Превод на оригиналните инструкции за ползване Използване по предназначение Машината е предназначена за използване в промишле- ВНИМАНИЕ! ността (например в хотели, училища, болници, фабрики, Преди първото пускане в експлоата- търговски центрове, спортни зали, офиси и др.). ция задължително прочетете инструк- При...
Page 14
Внимание: Опасност: Машината трябва да бъде защитена Машината не може да се използва за срещу неправомерно използване. Кога- засмукването на токсични, вредни за то се отдалечавате от машината, я съх- здравето, разяждащи или дразнещи ве- ранявайте в заключено помещение. щества (например опасен прах и др.). Филтърната...
Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации. Виж техническата информация на стра- ница 18. Почистващи...
Преглед на структурата Накланящо се шаси с буферна дъга Накланяща се рамка Звездовиден болт (закрепване на буферната дъга) Странична опорна ръкохватка (за повдигане и транспортиране на котела) Котел Ръкохватка за повдигане за накланяне на котела Смукателно гърло Филтрираща тъкан с пръстен Наставка...
Преди пускане в експлоатация • Свържете смукателното гърло и дюзата Fixomat със смукателния маркуч. Засмукване на вода с комплект за мокро засмукване • Свържете и избутайте рамката за дюзата Fixomat на- • Поставете буферната дъга в края на тръбата на накла- зад...
Техника на приложение Указание: Засмуканата мръсотия трябва да се из- Машина vacumat 44T хвърля в съответствие с националните разпоредби. Мокро почистване Да Сухо почистване Да Внимание: Машината трябва да се използва само с Почистване на паркети и ламинатни Не готова за експлоатация филтрираща повърхности...
Край на работа Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято • Изключете машината (превключвател за вкл./изкл.) и безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- извадете щепсела от мрежовия контакт. ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ- Почистване...
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Включете превключвателя за Машината е изключена вкл./изкл. • Свържете мрежовия щепсел с Не включвайте мрежовия щепсел мрежовия контакт Машината не функционира, не се Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел включва...
Установени стойности според IEC 60335-2-69 Праг на звуковото налягане LpA dB(A) Колебливост KpA dB(A) Обща стойност на трептенето <2.5 m/s2 Колебливост K 0,25 m/s2 Защита от водни пръски IPX4 Клас на защита Аксесоари № Артикул 8504480 Комплект за мокро засмукване Премиум, състоящ се от: Смукателен...
Překlad originálního návodu na použití Nebezpečí: POZOR! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obslu- nostní značky a shody CE. Používání ze a bezpečnostní pokyny. stroje v rozporu s určeným účelem může vést ke zranění...
Pozor: Nebezpečí: Je nutné důsledně dodržovat národní V případě poruchy, závady nebo také po předpisy na ochranu osob a ochranu před kolizi či pádu musí stroj před opětovným úrazy a také pokyny výrobce k používání uvedením do provozu zkontrolovat opráv- čisticích prostředků.
Před uvedením do provozu • Přívod a lištu Fixomat spojte se sací hadicí. • Držák pro lištu Fixomat zvedněte a zasuňte dozadu až na Vysávání vody se soupravou pro mokré vysávání doraz a spusťte lištu Fixomat dolů. • Vsaďte manipulační rukojeť do konců trubkových profilů Lišta Fixomat se nachází...
Začínáme s prací Sklopná funkce • Podržte podvozek a pro vyprázdnění Suché a mokré vysávání sklopte nádrž. Pozor: Nevysávejte žádné předměty, např. kovo- vé součástky, šrouby atd. Mohly by poško- dit stroj! • Zapojte zástrčku do síťové zásuvky a stiskněte spínač zap/ vyp.
Ukončení práce Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována • Vypněte stroj (spínač zap/vyp) a vytáhněte zástrčku ze sí- ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti ťové zásuvky. osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapněte spínač zap/vyp. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout. Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. • Kontaktujte svého servisního part- Vadný...
Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-69 Hladina akustického tlaku LpA dB (A) Nejistota KpA dB (A) Celková hodnota vibrací <2.5 m/s2 Nejistota K 0,25 m/s2 Ochrana proti rozstřiku vody IPX4 Třída ochrany Příslušenství Č. Výrobek 8504480 Souprava pro mokré vysávání Premium, obsah: sací...
Page 32
Oversættelse af den originale Brugervejledning Korrekt anvendelse Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på FORSIGTIG! hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports- Læs betjeningsvejledningen og sikker- haller, kontorer og lign.) hedsanvisningerne grundigt igennem, Ved anvendelsen skal denne betjeningsvejledning overhol- inden du bruger maskinen første gang.
Page 33
Vigtigt: Fare: Reparationer af mekaniske eller elektriske Vær altid meget opmærksom på omgivel- dele på maskinen skal udføres af autorise- serne og eventuelle personer i den umid- rede fagfolk, som har kendskab til alle re- delbare nærhed, især børn. Sørg altid for levante sikkerhedsforskrifter i denne at sænke hastigheden på...
Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
Oversigt over maskinens opbygning Tipstel med stødbøjle Tipholder Stjerneskruer (til montering af stødbøjlen) Bærehåndtag på siden (til løftning og transport af tanken) Tank Løftehåndtag til hældning af tanken Indtag Filterdug med ring Flyderholder 10 Lydabsorberende 11 Tanklåg 12 Til/fra - beskyttet håndtag (alt efter ydelsesbehov kun en eller begge motorer) 13 Maskinhåndtag 14 Tilslutning til netstik...
Før idrifttagning • Løft og skub holderen til Fixomat-dysen bagud indtil den er i bund og sænk Fixomat-dysen. Vandsugning med vådsugningssættet Fixomat-dysen er i arbejdsstilling. • Sæt stødbøjlen i tipstellets rørende og spænd stjerneskru- • erne. • Løft tanklåget Kontroller om flyderholderen er monteret. Hvis ikke: •...
Arbejdsstart Tippefunktion • Hold stellet og tip tanken for at tøm- Tør og vådsugning me den. Vigtigt: Sug ikke dele som f.eks. metaldele, skruer osv. De kan beskadige maskinen. • Sæt stikket i stikkontakten og tryk på til/fra-kontakten. Vigtigt: Bærefunktion Hvis det nominelle indhold nås under •...
Afslutning af arbejdet Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er • Sluk maskinen (til/fra-kontakt) og træk stikket ud af stikkon- blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- takten. rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes.
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tænd til/fra-kontakten Maskinen er slået fra. Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Maskine fungerer ikke og kan ikke tændes Netkabel defekt • Udskift netkablet Til/fra-kontakt defekt • Kontakt din servicepartner. Motoren drejer ikke rundt •...
Tilbehør Artikel 8504480 Premium-vådsugningssæt bestående af: Sugeslange 2,2 m komplet, sugerør, vinkelkobling, dyse til stive blade 8504490 Standard-vådsugningssæt bestående af: Sugeslange 2,2 m komplet, sugerør, plasticdyse med stive blade 8505500 Filterdug med ring Universal støvdyse 30 cm (orange), filterkurv, filterdug, dobbel filter papirpose dorsalino (pakke med 10 styk) Transport Oversigt Bemærk!
Page 41
Originalbedienungsanleitung Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschinen sind für den gewerblichen Einsatz (z.B. in Ho- VORSICHT! tels, Schulen, Krankenhäuser, Fabriken, Einkaufszentren, Vor der ersten Inbetriebnahme der Ma- Sporthallen, Büros u.ä.) bestimmt. schine sind die Bedienungsanleitung Unter strikter Berücksichtigung dieser Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise unbedingt zu gelten für die einzelnen Typen die auf der Seite 43 angegebe- lesen.
Page 42
Achtung: Gefahr: Die Maschine muss vor unbefugter Ver- Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen wendung geschützt werden. Verwahren von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- Sie die Maschine deshalb in einem abge- zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- schlossenen Raum, bevor Sie sich von der fährlicher Staub usw.) verwendet werden.
Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe Technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
Aufbauübersicht Kippfahrgestell mit Stossbügel Kipphalterung Sternschrauben (Befestigung des Stossbügels) Seitliche Traggriffe (zum heben und transportieren des Kessels) Kessel Hebegriff zum kippen des Kessels Saugstutzen Filtertuch mit Ring Schwimmereinsatz 10 Schalldämpfung 11 Saugeroberteil 12 Ein/Aus - Schalter (Nach Leistungsbedarf nur ein oder beide Motoren) 13 Maschinengriff 14 Netzanschlussleitung...
Vor Inbetriebnahme • Verbinden Sie den Saugstutzen und die Fixomatdüse mit dem Saugschlauch. Wassersaugen mit Set Nasssaugen • Heben und schieben Sie die Halterung für die Fixomatdüse • Setzen Sie den Stossbügel in das Rohrende des Kippfahr- nach hinten bis zum Anschlag und senken Sie die Fixomat- gestells ein und ziehen Sie die Sternschrauben an.
Arbeitsbeginn Kippfunktion • Halten Sie das Fahrgestell und kip- Trocken- und Wassersaugen pen Sie den Kessel für die Entlee- rung. Achtung: Saugen Sie keine Gegenstände auf wie Metallteile, Schrauben, etc. Diese können die Maschine beschädigen! • Verbinden Sie den Stecker mit der Netzsteckdose und be- tätigen Sie den Ein/Aus-Schalter.
Arbeitsende Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im • Schalten Sie die Maschine aus (Ein/Aus-Schalter) und zie- Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft hen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer Maschine reinigen Alterung.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Ein/Aus-Schalter einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzstecker nicht eingesteckt Maschine ohne Funktion lässt sich der Netzsteckdose nicht einschalten Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen Ein/Aus-Schalter defekt • Service-Partner kontaktieren Motor dreht nicht •...
Zubehör Artikel 8504480 Set Nassaugen Premium bestehend aus: Saugschlauch 2,2 m komplett, Saugstange, Winkelkupplung, Düse für Starrlamellen 8504490 Set Nasssaugen Standard bestehend aus: Saugschlauch 2,2 m komplett, Saugstange, Kunststoffdüse mit Starrlamellen 8505500 Filtertuch mit Ring Universalstaubdüse 30 cm (orange), Filterkorb, Filtertuch, Doppelfilter-Papiersack (Packung à 10 Stück) Transport Übersicht Hinweis:...
