Télécharger Imprimer la page

De Witte Samourai Notice D'utilisation

Pulverisateur electrique 30 l sur chariot

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Notice d'utilisation
Handleiding
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Samouraï
PULVERISATEUR ELECTRIQUE 30 L SUR CHARIOT | ELEKTRISCHE SPRAYER 30 L OP KARRETJE
ELEKTRISCHES FAHRABAHRES SPRÜHGERÄT | ELECTRIC SPRAYER 30 L ON TROLLEY
Ref.: 566.000.001
Ref.: 566.000.002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour De Witte Samourai

  • Page 1 Notice d’utilisation Handleiding Bedienungsanleitung Operating instructions Samouraï PULVERISATEUR ELECTRIQUE 30 L SUR CHARIOT | ELEKTRISCHE SPRAYER 30 L OP KARRETJE ELEKTRISCHES FAHRABAHRES SPRÜHGERÄT | ELECTRIC SPRAYER 30 L ON TROLLEY Ref.: 566.000.001 Ref.: 566.000.002...
  • Page 3 2-3 fois plus longtemps que la batterie ordinaire au plomb-acide • La mise en marche est visible à travers une lumière LED, facile à vérifier. • Modèle: SAMOURAI • Batterie: Lithium-ion - 18V • Capacité de la batterie: 2200 mAH •...
  • Page 4 Montage par coupleur rapide sur la lance ou directement sur le pistolet Reservoir 1 buse à jet plat (verte) Capacité de 30 litres Bouchon de vidange 1 buse à jet droit (rouge) Matière: PE 1 buse à jet brouillard (blanche) SAMOURAI...
  • Page 5 Fonction de contrôle de vitesse Changement de vitesse haute à basse et marche/arrêt Emplacement batterie Roues tous terrains Coffret avec Montées sur un axe porte protégeant métallique robuste des chocs et des et intégré au chariot éclaboussures SAMOURAI...
  • Page 6 TYPE BUSE DEBIT DEBIT position 1 position 2 566.001.100 Buse à jet plat 3,6 L/min 3,2 L/min Buse à jet droit 3,7 L/min 3,3 L/min 566.001.101 Buse à jet brouillard 2,4 à 3,4 L/min 2,3 à 3,1 L/min 566.001.102 SAMOURAI...
  • Page 7 Conserver tous les avertissements et les instructions. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil raccordé à une prise de courant (avec fil) ou à batterie (sans fil). SAMOURAI...
  • Page 8 • Rangez le pulvérisateur dans un endroit sec sécurisé (hors de portée des enfants). Le chargeur de batterie inclus correspond à la batterie au lithium installée dans le pulvérisateur SAMOURAI. ENTRETIEN DE LA BATTERIE Ne rechargez la batterie qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur prescrit pour un type de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé...
  • Page 9 • Les réparations nécessaires en raison de l’abus ou de la négligence de l’opérateur, ou le défaut d’installer, exploiter, entretenir ou entreposer le produit selon les instructions données dans la notice d’utilisation. • TOUTE PERTE ACCESSOIRE, DOMMAGE OU FRAIS POUVANT ENTRAINER UN DEFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. SAMOURAI...
  • Page 10 • En cas de doute rapprochez-vous de votre revendeur pour vérifier la compatibilité des produits chimiques utilisés avec le SAMOURAI. • Ne pas utiliser de solvants, diluants ou peintures. 10 |...
  • Page 11 • Installatie van de pistoolhouder: monteer de houder op het handvat en schroef hem vast door middel van de meegeleverde schroeven. • Voordat u gebruik maakt van de SAMOURAI: laadt de batterij 1,5 uur op met de lader op 230 V. De batterij is opgeladen wanneer het lampje groen kleurt.
