZICHT A – Voorweergave A1: Plaats een mobiel apparaat (niet meegeleverd) op de klokradio voor draadloos opladen A2: Alarm 1 pictogram AAN A3: Knop RADIO/SLEEP A4: Knop ALARM 1-2 SET/ON-OFF A5: Knop KLOK SET/MEMORY A6: “OMLAAG”-toets A7: Alarm 2 pictogram AAN A8: Sfeerlicht A9: Pictogram SLEEP A10: Knop SNOOZE...
  • Page 38 Plaats uw klokradio ondersteboven op een vlak, zacht oppervlak. Gebruik een muntje om het batterijklepje aan de achterkant van de batterij naar links te draaien. Plaats een nieuwe ‘CR2032’ lithium batterijcel in het batterijvakje, met de ‘+’-polariteit omhoog gericht. Plaats het batterijklepje terug en draai het naar rechts om het te vergrendelen. Als de AC-voeding wordt onderbroken en u gebruikt reservebatterijen, worden de tijd en instellingen van uw apparaat behouden.
  • Page 39 Zorg dat uw mobiele apparaat niet te ver van het midden ligt. Haal uw apparaat van het oplaadoppervlak en plaats het correct terug. Het licht knippert wanneer er niet goed wordt opgeladen door een algemene fout. Plaats geen vreemde materialen, zoals metalen objecten, magneten en pasjes met een magnetische strook Plaats geen vreemde objecten...
  • Page 40 Opmerkingen: Zorg dat u de oorspronkelijke kabel van uw mobiele telefoon gebruikt voor het opladen. Gebruik de oorspronkelijke adapter (5V-2.5A) die bij uw klokradio is meegeleverd om uw klokradio te voeden. Als u andere adapters gebruikt, kan uw telefoon mogelijk niet worden opgeladen.
  • Page 41 ALARM 1 EN 2 IN- OF UITSCHAKELEN 1. Druk nogmaals op AL1-2/ON-OFF om Alarm 1 te activeren, de LED wordt weergegeven. 2. Druk nogmaals op de knop om Alarm 2 te activeren, de LED wordt weergegeven. 3. Druk nog een keer in om beide alarmen 1 en 2 te activeren. Zowel de LED en de worden weergegeven.
  • Page 42 Druk op om een ander station te selecteren dat u vooraf wilt instellen (de radiofrequentie wordt weergegeven). Houd SET ingedrukt tot ‘P02’ knippert. Druk eenmaal op om ‘P02’ te selecteren en druk eenmaal op SET om op te slaan als ‘P02’. Herhaal stap 2 tot 4 om de radiostations P03 tot P20 op te slaan.
  • Page 43 Verwijder de batterij als u het apparaat voor langere tijd, zoals een maand of langer, niet gebruikt om mogelijke corrosie te voorkomen. Indien de batterijhouder verroest of vuil is, dient u het compartiment grondig schoon te maken en de batterij te vervangen. Open het binnenste vak niet en saboteer de andere onderdelen van deze klok niet.
  • Page 44 SPECIFICATIES Alarmduur 1 uur (wakker worden met radio), 5 minuten (wakker worden met buzzer)) Sluimertijd 5 tot 60 minuten HX13-0502500-AG-001 Voedingsadapter Standaard instellingen:- Tijd 24UUR-indeling Alarm 1 en 2 6:00 am (UIT) Sluimertijd 05 (5 minuten)
  • Page 45 WT 487 - Manuale di istruzioni Radiosveglia a LED con ricarica wireless, luce d'atmosfera e porta di ricarica...
  • Page 46 PANORAMICA A – Vista frontale A1: Porre il dispositivo portatile (non incluso) sulla parte superiore per la ricarica wireless A2: Icona Sveglia 1 ON A3: Pulsante RADIO/SLEEP A4: Pulsante ALARM 1-2 SET/ON-OFF A5: Pulsante CLOCK SET/MEMORY A6: Pulsante “GIÙ” A7: Icona Sveglia 2 ON A8: Luce d'atmosfera A9: Icona SLEEP A10: Pulsante SNOOZE...
  • Page 47 C5: Cavo di ricarica USB (non incluso) C6: Dispositivi mobili (non applicabile per tablet/iPad) D – Vista dal basso D1: Batteria di riserva (1x CR2032, non inclusa) Leggere queste istruzioni con attenzione e conservare il manuale per futura consultazione. ACCENSIONE DELLA RADIOSVEGLIA Collegare l'alimentatore CA/CC alla presa domestica CA e quindi collegare il jack CC al retro dell'unità.
  • Page 48 Vista dall’alto Indicatore di Stato Posizion ricarica dispositi mobile Spia accesa, il dispositivo mobile si sta caricando correttamente. Assicurarsi che il proprio dispositivo sia allineato a questa area d ricarica dell'unità. Centrare il proprio dispositivo Dispositivi mobili con il lato posteriore verso il basso sul cerchio di destinazione della ricarica contrassegnato.