Page 50
Translation of the original instructions of use Caution: Changes to the machine that have not CAUTION! been authorized by Diversey will lead to Always read the instructions of use and the safety instructions before using the the expiry of safety marks and CE confor- machine for the first time.
Attention: Caution: It is forbidden to plug in or unplug the main In case of malfunction or defect or after power supply cord with wet hands! collisions or toppling over, the machine must be inspected by an authorized expert before restarting. The same applies if the Attention: machine was left outdoors, immersed in Make sure that the rated voltage stated on...
Structural layout Tilting chassis with bumper Tilting mount Height adjustment screws (fixation of bumper) Side carrying handle (for lifting and transporting the tank) Tank Lifting handle for tilting the tank Intake Filter cloth with ring Float housing 10 Noise absorbing 11 Vacuum lid 12 ON/OFF switch (for only one or both motors de- pending on power requirement)
Prior to commissioning • Connect the intake and the Fixomat squeegee using the suction hose. Water vacuuming with wet vacuuming set • Lift and push the Fixomat squeegee holder to the stop at • Fit the bumper into the end of the pipe on the tilting chassis the rear and lower the Fixomat squeegee.
Beginning work with the machine Tilt function • Hold the chassis and slowly tilt the Dry and wet vacuuming tank to empty. Attention: Do not vacuum objects such as screws and other metal parts or objects that may cause damage to the machine! •...
End of operation Service intervals TASKI machines are high-quality machines that have been • Switch the machine off (ON/OFF switch) and pull the power checked for safety in the factory and by authorized inspectors. supply cord out of the mains socket. Electrical and mechanical parts are subject to wear and aging after a longer period of use.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch the ON/OFF switch Machine is switched off • Insert the plug into the mains sock- No power supply Machine without function Main cord defect • Replace the main cord Defective ON/OFF switch •...
Accessories Item 8504480 Premium wet vacuuming set consists of: Suction hose 2.2 m complete, suction tube, angle coupling, squeegee for fixed blades 8504490 Standard wet vacuuming set consists of: Suction hose 2.2 m complete, suction tube, plastic squeegee with fixed blades 8505500 Filter cloth with ring Universal dust nozzle 30 cm (orange), filter basket, filter cloth, double-filter paper bag (Pack of 10)
Page 58
Traducción de las instrucciones originales de uso Uso previsto Las máquinas están diseñadas para el uso industrial (por CUIDADO ejemplo: en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, centros Antes de la primera puesta en funciona- comerciales, oficinas, etc.). miento es importante que lea este ma- Las técnicas de aplicación indicadas en la página 61 sirven nual de instrucciones y las indicaciones para los tipos individuales bajo consideración de estas ins-...
Page 59
Atención: Peligro: La máquina debe protegerse de usos no La máquina no debe ser utilizada para ab- autorizados. Guarde la máquina en una sorber materiales tóxicos, dañinos para la habitación cerrada antes de alejarse de la salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: máquina.
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de...
Vista general de la estructura. Chasis de inclinación con parachoques Estabilizador antivuelco Tornillo de estrella (fijación del parachoques) Asas laterales (para elevación y transporte del tan- que) Tanque Las manijas de levantamiento para inclinar el tan- Consumo Filtro de tela con anillo Inserción de flotador 10 Absorción de ruido 11 Tapa de vaciado...
Antes de la puesta en marcha • Monte los labios y coloque los torni- llos. Aspirado de agua con juego de limpieza en mojado El reparto de carga debe estar por • Ajuste el parachoques en el extremo del tubo del chasis de encima de la suspensión de la tobera de succión.
Tecnología de aplicación Nota: La suciedad absorbida debe eliminarse de Máquina vacumat 44T acuerdo con las normativas nacionales. Limpieza en mojado Sí Atención: Limpieza en seco Sí La máquina solo debe utilizarse con un fil- Limpieza de parqué y laminado tro de tela preparado para funcionar.
Fin de trabajo Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- • Apague la máquina (interruptor encendido/ apagado) y ex- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- traiga el enchufe del enchufe de la red. brica.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Conecte el interruptor Encendido / Máquina desconectada Apagado • Conecte el enchufe de la red a la Enchufe de la red no conectado tomacorriente Las máquinas sin función no pueden encenderse Cable principal defectuoso •...
Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-69 Nivel de intensidad acústica LpA dB(A) Desconcierto KpA dB(A) Valor total de vibración <2.5 m/s2 Desconcierto K 0,25 m/s2 Protección contra salpicaduras de agua IPX4 Clase de protección Accesorio N° Artículo 8504480 El equipo de aspiración en mojado prémium está compuesto por: orificio de manguera de succión 2,2 m completa, tubo de aspiración, acoplamiento de ángulo, tobera para cu- chillas 8504490...