  • Page 12 Filter Lanshouder Sproeikoppen Aansluiting door snelkoppeling direct op de lans of het pistool 1 vlakstraalsproeikop (groen) Tank 1 puntstraal (rood) Inhoud van 30 liter Aflaatknop 1 nevelsproeikop (wit) Materiaal: PE 12 | SAMOURAI...
  • Page 13 Velcro slanghouder Functie snelheidscontrole Van hoge naar lage snelheid volgens toepassing en ON/OFF Batterijlocatie Kast met deur biedt Wielen – alle terreinen bescherming tegen Gemonteerd op een stevige schokken en spatten metalen as en geïntegreerd in de tank | 13 SAMOURAI...
  • Page 14 DE SPROEIKOPPEN passen zowel op de lans als rechtstreeks op het pistool. NR ART.NR SPROEIKOP TYPE DEBIT DEBIT positie 1 positie 2 566.001.100 Vlakstraalsproeikop 3,6 L/min 3,2 L/min Puntstraalsproeikop 3,7 L/min 3,3 L/min 566.001.101 Nevelsproeikop 2,4 à 3,4 L/min 2,3 à 3,1 L/min 566.001.102 14 | SAMOURAI...
  • Page 15 7. ONDERHOUD • Zet de schakelaar op "0" als u geen gebruik maakt van het apparaat om te voorkomen dat u de SAMOURAI per ongeluk start. • Bij het veranderen van product in de tank, reinig de tank grondig en volledig.
  • Page 16 Gebruik de SAMOURAI alleen met de speciaal daarvoor aangewezen batterijen. Het gebruik van andere batterijen creëert een risico op letsel en/of brand. Wanneer de batterij niet in gebruik is, houd deze uit de buurt van metalen...
  • Page 17 • Herstellingen die nodig zijn als gevolg van misbruik of nalatigheid van de exploitant, of het niet installeren, exploiteren, onderhouden of bewaren van het product volgens de instructies in de handleiding. • ALLE VERLIES VAN ACCESSOIRES DAT KAN LEIDEN TOT DEFECT, FOUT OF STORING VAN HET PRODUCT. | 17 SAMOURAI...
  • Page 18 • In geval van twijfel: consulteer uw dealer voor de verenigbaarheid van de chemicaliën die u wilt gebruiken met de SAMOURAI. • Gebruik geen oplosmiddelen, verdunners of verfstoffen. 18 |...
  • Page 19 • Befestigung der Pistolenhalterung: Die Halterung auf den Griff schieben und mittels der mitgelieferten Schrauben fixieren. • Vor Inbetriebnahme des SAMOURAI, bitte die Batterie mit dem Ladegerät über das 230-V-Netz aufladen, die grüne Leuchtdiode zeigt das Ende des Ladevorgangs an.
  • Page 20 Nebellanze Direktbefestigung eines Sprühkopfes möglich ohne Lanze anzuschließen Filter Lanzenhalterung Sprühdüsen Direktbefestigung der Sprühdüse auf Lanze oder Pistole mittels Schnellkupplung möglich Behälter 1 Flachstrahlsprühkopf (grün) Inhalt 30 L Entleerungsstopfen 1 Vollstrahl (rot) Material: PE 1 Nebelsprühkopf (weiß) 20 | SAMOURAI...
  • Page 21 Obenan montiert für einfaches Transport Batterie Schlauchhalter mit Klettverschluss Geschwindigkeitsregelanlage Geschwindigkeitswahl von hoch zu niedrig und ON/OFF Batteriegehäuse Gehäuse mit Tür Räder – alle Ebenen schützt gegen Stöße Auf einer metallen Achse und Aufspritzen befestigt und im Rollwagen integriert | 21 SAMOURAI...
  • Page 22 DIE SPRÜHDÜSEN können auf die Lanze als auch direkt auf die Pistole aufgesteckt werden. ART. SPRÜHKOPF ART DEBIT DEBIT position 1 position 2 566.001.100 Flachstrahlsprühkopf 3,6 L/min 3,2 L/min Vollstrahl 3,7 L/min 3,3 L/min 566.001.101 Nebelsprühkopf 2,4 à 3,4 L/min 2,3 à 3,1 L/min 566.001.102 22 | SAMOURAI...
  • Page 23 7. WARTUNG • Auf Position "0" schalten, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, damit Sie der SAMOURAI nicht versehentlich in Betrieb setzen. • Beim Produktwechsel, den Behälter gründlich und komplett reinigen. • Das Produkt nicht langfristig im Behälter aufbewahren. • Halten Sie sich an die Hersteller-Vorgaben für die Lagerung und/oder Entfernung von den benutzten Chemikalien.