  • Page 49 ATTENZIONE: - Non porre un ricevitore di ricarica wireless solo sulla superficie di ricarica wireless. Ciò potrebbe surriscaldare il caricabatterie wireless e causare un incendio. Ciò può anche comportare ustioni gravi o malfunzionamento del dispositivo. Se si pone un dispositivo mobile sulla superficie di ricarica wireless per un periodo prolungato, il caricabatterie wireless può...
  • Page 50 IMPOSTAZIONE SVEGLIA 1 E SVEGLIA 2 (orario sveglia predefinito è 6:00) LED e cifra dell'ora “6” lampeggiano, Premere e tenere premuto AL1-2/ON-OFF, premere per impostare l'ora desiderata. Premere e tenere premuto accelerare l’impostazione ad alta velocità. Premere nuovamente AL1-2/ON-OFF, le cifre dei minuti “00” lampeggiano. Premere il per impostare i minuti desiderati.
  • Page 51 IMPOSTAZIONE DELL'ANTENNA FM Estendere l'antenna a filo FM completamente e variare la direzione per la migliore ricezione FM. Non danneggiare, alterare o allegare altre antenne. ASCOLTO DELLA RADIO FM Per accendere la radio, premere una volta RADIO/SLEEP, il display mostra “ON” e quindi mostra le letture della frequenza radio in Mhz.
  • Page 52 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA LUCE D'ATMOSFERA Premere e tenere premuto per spegnere la luce d'atmosfera. Premere nuovamente per riaccendere. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’orologio fa apparire un orario incongruo o non funziona correttamente, la causa potrebbero essere scariche elettrostatiche o altre interferenze. Scollegare il jack CC sul retro dell'unità, far scorrere per aprire il coperchio della batteria ed estrarre le batterie.
  • Page 53 Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Obblighi in base alla normativa sulle batterie Le batterie vecchie non appartengono ai rifiuti domestici in quanto possono causare danni alla salute e all'ambiente. È possibile consegnare le batterie usate gratuitamente al proprio rivenditore e punti di raccolta. L'utente finale è obbligato per legge a portare le batterie esauste ai distributori e agli altri punti di raccolta! Considerare il carico in base alla normativa sui dispositivi elettrici...
  • Page 54 WT 487 – návod k obsluze Radiobudík s displejem LED a bezdrátovým nabíjením, náladovým osvětlením a nabíjecím portem USB...
  • Page 55 PŘEHLED A – pohled zepředu A1: Na horní část lze umístit mobilní zařízení (není součástí dodávky) a bezdrátově jej tak nabít. A3: Tlačítko RADIO/SLEEP A2: Ikona zapnutí budíku 1 A4: Tlačítko ALARM 1-2 SET/ON-OFF A5: Tlačítko SET/MEMORY (nastavení hodin) A6: Tlačítko „DOLŮ“ A7: Ikona zapnutí...
  • Page 56 Pomocí mince otočte krytem bateriového prostoru v zadní části zařízení proti směru hodinových ručiček. Vložte do bateriového prostoru jednu novou lithiovou baterii CR2032 tak, aby pól „+“ směřoval nahoru. Vraťte kryt bateriového prostoru na své místo a otočením ve směru hodinových ručiček jej zajistěte.
  • Page 57 Světlo zhasne, pokud: 1 - vaše mobilní zařízení je odstraněno z bezdrátového nabíjecího povrchu 2 - vaše mobilní zařízení není správně umístěno na nabíjecí ploše Nabíjecí kruh cíle 3 - rádiové hodiny nejsou připojeny k elektrické zásuvce. Ověřte, zda není mobilní zařízení...
  • Page 58 Bezdrátové nabíjení nemusí fungovat správně v případě, že je mobilní zařízení opatřeno krytem s velkou tloušťkou. Je-li kryt silný, před položením mobilního zařízení na povrch bezdrátového nabíjení jej sejměte. Pokud k mobilnímu zařízení připojíte během bezdrátového nabíjení nabíječku, funkce bezdrátového nabíjení nebude k dispozici. NABÍJENÍ...
  • Page 59 bu = bzučák rd = rádio Stiskněte tlačítko AL1-2/ON-OFF znovu. Ukazatel LED a číslice hodin „6“ začnou blikat. Opakováním kroků 1 až 3 nastavte budík 2. Chcete-li ukončit nastavování budíku uprostřed, jedním stisknutím tlačítka SET uložíte nastavení budíku a ukončíte režim nastavování budíku. Poznámka: Pokud nedojde během přibližně...