Page 68
Tõlkimine originaal kasutusjuhendil Oht! Kui masinata muudetakse Diversey loata, ETTEVAATUST! võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Enne esimest kasutuskorda tuleb kasu- tusjuhend ja ohutusjuhised kindlasti läbi märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- lugeda. teotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastused ning masina- ja kesk- Hoidke kasutusjuhend kergesti kättesaa- davas kohas hoolikalt alles, et seda konnakahjustused.
Tähelepanu! Oht! Toitepistikut on keelatud märgade kätega Talitlushäirete või defektide korral, samuti sisestada ja välja võtta! ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut peab masina kindlasti üle vaatama volita- tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- Tähelepanu! takse. Sama kehtib ka siis, kui masin Kontrollige, kas tüübisildil märgitud nimi- jäetakse vabasse õhku, pannakse vette pinge vastab teie võrgupingele!
Enne kasutuselevõttu • Ühendage imivooliku ühenduskoht ja Fixomat-düüs imi- voolikuga. Veega imemine märgimemise komplektiga • Tõstke ja lükake Fixomat-düüsi hoidik tahapoole kuni piiri- • Pistke lükatav pide kallutusraami toru otsa ja keerake täht- kuni ja langetage Fixomat-düüsi. kruvid kinni. Fixomat-düüs on tööasendis. •...
Töö alustamine Kallutusfunktsioon • Hoidke raamist kinni ja kallutage kor- Kuivalt ja veega imemine pust, et see tühjendada. Tähelepanu! Ärge imege sisse esemeid nagu metallo- sad, kruvid jne. Need võivad masinat kah- justada! • Ühendage pistik pistikupesaga ja vajutage sisse-/väljalüli- tit.
Töö lõpetamine Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- • Lülitage masin välja (sisse-/väljalüliti) ja tõmmake pistik hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- pistikupesast välja. osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Masina puhastamine • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine ja töökorras olek, tuleb seda viia hooldusesse 500 töötunni järel või vä- Tähelepanu! hemalt kord aastas.
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage sisse-/väljalüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud Funktsioonita masinat ei saa sisse pesaga lülitada. Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Sisse-/väljalüliti on defektne •...
Tarvikud Artikkel 8504480 Märgimemise komplekt Premium koosneb järgnevast: imivooliku komplekt 2,2 m, imivarras, nurkliides, jäikade lamellide düüs 8504490 Märgimemise komplekt Standard koosneb järgnevast: imivooliku komplekt 2,2 m, imivarras, jäikade lamellidega plastdüüs 8505500 Rõngaga filtrikangas Universaalne tolmudüüs 30 cm (oranž), filtrikorv, filtrikangas, topeltfiltriga paberkott (pakis 10 tk) Transport Ülevaade Märkus...
Page 76
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vaara: Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Di- VARO! versey ei ole antanut lupaa, johtavat varoi- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- dottomasti luettava ennen koneen käyt- tusmerkkien ja CE- töönottoa. vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Koneen käyttötarkoituksesta poikkeava Säilytä käyttöohjetta huolellisesti ja ko- neen läheisyydessä...
Huomioitavaa: Vaara: Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- Koneella ei saa kuljettaa muita ihmisiä ja sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- esineitä. nisi suosittelemia varusteita (harja, vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- tö voi vaikuttaa koneen turvalliseen käyt- Vaara: töön. Muut varusteet voivat heikentää Toimintahäiriön tai vian ilmetessä...
Ennen käyttöönottoa • Nosta ja työnnä Fixomat-suulakkeen pidike taakse pysäyt- timen estimeen asti ja laske Fixomat-suulake alas. Vesi-imuri ja märkäimusarja Fixomat-suulake on työskentelyasennossa. • Liitä työntökahva kallistettavan kärryn putken päähän ja • kiinnitä siipiruuvit paikoilleen. • Irrota imukansi. Tarkista, onko uimuriyksikkö asennettu. Jos ei, •...
Työskentelyn aloittaminen Kallistustoiminto • Pidä kiinni kärrystä ja kallista säiliötä Kuiva- ja vesi-imuri tyhjentämistä varten. Huomioitavaa: Älä ime laitteeseen mitään esineitä, kuten metalliosia, ruuveja jne. Ne voivat vaurioit- taa konetta! • Kytke liitin pistorasiaan ja paina virtakytkintä. Huomioitavaa: Vetotoiminto Jos kone täyttyy nimellismittaansa, uimuri- •...
Työskentelyn lopettaminen Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- • Sammuta kone (virtakytkin) ja irrota liitin pistorasiasta. dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja Koneen puhdistus mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti Huomioitavaa: pitkän käyttöiän aikana. Älä...
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Kytke virtakytkin päälle Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty rasiaan Kone ei toimi Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Virtakytkin viallinen • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Moottori ei pyöri •...
Varusteet Tuotenume- Tuote 8504480 Premium-märkäimusarjan sisältö: Imuletku 2,2 m, imuputki, kulmakytkin, suulake jäykille suulakekumeille 8504490 Vakiomärkäimusarjan sisältö: Imuletku 2,2 m, imuputki, muovisuulake ja jäykät suulakekumit 8505500 Suodatinkangas ja rengas Yleissuutin 30 cm (oranssi), suodatinkori, suodatinkangas, kaksinkertainen paperipölypussi (10 kpl:n pakkaus) Kuljetus Yleiskuva Huomioitavaa:...