  • Page 24 Batterieart vorgeschrieben ist, in Verbindung mit einer anderen Batterie benutzen, kreiert ein Risiko auf Feuer. Benutzen Sie den SAMOURAI nur mit den speziell dafür geeigneten Batterien. Der Gebrauch von anderen Batterien kreiert ein Risiko auf Verletzung und/oder Feuer. Wann die Batterie nicht in Betrieb ist, halten Sie diese aus der Nähe von Metallobjekten wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägeln, Schrauben oder...
  • Page 25 • Schaden bei Sendung, wobei die Spedition oder Kunde verantwortlich ist. • Falscher gebrauch oder fehlerhafte Installation. • Falsche Spannung oder fehlerhafte Verkabelung. • Schlechte Wartung • Fehlerhafte Änderung oder fehlerhafter Gebrauch von Zubehör und/oder Zubehör, das nicht spezifisch empfohlen ist. • Versandkosten vom Kunden zum Lieferant. | 25 SAMOURAI...
  • Page 26 Messing, die in direktem Kontakt mit den Chemikalien kommen, beschädigen können. • Bei Zweifel, konsultieren Sie Ihren Verteiler für die Komptabilität der Chemikalien, die Sie mit dem SAMOURAI benutzen möchten. • Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Verdünner oder Farbstoffe. 26 |...
  • Page 27 • Installation of the pistol holder: mount the holder and screw it to the handle using the supplied screws. • Before using the SAMOURAI: charge the battery during 1,5 hours using the supplied charger at 230 V. The battery is fully charged when the light turns green.
  • Page 28 Connection by quick coupler. Fit both on the lance as directly on the gun. Tank 1 flat jet nozzle (green) Content of the tank: 30 liter Liquid release valve 1 pin stream nozzle (red) Material: PE 1 mist nozzle (white) 28 | SAMOURAI...
  • Page 29 Speed control function Easily change speed from high to low and ON/OFF Battery location Compartment Wheels – all terrains with door offers Mounted on a sturdy protection against metal axle and shocks and splashes integrated on the tank | 29 SAMOURAI...
  • Page 30 NOZZLE TYPE FLOW RATE FLOW RATE position 1 position 2 566.001.100 Flat jet nozzle 3,6 L/min 3,2 L/min Pin stream nozzle 3,7 L/min 3,3 L/min 566.001.101 Mist nozzle 2,4 à 3,4 L/min 2,3 à 3,1 L/min 566.001.102 30 | SAMOURAI...
  • Page 31 7. MAINTENANCE • Put the switch on "0" if you aren’t using the sprayer to prevent starting the SAMOURAI accidentally. • When changing the product in the tank, clean the tank thoroughly and completely. • Do not store the tank for a long period of time if it still contains liquids.
  • Page 32 Charge the battery only with the manufacturer’s charger. A charger prescribed for a particular type of battery in combination with another battery creates a fire hazard. Use the SAMOURAI only with its designated batteries. Using other batteries creates a risk of injury and fire hazard.
  • Page 33 • Necessary repairs due to abuse or negligence of the operator, or the not installing, operating, maintaining or storing the product in accordance with the instructions in the manual. • ANY LOSS OF ACCESSORIES WHICH MAY LEAD TO FAILURE OR MALFUNCTIONING OF THE PRODUCT. | 33 SAMOURAI...
  • Page 34 • If in doubt contact your dealer to check the compatibility of the chemicals used with the SAMOURAI. • Do not use solvents, thinners or dyes. 34 |...

Ce manuel est également adapté pour:

566.000.001566.000.002