  • Page 60 Poznámka: Rádio udržujte z dosahu fluorescenčních lamp a dalších elektronických zařízení, které mohou způsobit jeho rušení. ULOŽENÍ ROZHLASOVÝCH STANIC FM DO PAMĚTI Tento radiobudík má celkově 20 přednastavených pamětí FM stanic. Ty vám umožní si předvolit vaše oblíbené stanice a získat k nim rychlý přístup. Stisknutím tlačítka RADIO/SLEEP zapněte rádio.
  • Page 61 PÉČE O VÁŠ RADIOBUDÍK Umístěte radiobudík na stabilní povrch mimo dosah zdrojů přímého slunečního záření nebo nadměrného tepla a vlhka. Chraňte svůj nábytek, když jednotku položíte na přírodní dřevo nebo lakovaný povrch a mezi jednotku a nábytek položte ochrannou podložku. Jednotku čistěte jemným namydleným hadříkem a vodou.
  • Page 62 Povinnosti dle zákona o elektrických zařízeních Tento symbol znamená, že elektrická zařízení na konci jejich životnosti je třeba likvidovat odděleně od běžného domácího odpadu. Zařízení vraťte do místního sběrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní...
  • Page 63 WT 487 – Instrukcja obsługi Radiobudzik LED z ładowaniem bezprzewodowym, nastrojowym oświetleniem i gniazdem ładowania USB...
  • Page 64 PRZEGLĄD A – Widok z przodu A1: Umieścić urządzenie mobilne (brak w zestawie) na górze w celu rozpoczęcia ładowania bezprzewodowego A2: Ikona WŁĄCZENIA alarmu 1 A3: Przycisk RADIO/SLEEP A4: Przycisk ALARM 1-2 SET/ON-OFF A5: Przycisk ZEGAR SET/MEMORY A6: Przycisk „DO DOŁU” A7: Ikona WŁĄCZENIA alarmu 2 A8: Nastrojowe oświetlenie A9: Ikona SLEEP...
  • Page 65 C – Widok z tyłu C1: Kratka wylotu ciepłego powietrza C2: Gniazdo ścienne AC C4: Włożyć wtyczkę DC, aby podłączyć C3: Zasilacz 5 V-2500 mA AC/DC zasilanie do urządzenia C5: Kabel ładowania USB (brak w zestawie) C6: Urządzenia mobilne (nie dotyczy tabletu/iPada) D –...
  • Page 66 Wskaźnik Położenie Stan Widok z góry ładowania urządzenia mobilnego Jeżeli lampka świeci, urządzenie ładuje się prawidłowo. Upewnić się, że urządzenie jest dopasowane do obszaru ładowania radiobudzika. Umieścić Urządzenia mobilne urządzenie – tylną stroną do dołu – na środku oznaczonego pola ładowania.
  • Page 67 UWAGA: - Nie umieszczać odbiornika ładowania bezprzewodowego wyłącznie na powierzchni ładowania bezprzewodowego. Może to spowodować przegrzanie ładowarki bezprzewodowej i być przyczyną pożaru. Może to również spowodować poważne oparzenia lub usterki urządzenia. Jeżeli urządzenie mobilne zostanie pozostawione przez dłuższy czas na powierzchni ładowarki bezprzewodowej, może się...
  • Page 68 Uwagi: zegar wychodzi z trybu ustawień, jeżeli przez około 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Naciśnięcie i przytrzymanie przyśpieszy ustawianie. USTAWIANIE ALARMU 1 I ALARMU 2 (domyślna godzina alarmu to 6:00) Nacisnąć i przytrzymać AL1-2/ON-OFF, lampka LED i cyfra godziny „6” zaczną migać, nacisnąć...
  • Page 69 Uwaga: Jeśli drugi alarm aktywuje się podczas trwania pierwszego alarmu lub gdy będzie on w trybie drzemki, drugi alarm wyłączy pierwszy alarm (pierwszy alarm zostanie przestawiony na następny dzień). USTAWIANIE ANTENY FM Rozłożyć przewodową antenę FM i ustawić kierunek zapewniający najlepszy odbiór FM. Nie demontować, nie zmieniać...
  • Page 70 KORZYSTANIE Z REGULATORA OŚWIETLENIA WYSOKA/NISKA W normalnym trybie wyświetlania czasu jednokrotnie nacisnąć , aby wyregulować jasność (WYS/NIS/WYŁ) wyświetlania czasu. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE NASTROJOWEGO OŚWIETLENIA Nacisnąć i przytrzymać , aby wyłączyć oświetlenie nastrojowe. Nacisnąć jeszcze raz, aby ponownie je włączyć. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli zegar wyświetla nieodpowiedni czas lub działa nieprawidłowo, może to być...
  • Page 71 • Wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie jest używane. • Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do ognia, ponieważ mogą eksplodować. • Należy upewnić się, że baterie są przechowywane z dala od metalowych obiektów, ponieważ zetknięcie z nimi może spowodować zwarcie. •...