Page 84
Traduction des instructions d'utilisation originales Usage normal de la machine Les machines sont conçues pour une utilisation industrielle ATTENTION ! (par ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, centres Avant la première mise en service, lisez commerciaux, gymnases, bureaux, etc.). impérativement les instructions d'utilisa- Les applications techniques indiquées à...
Page 85
Attention: Prudence: La machine doit être protégée contre toute La machine ne doit pas être utilisée pour utilisation non autorisée. Entreposez la l'aspiration de substances toxiques, dan- machine dans une pièce fermée avant de gereuses pour la santé, caustiques ou irri- vous éloigner de la machine.
Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés. Voir les Données techniques à la page 89. Produits de nettoyage Remarque: Les machines TASKI sont construites de...
Vue d'ensemble Châssis basculant avec étrier antichoc Support basculant Vis en étoiles (fixation de l'étrier antichoc) Poignées de transport latérales (pour lever et trans- porter le réservoir) Réservoir Poignée de levage pour basculer le réservoir Aspiration Tissu filtrant avec bague Embout de flotteur 10 Antibruit 11 Couvercle de l'aspirateur...
Avant la mise en service • Raccordez l'aspiration et la buse Fixomat avec le flexible d'aspiration. Aspiration d'eau avec kit d'aspiration humide • Soulevez et poussez le support pour la buse Fixomat vers • Installez l'étrier antichoc sur l'extrémité de tube du châssis l'arrière jusqu'à...
Démarrer les opérations Fonction de bascule • Maintenez le chariot et faites bascu- Aspiration à sec et à l'eau ler le réservoir afin de le vider. Attention: N'aspirez pas d'objets tels que des pièces métalliques, vis, etc. Celles-ci peuvent en- dommager la machine ! •...
Fin des opérations Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité • Coupez la machine (interrupteur de Marche/Arrêt) et reti- dont la sécurité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs rez la fiche de la fiche d'alimentation. autorisés.
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur de Marche/ La machine est coupée Arrêt La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Une machine sans fonction ne peut Cordon d'alimentation principale dé- •...
Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-69 Niveau de pression acoustique LpA dB(A) Incertitude KpA dB(A) Valeur de vibration totale <2.5 m/s2 Incertitude K 0,25 m/s2 Protection anti-éclaboussures IPX4 Classe de protection Accessoires N° Article 8504480 Kit d'aspiration humide Premium composé de : flexible d'aspiration 2,2 m complet, tube d'aspiration, accouplement d'angle, buse pour lames rigides 8504490 Kit d'aspiration humide Standard composé...
Page 94
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ενδεδειγμένη χρήση των μηχανών Οι μηχανές προορίζονται για επαγγελματική χρήση (π. χ. σε ΠΡΟΣΟΧΗ! ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, εμπορικά κέ- Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρή- ντρα, γραφεία κλπ.). σης και τις Οδηγίες ασφάλειας πριν από Σε...
Page 95
Υπόδειξη: Προσοχή: Η μηχανή θα πρέπει να προστατεύεται Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για από μη εξουσιοδοτημένη χρήση. Φυλάξτε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- για το λόγο αυτόν τη μηχανή σε χώρο που στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κλειδώνει όταν δεν βρίσκεται υπό την επί- ερεθισμούς...
Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε στις "Τεχνικές Πληροφορίες" στη σελίδα 99. Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί ώστε...
Επισκόπηση εξαρτημάτων Ανατρεπόμενο πλαίσιο με προστατευτικό στήριγμα Βραχίονας στήριξης με δυνατότητα κλίσης Κοχλίες με αστεροειδή κεφαλή (σύνδεση του προ- στατευτικού στηρίγματος) Πλευρικές λαβές (για την ανύψωση και τη μεταφορά του δοχείου) Δοχείο Λαβή ανύψωσης για την ανατροπή του δοχείου Σωλήνας προσλήψεως αέρα Πανί...
Πριν από τη λειτουργία • Συνδέστε το ακροφύσιο squeegee και σφίξτε τους κοχλίες. Καθαρισμός με νερό με το σετ υγρού καθαρισμού Οι ροδέλες πρέπει να βρίσκονται • Τοποθετήστε το προστατευτικό στήριγμα στο άκρο του πάνω από το σημείο στήριξης του ακροφυσίου...
Ελέγξτε αν το καλάθι φίλτρου έχει τοποθετηθεί και αν δεν έχει, Έναρξη εργασιών κάντε τα εξής: Στεγνός καθαρισμός και καθαρισμός με νερό • Αφαιρέστε την υποδοχή φλοτέρ. • Αφαιρέστε όλα τα υπολείμματα βρωμιάς από το δοχείο εφό- Υπόδειξη: σον υπάρχουν. Μην...
