mifold One MF06-CA Mode D'emploi

Le siège d'appoint non pliable

Publicité

Liens rapides

le siège d'appoint non pliable
Numéro de modèle : MF06-CA
Pour les enfants :
dont l'âge est 4 ans ou plus
dont le poids est 18 à 45 kg (40 à 100 lb)
dont la taille est 102 à 145 cm (40 à 57 po)
• Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme
à la norme canadienne NSVAC 213.2 pour une
utilisation dans les véhicules à moteur ayant des
ceintures sous-abdominales-baudrier.
• Ce dispositif de retenue pour enfant ne doit PAS
être utilisé dans un avion.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour mifold One MF06-CA

  • Page 1 Numéro de modèle : MF06-CA Pour les enfants : dont l’âge est 4 ans ou plus dont le poids est 18 à 45 kg (40 à 100 lb) dont la taille est 102 à 145 cm (40 à 57 po) •...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières pour l’utilisation Poids et taille recommandés pour l’utilisation .... • L’enfant DOIT avoir au Pièces du siège d’appoint mifold One ......moins 4 ans. Mises en garde ............• Le poids de l’enfant DOIT Liste de vérification avant utilisation ......
  • Page 3: Pièces Du Siège D'appoint Mifold One

    Pièces du siège d’appoint mifold One Guide du baudrier Attache de réglage du guide du baudrier Sangle du guide Passage du baudrier du baudrier Rangement du manuel d’instructions Coussin de siège Guide de ceinture Guide de ceinture sous-abdominale sous-abdominale Passage...
  • Page 4: Mises En Garde

    MISES EN GARDE - DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES L’enfant risque de percuter l’habitacle lors d’un • Utiliser uniquement la ceinture de sécurité sous- arrêt soudain ou d’une collision si l’on néglige abdominale/baudrier du véhicule pour attacher ce siège d’appoint;...
  • Page 5 MISES EN GARDE - DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES • Ne JAMAIS utiliser le siège d’appoint avec seulement la • Ne PAS utiliser le siège d’appoint s’il a subi une collision ou un endommagement ou si des pièces ou ceinture sous-abdominale passant devant le corps de l’enfant.
  • Page 6: Liste De Vérification Avant Utilisation

    Liste de vérification avant utilisation √ Le siège d’appoint et le dos de l’enfant DOIVENT s’appuyer √ L’enfant DOIT être assis droit, le dos appuyé contre le dossier, contre le dossier du siège du véhicule. et ne pas se laisser glisser sous la ceinture sous-abdominale. √...
  • Page 7: Sélection D'un Siège Du Véhicule

    Sélection d’un siège du véhicule MISE EN GARDE • Se référer au guide d’utilisation du véhicule pour savoir comment attacher l’enfant et utiliser la ceinture de sécurité. • CERTAINES ceintures de sécurité ne peuvent être utilisées DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES avec le siège d’appoint.
  • Page 8 Sélection d’un siège du véhicule Emplacements à ÉVITER : 1. SAU (Système Ancrage Universel) : 2. Sièges orientés vers le côté ou l’arrière : • Ne pas attacher ce • Ne PAS utiliser avec siège d’appoint au des sièges orientés système d’ancrage vers le côté...
  • Page 9: Ceintures De Sécurité Du Véhicule

    Sélection d’un siège Ceintures de sécurité du véhicule du véhicule Selon les statistiques d’accidents, les enfants âgés de • Ce siège d’appoint DOIT être utilisé avec une ceinture 12 ans ou moins sont plus en sécurité sur les banquettes de sécurité sous-abdominale/baudrier. Ne PAS utiliser arrière que sur les sièges avant.
  • Page 10: Ceinture De Sécurité Gonflable

    à la portière. Ceintures attachées à la portière Baudrier motorisé C. Ceinture de sécurité gonflable : • Ne pas utiliser le siège d’appoint mifold One sur un siège doté d’une ceinture de sécurité gonflable.
  • Page 11: Remarque Sur Les Rétracteurs Commutables

    à blocage automatique. Le mode à blocage 3. Soulever le siège d’appoint mifold One du côté de la automatique ne convient pas à l’utilisation boucle de la ceinture de sécurité et retirer la ceinture d’un siège d’appoint.
  • Page 12: Installation Du Siège D'appoint

