Page 1
Système de déroulement pour couvertures à barres Notice de montage Conseils de sécurité Garantie...
Page 2
Notice de montage INSTALLATION ET DÉROULEMENT Positionner le Walu Winch côté enroulement, au centre de la largeur du bassin, sur le dallage, à environ 1m du bord du bassin ou de l’escalier. Fixer le plot de fixation au moyen de la vis et de la cheville fournies.
Page 3
Notice de montage Solidariser le Walu Winch à l’aide du (ou des 2) plot(s) de fixation. Glisser d’environ 50 cm la sangle de rappel de la couverture à travers le guide, puis entre l’axe et la couronne du dérouleur. Insérer le carré d’enroulement de la motorisation Walu Cool ou Walu Matic (ou de la manivelle manuelle) dans la partie centrale de la couronne prévue à...
Page 4
Toujours garder la vue sur le bassin pendant les opérations d’ouverture et de fermeture de la couverture. L’enroulement de la couverture doit être effectué par un adulte responsable. GARANTIE Le système de déroulement Walu Winch est garanti 1 an. Le service après-vente est assuré en priorité par votre revendeur.
Page 6
Montageanleitung INSTALLATION UND ABROLLEN Den Verriegelungsansatz mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben und Dübel befestigen. Anordnung: in der Mitte der Beckenbreite, auf dem Plattenbelag, Aufrollseite, ca. 1 m vom Beckenrand oder von der Treppe entfernt. Abstand 1 - 1,20 m Beckenmitte Je nach Zustand des Beckenrandbereichs wird bei Bedarf ein zweiter Verriegelungsansatz geliefert (Abstand zwischen beiden Teilen 200 mm –...
Page 7
Montageanleitung Die Abrollvorrichtung mit dem Verriegelungsansatz verbinden. Den Gurt zum Einholen der Abdeckung ca. 50 cm in der Führung zwischen dem runden Teil und der Krone der Abrollvorrichtung gleiten lassen. Den Vierkant der Aufrollvorrichtung oder der Handkurbel in den zentralen Teil der dazu vorgesehenen Krone einlegen.
Page 8
Beim Auf- und Abrollen der Abdeckung ist das Becken stets im Auge zu halten. Das Aufrollen der Abdeckung ist durch einen verantwortlichen (befugten) Erwachsenen vorzunehmen. GARANTIE Auf der Abrollvorrichtung Walu Winch leisten wir 1 Jahr Garantie. Der Kundendienst wird in erster Linie durch Ihre Vertriebsfirma wahrgenommen.
Page 9
Unwinding system for bar supported safety covers Fitting instructions Safety recommendations Warranty...
Page 10
Fitting instructions INSTALLATION AND UNWINDING Using the screws and plugs provided, fix the stud to the ground. Position: in the centre of the pool width, on the tiling, on the winding side, about 1 m from the edge of the pool or steps. Distance between 1 and 1.2m Axis of pool...
Page 11
Fitting instructions Fasten the unwinder by slotting the hole onto the stud. Slide about 50 cm of the cover pulling strap into the guide, between the round pin and the hub of the unwinder crown. Insert the square pin on the carriage or handle into the slot provided in the central part of the crown.
Page 12
Always keep an eye on the pool while opening or closing the pool cover. The cover must only be wound by a responsible adult. WARRANTY The Walu Winch unwinding system is guaranteed for 1 year. For the after sales service, contact your dealer first.
Page 13
Sistema di svolgimento per coperture a barre Istruzioni di montaggio Consigli di sicurezza Garanzie...
Page 14
Istruzioni di montaggio INSTALLAZIONE E SVOLGIMENTO Fissare il perno utilizzando le viti e i tasselli appositamente forniti. Posizionamento: al centro della vasca nel senso della larghezza, sul rivestimento, lato avvolgimento, a circa 1m dal bordo della vasca o dalla scala. Distanza Distance entre 1 et compresa fra...
Page 15
Istruzioni di montaggio Ancorare lo svolgitore per mezzo del perno. Infilare per circa 50 cm la cinghia di richiamo della copertura nella guida, fra il tondino e la corona dello svolgitore. Inserire la barretta quadra del carrello o della manovella nella parte centrale dell'apposita corona.
Page 16
Non perdere mai di vista la vasca durante le operazioni di apertura e di chiusura della copertura. L’avvolgimento della copertura deve essere effettuato da un adulto responsabile. GARANZIE Lo svolgitore Walu Winch è garantito 1 anno. L’assistenza post-vendita è una garanzia prioritaria del rivenditore di fiducia.
Page 17
Afrolsysteem voor zwembaddekken met stangen Montageinstructie Veiligheidsinstructies Garantie...
Page 18
Montageinstructie INSTALLATIE EN UITROLLEN De pin bevestigen met behulp van de meegeleverde schroeven en pluggen. Plaatsing: in het midden van de zwembadbreedte, op de tegels, aan de oprolkant, op ongeveer 1 m van de rand van het zwembad of de trap. Afstand van 1 tot 1,20m As van het bad...