Λειτουργία ανατροπής • Καθαρίστε τη μηχανή με ένα υγρό πανί. • Κρατήστε το πλαίσιο και γείρετε το Αποθήκευση / Στάθμευση μηχανής (εκτός λειτουργίας) δοχείο για να το αδειάσετε. • Τυλίξτε το κύριο καλώδιο χαλαρά. Σημείωση: Μην αποθηκεύετε ποτέ τη μηχανή ενώ εί- ναι...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Πιέστε το διακόπτη On/Off για Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ενεργοποίηση ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με δεμένο την πρίζα ρεύματος Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της Το...
Μετρούμενες τιμές κατά IEC 60335-2-69 Επίπεδο της ηχητικής πίεσης LpA dB(A) Αστάθεια KpA dB(A) Συνολική τιμή ταλαντώσεων <2.5 m/s2 Αστάθεια K 0,25 m/s2 Προστασία από την εκτόξευση νερού IPX4 Κλάση προστασίας Εξαρτήματα Αριθ. Προϊόν 8504480 Σετ υγρού καθαρισμού Premium που αποτελείται από: Πλήρη...
Page 104
Prijevod originalne upute za upotrebu Oprez: Provedba izmjena na stroju bez odobrenja OPREZ! Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna znaka i oznake CE. Primjena stroja koja je upozorenja. protivna namjenskoj upotrebi može dovesti do ozljeda osoba, oštećenja stroja Brižljivo spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da biste je u...
Pažnja: Oprez: Potrebno je dosljedno pridržavanje Prilikom pojavljivanja greške u radu, nacionalnih propisa o zaštiti osoba i o kvara, kao i nakon sudara ili naglog pada, sprječavanju nezgoda, kao i podataka stroj prije ponovnog stavljanja u upotrebu proizvođača o upotrebi sredstava za treba provjeriti ovlaštena stručna osoba.
Pregled konstrukcije Nagibno vozno postolje s ručkom za guranje Stabilizator protiv prevrtanja Zvjezdasti vijci (za pričvršćivanje ručke za guranje) Bočno postavljene ručke za nošenje (za podizanje i transportiranje spremnika) Spremnik Podizna ručka za okretanje spremnika Usisni nastavak Filtar tkanina s prstenom Komplet s plovkom 10 Prigušivač...
Prije stavljanja u pogon • Spojite usisni nastavak i Fixomat mlaznicu s usisnim crijevom. Usisavanje vode pomoću kompleta za mokro usisavanje • Podignite i gurnite držač za Fixomat mlaznicu unatrag do • Postavite ručku za guranje na kraj cijevi nagibnog voznog krajnje točke i spustite Fixomat mlaznicu.
Početak rada Funkcija nagibanja • Držite vozno postolje i nagnite Suho usisavanje i usisavanje vode spremnik kako biste ga ispraznili. Pažnja: Ne usisavajte predmete poput metalnih dijelova, vijaka itd. Ovi predmeti mogu oštetiti stroj! • Povežite utikač s mrežnom utičnicom i pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje.
Završetak rada Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše • Isključite stroj (prekidač za uključivanje/isključivanje) i sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg izvucite utikač iz mrežne utičnice. korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite prekidač za uključivanje/ Stroj isključen isključivanje • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan utičnicom Neispravan stroj nije moguće uključiti Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel Neispravan prekidač za uključivanje/ •...
Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-69 Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) Faktor nesigurnosti KpA dB(A) Ukupna vrijednost vibracija <2.5 m/s2 Faktor nesigurnosti K 0.25 m/s2 Zaštita od prskanja vodom IPX4 Klasa zaštite Pribor Artikl 8504480 Komplet za mokro usisavanje Premium sastoji se od sljedećeg: potpuno usisno crijevo dužine 2,2 m, šipka za usisavanje, kutna spojnica, mlaznica za zvjezdaste lamele 8504490 Komplet za mokro usisavanje Standard sastoji se od sljedećeg:...
Page 113
Eredeti használati útmutató Rendeltetésszerű használat A gépek kisipari használatra készültek (pl. hotelekben, isko- VIGYÁZAT! lákban, kórházakban, gyárakban, bevásárlóközpontokban, Az első használatba vétel előtt feltétlenül sportcsarnokokban, irodákban és hasonlókban). olvassa el a használati útmutatót és a Az ebben a használati útmutatóban foglaltak szigorú betartá- biztonságtechnikai tudnivalókat.
Page 114
Figyelem: Vigyázat: A gépet csak száraz, porszegény környe- A gépet nem szabad mérgező, egészség- zetben, +10 és +35 fok közötti hőmérsék- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- leten szabad működtetni és tárolni. gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú Figyelem: anyagokat nem szűri ki kellőképpen.
Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek által oko- zott üzemzavarokra a garancia nem vo- natkozik.
Üzembe helyezés előtt • Kösse össze a szívócsonkot és a fixomat fúvókát a szí- vócsővel. Vizes szívás a nedves szívás készletével • Emelje fel és tolja a fixomat fúvóka tartóját hátrafelé ütkö- • Helyezze be a tolófogantyút a billenőkocsi csővégébe, és zésig, és süllyessze le a fixomat fúvókát.