    Installation du siège d’appoint MISE EN GARDE 1. Régler la largeur des guides de ceinture sous-abdominale. DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES Les guides de ceinture sous- abdominaleont quatre positions • Utiliser uniquement avec une ceinture sous-abdominale/ de réglage : une pour le transport, baudrier du véhicule.
  • Page 13 Installation du siège d’appoint 2. Régler les guides de ceinture sous-abdominale b. Adapter à la taille de l’enfant. de manière à les placer le plus près possible 1. Placer le siège d’appoint, des cuisses de l’enfant, sans les toucher. les guides sortis, sur la banquette du véhicule.
  • Page 14: Installation De L'enfant Sur Le Siège D'appoint

    Installation de l’enfant sur le siège d’appoint MISE EN GARDE 1. Placer le siège d’appoint sur un siège de véhicule doté d’une ceinture DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES sous-abdominale/baudrier. • Ne PAS utiliser le siège d’appoint sur un siège doté d’une 2.
  • Page 15 • NE placer le baudrier dans AUCUN des deux guides de la ceinture sous-abdominale. • NE PAS mettre le rétracteur de la ceinture de sécurité en mode à blocage automatique durant l’installation d’un siège d’appoint, y compris le siège d’appoint mifold One.
  • Page 16 Installation de l’enfant sur le siège d’appoint b. Tirer le baudrier du véhicule vers le haut pour ajuster Pour régler le guide du la ceinture sous-abdominale sur le corps de l’enfant. baudrier : - Tirer l’attache pour Vérifier que la ceinture sous-abdominale est au débloquer la sangle, faire niveau des hanches et touche les cuisses.
  • Page 17 Installation de l’enfant sur le siège d’appoint MISE EN GARDE d. Faire glisser le baudrier du véhicule dans le guide comme l’indique l’illustration . DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES Le baudrier doit être complètement inséré à • Prévenir les blessures abdominales éventuelles en l’intérieur du guide.
  • Page 18: Retrait De L'enfant Du Siège D'appoint

    Méthode pour retirer l’enfant : Transport et rangement du siège d’appoint : - Déboucler la ceinture de sécurité. Le siège d’appoint mifold One est compacte qui facilite son - Sortir la ceinture sous-abdominale/baudrier du guide, rangement lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 19: Réutilisation Après Une Collision

    Rangement du siège d’appoint Réutilisation après une collision MISE EN GARDE Transport d’un siège d’appoint non occupé : Lorsque le siège ne sert pas, il est recommandé de le ranger en lieu sûr (boîte à gants, coffre, ou remise). DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES Par ailleurs, si on le laisse sur le siège du véhicule, il FAUT alors l’attacher avec la ceinture de sécurité...
  • Page 20: Renseignements Supplémentaires

    Utilisation dans un avion - guides de la ceinture sous-abdominale, le siège d’appoint Ce dispositif de retenue n’est mifold One était inoccupé au moment de l’accident, il peut pas certifié pour une utilisation continuer à être utilisé. dans un avion.
  • Page 21 • Ranger le manuel d’instructions au côté droit du preuve d’achat). Si un défaut est constaté pendant la période de garantie limitée, nous réparerons ou compartiment du siège d’appoint mifold One. remplacerons, à notre seule discrétion, votre produit gratuitement. Pièces de rechange : •...
  • Page 22 Renseignements supplémentaires Garantie (suite) : Garantie (suite) : La présente garantie limitée est exclusive et remplace Le recours exclusif du client en cas de manquement à toute autre garantie, écrite ou orale, y compris mais non cette garantie limitée, à une garantie tacite ou à une autre de façon limitative toute garantie expresse de qualité...
  • Page 23 Renseignements supplémentaires Garantie (suite) : Enregistrement et rappel : Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques • Pour des raisons de sécurité, les dispositifs de retenue particuliers; vous pourriez avoir d’autres droits, selon la d’enfant sont susceptibles de rappel. Vous devez donc province de résidence.
  • Page 24 Renseignements supplémentaires Renseignements sur les rappels : • Contactez Transport Canada au 1-800-333-0371 • ou Consultez la page web de Transport Canada au www.tc.gc.ca • Contactez Elfe Juvenile Products au 1-800-667-8184 • Consultez la page web www.mifold.ca • Par Courriel au : service@mifold.ca...
  • Page 25 Memo...
  • Page 26 Les photos ne sont fournies qu’à des fins d’illustration. Carfoldio ™ , mifold ® Fabriqué et distribué au É.-U. par : Le produit réel peut différer mifold One , the non-folding ™ Carfoldio Ltd. de celui illustré. 10685-B Hazelhurst Dr., #17695 Grab-and-Go Booster sont ™...

Table des Matières