Page 19
Montageinstructie Bevestig de afroller met behulp van de pin. Glijd de belastingband van het dek ongeveer 50 cm in de geleider, tussen het rond en de kroon van de afroller. Plaats het vierkant van de wagen of de slinger in het middelste gedeelte avn de kroon dat hiervoor is voorzien.
Page 20
Houd het zwembad altijd in het oog tijdens het openen en sluiten van de afdekking Het oprollen van de afdekking moet door een verantwoordelijke volvassene worden uitgevoerd. GARANTIE De afroller de déroulement Walu Winch heeft een garantie van 1 jaar. De klantenservice wordt in eerste instantie door uw verkoper verzorg.
Page 22
Monteringsinstruktioner MONTERING OCH UTRULLNING Fäst tappen med medföljande skruvar och pluggar. Positionering: i mitten på bassängens bredd, på plattan, vid upprullningssidan, ungefär 1 m från bassängkanten eller trappan. Avstånd mellan Distance entre 1 et 1 m till 1,20 m 1,20 m Bassängaxel Beroende på...
Page 23
Monteringsinstruktioner Gör avrullaren stabil med hjälp av tappen. Skjut överdragets manipuleringsrem ungefär 50 cm längs skenan, mellan utrullarens rundel och ring. Sätt in vagnrutan eller veven i den centrala delen av ringen som är avsedd för detta. Sätt fast överdragets olika infästningar i enlighet med normen NF P 90-308. MYCKET VIKTIGT: spänn aldrig överdraget med hjälp av utrullaren.
Page 24
Håll alltid uppsikt över poolen när den ska avtäckas och täckas med hjälp av poolskyddet. Poolskyddet måste rullas upp av en ansvarsfull vuxen person. GARANTI Utrullningsanordning Walu Winch har en garanti på 1 år. Eftermarknaden tillhandahålls i första hand av din återförsäljare.
Page 25
System rozwijania przykryć ze wzmocnieniami rurowymi Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa Gwarancje...
Page 26
Instrukcja montażu INSTALACJA I ROZWIJANIE Przymocować występ za pomocą dostarczonych śrub i kołków. Położenie: pośrodku szerokości basenu, na kamiennej posadzce, po stronie zwijarki, w odległości około 1 m od basenu lub schodów. Odległość od Distance entre 1 et 100 do 120 cm 1,20 m Oś...
Page 27
Instrukcja montażu Połączyć rozwijarkę za pomocą występu. Wsunąć do prowadnicy około 50 cm paska ściągającego przykrycie, między wał i koło koronowe rozwijarki. Wsunąć kwadratową końcówkę wózka lub korby w środkową część koła koronowego przewidzianego do tego celu. Zamocować poszczególne mocowania przykrycia, aby było ono zgodne z normą...
Page 28
Instrukcja montażu WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas otwierania i zamykania przykrycia należy uważnie obserwować basen. Operacja zwijania przykrycia powinna być wykonywana przez odpowiedzialną osobę dorosłą. GWARANCJE System rozwijania Walu Winch jest objęty roczną gwarancją. Usługi serwisowe sąświadczone przez sprzedawcę produktu.
Page 29
Sistema de desenrollamiento para mantas de barras Instrucciones de montaje Consejos de seguridad Garantías...
Page 30
Instrucciones de montaje INSTALACIÓN Y DESENROLLADO Sujetar la espiga mediante los tornillos y clavijas suministradas. Colocación: en el centro del ancho de la piscina, sobre el embaldosado, en el lado de enrollamiento, a aproximadamente 1 m del borde de la piscina o de la escalerilla.
Page 31
Instrucciones de montaje Sujetar el desenrollador con ayuda de la espiga. Deslizar la correa de la manta en la guía 50 cm aproximadamente, entre el anillo y la corona del desenrollador. Introducir el cuadrado del carro o de la manivela en la parte central de la corona prevista para ello.
Page 32
Observe siempre la piscina durante las operaciones de apertura y cierre de la manta. El enrollamiento de la manta deberá ser efectuado por un adulto responsable. GARANTÍAS El desenrollador Walu Winch tiene garantía de 1 año . El servicio posventa está asegurado como prioritario por su vendedor.
Page 33
Sistema de desenrolamento para coberturas com barras Instruções de montagem Avisos de segurança Garantias...
Page 34
Instruções de montagem INSTALAÇÃO E DESENROLAR Fixar o perno com os parafusos e as porcas fornecidos. Posicionamento : ao centro da largura da piscina, sobre o revestimento do solo, do lado do enrolamento, a cerca de 1 m da borda da piscina ou das escadas. Distância entre Distance entre 1 et 1 a 1,20 m...
Page 35
Instruções de montagem Unir o desenrolador com o perno. Deixar cerca de 50 cm da correia da cobertura no guia, entre a parte redonda e a coroa do desenrolador. Inserir o quadrado do carro ou da manivela na parte central da coroa prevista para o efeito.
Page 36
Manter sempre o olhar na piscina durante as operações de abrir e fechar da cobertura. O enrolar da cobertura deve ser efectuado por um adulto responsável. GARANTIAS A Sistema de desenrolamento Walu Winch é garantida 1 ano. O serviço pós-venda é assegurando em prioridade pelo revendedor.