A munka megkezdése Billentés • Fogja meg a kocsit, és döntse meg a Száraz és vizes szívás tartályt az ürítéshez. Figyelem: Ne használja a készüléket fémtárgyak, csavarok stb. felszívására, mert azzal ká- rokat okozhat benne! • Dugja be a csatlakozót a hálózati aljzatba, és kapcsolja be a be-/kikapcsolóval.
A munka befejezése Karbantartási időközök A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek • Kapcsolja ki a gépet a be-/kikapcsolóval, és húzza ki a biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és csatlakozódugót a konnektorból. mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után kopás- nak és elöregedésnek vannak kitéve.
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a be-/kikapcsolót A gép ki van kapcsolva • Csatlakoztassa a hálózati dugaszt A hálózati dugasz nincs bedugva a hálózati aljzatba A gép nem működik, nem lehet be- A hálózati kábel hibás •...
Az IEC 60335-2-69 alapján meghatározott értékek Hangnyomásszint LpA dB(A) Bizonytalanság KpA dB(A) Vibráció teljes értéke < 2,5 m/s2 Bizonytalanság K 0,25 m/s2 Fröccsenő víz elleni védelem IPX4 Érintésvédelmi osztály Tartozékok Cikk 8504480 Prémium nedves szívó készlet, amely az alábbiakból áll: 2,2 m hosszú...
Page 123
Traduzione delle Istruzioni d'uso originali Attenzione: ATTENZIONE! Le modifiche alla macchina non autorizza- te da Diversey portano all'invalidazione dei Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di sicurezza prima della prima messa segnali di sicurezza e della conformità CE. in esercizio. Un impiego della macchina contrario al suo corretto utilizzo potrebbe comportare Conservare il presente manuale con...
Attenzione: Attenzione: Le norme nazionali per la tutela delle per- In caso di malfunzionamento, difetto, colli- sone e la prevenzione degli infortuni, non- sione o una caduta, la macchina deve es- ché le istruzioni per l'uso dei produttori di sere controllata da personale autorizzato detergenti, devono essere rigorosamente prima di riprenderne l'uso.
Struttura Carrello inclinabile con paraurti Supporto inclinabile Viti a stella (fissaggio del paraurti) Maniglie laterali per il trasporto (per sollevare e tra- sportare il serbatoio) Serbatoio Maniglia di sollevamento per inclinare il serbatoio Presa Filtro in cotone con anello Inserto del galleggiante 10 Insonorizzante 11 Coperchio aspirazione 12 Interruttore On/Off (secondo la potenza richiesta...
Prima della messa in servizio • Collegare la presa e l'ugello Fixomat con il tubo aspirazio- Aspirazione acqua con set di aspirazione per bagnato • Sollevare e spostare il supporto per l'ugello Fixomat indie- • Inserire il paraurti nell'estremità del tubo del carrello incli- tro fino alla battuta e abbassare l'ugello Fixomat.
Inizio lavoro Funzione di inclinazione • Tenere il carrello e inclinare il serba- Aspirazione a secco e di acqua toio per svuotarlo. Attenzione: Non aspirare oggetti come parti metalli- che, viti, ecc., poiché potrebbero danneg- giare la macchina! • Collegare la presa con la presa di corrente di rete e attivare l'interruttore on/off.
Fine lavoro Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in • Spegnere la macchina (interruttore on/off) ed estrarre la fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I spina dalla presa di corrente di rete. componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- solescenza dopo un uso prolungato.
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Attivare l'interruttore on/off Macchina spenta • Collegare la spina alla presa di Spina d'alimentazione non collegata corrente di rete. La macchina non si accende Cavo di rete difettoso • Sostituire il cavo di rete Interruttore on/off difettoso •...
Accessori articolo 8504480 Il set premium di aspirazione per bagnato è composto da: tubo aspirazione 2,2 m completo, barra d'aspirazione, accoppiamento angolare, ugello per lamelle rigide 8504490 Il set standard di aspirazione per bagnato è composto da: tubo aspirazione 2,2 m completo, barra d'aspirazione, ugello in plastica con lamelle rigide 8505500 Filtro in cotone con anello Ugello polvere universale 30 cm (arancione), cestello filtro in cotone, filtro in cotone, sacchetto di carta con filtro...
Page 131
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pavojus! ATSARGIAI! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, bū- tina perskaityti naudojimo instrukciją ir CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal saugos nuorodas. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti mašina arba atsirasti pažeidimų...
Dėmesio! Pavojus! Draudžiama rankomis įkišti ir ištraukti tin- Pastebėjus, kad mašina netinkamai veikia, klo kištuką! sugedo arba buvo susidūrusi arba nukritu- si, prieš pakartotinai ją paleidžiant privalo patikrinti įgaliotas specialistas. Tai taikoma Dėmesio! ir tada, jei mašina pabuvo lauke, buvo pa- Patikrinkite, ar specifikacijų...
Konstrukcijos apžvalga Apverčiama važiuoklė su atrama Apsauga nuo apvirtimo Žvaigždiniai varžtai (atramos tvirtinimui) Šoninės nešimo rankenos (konteinerio pakėlimui ir transportavimui) Konteineris Pakėlimo rankena konteinerio apvertimui Siurbimo antvamzdžiai Filtravimo audinys su žiedu Plūdės įdėklai 10 Garso slopintuvas 11 Viršutinė siurblio dalis 12 Įjungimo / išjungimo jungiklis (pagal galios poreikį...
Prieš pradedant naudoti • Siurbimo antvamzdį ir „Fixomat“ siurbimo antgalį prijunkite prie siurbimo žarnos. Vandens siurbimas su šlapio siurbimo rinkiniu • Pakelkite ir pilnai atgal pastumkite „Fixomat“ siurbimo ant- • Atramą įstatykite į apverčiamos važiuoklės vamzdžio galą galio laikiklį, nuleiskite „Fixomat“ siurbimo antgalį. ir prisukite žvaigždinius varžtus.
Darbo pradžia Apvertimo funkcija • Norėdami ištuštinti, paverskite kon- Sausas siurbimas ir vandens siurbimas teinerį į šoną laikydami už važiuo- klės. Dėmesio! Stenkitės neįtraukti daiktų, tokių kaip me- talo dalelės, varžtai ir t. t. Jie gali apgadinti mašiną! • Įjunkite tinklo jungiklį į lizdą ir nuspauskite įjungimo / išjun- gimo mygtuką.
Darbo pabaiga Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- • Išjunkite mašiną (Įj. / Išj. mygtukas) ir ištraukite kištuką iš klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- kištuko lizdo. triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta. Mašinos valymas •...
Page 140
Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Brīdinājums! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav UZMANĪBU! apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek Prieš naudodami pirmą kartą, būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- saugos nurodymus. ba. Ja mašīnu izmanto neatbilstoši pare- dzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instruk- ciju ērti pieejamā...
Uzmanību! Brīdinājums! Konsekventi jāievēro nacionālie personu Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, aizsardzības un negadījumu novēršanas defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- tiesību akti, kā arī ražotāja norādes par tīrī- tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- šanas līdzekļu izmantošanu. nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam tehniķim.
Pirms palaides • Savienojiet sūkšanas īscauruli ar Fixomat sprauslu, izman- tojot šūcējšļūteni. Ūdens sūkšana ar mitrās sūkšanas komplektu • Celiet Fixomat sprauslas turētāju augšup un bīdiet to uz • Ievietojiet stumšanas rokturi sasveramo ratiņu cauruļu galā aizmuguri līdz atdurei, un pēc tam nolaidiet Fixomat un pievelciet zvaigžņveida skrūves.
Darba uzsākšana Sasvēršanas funkcija • Satveriet ratiņus un sasveriet trumuli, Sausā un mitrā sūkšana lai to iztukšotu. Uzmanību! Nepieļaujiet priekšmetu, piemēram, metā- la detaļu, skrūvju, uzsūkšanu. Tie var sa- bojāt mašīnu! • Ievietojiet spraudni tīkla rozetē un nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi. Nocelšanas funkcija Uzmanību! •...
Darbu beigšana Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir • Izslēdziet iekārtu (ar iesl./izsl. slēdzi), un atvienojiet pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās spraudni no tīkla rozetes. daļas ilgstošas izmantošanas laikā izdilst un noveco. Mašīnas tīrīšana •...
Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana ses Nr. • Ieslēdziet ieslēgšanas/izslēgša- Mašīna ir izslēgta nas slēdzi • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota rozeti Mašīna nedarbojas un to nevar ieslēgt Bojāts tīkla kabelis • Nomainiet tīkla kabeli Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir •...
Vertaling van de originele instructies voor gebruik Beoogd gebruik De machines zijn geschikt voor commercieel gebruik (bijvoor- VOORZICHTIG! beeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkelcen- Lees vóór de eerste inbedrijfstelling de tra, sporthallen, kantoren enz.). handleiding en veiligheidsvoorschriften. Bij strikte naleving van deze handleiding gelden voor de af- Bewaar deze handleiding zorgvuldig en zonderlijke types de gebruikstechnieken die op bladzijde 151 houd deze bij de hand voor latere refe-...
Page 150
Let op: Gevaar: De machine moet beschermd worden te- De machine mag niet gebruikt worden gen gebruik door onbevoegden. Zet de voor de absorptie van toxische, schadelij- machine in een afgesloten ruimte alvorens ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- deze achter te laten. voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving. Daarom adviseren wij uitsluitend TASKI reinigingsmiddelen te gebruiken. Storingen die ontstaan door verkeerde schoonmaakmiddelen vallen niet onder de garantie.
Constructie Kantelbaar rijgestel met stootbeugel Kantelbare houder Sterschroeven (bevestiging van de stootbeugel) Zijdelingse draaggrepen (voor het optillen en trans- porteren van de ketel) Ketel Hefgreep voor het kantelen van de ketel Zuigmondstuk Filterdoek met ring Vlotterinzetstuk 10 Geluidsdemping 11 Zuigerbovenstuk 12 Aan/uit - schakelaar (afhankelijk van het benodigde vermogen slechts één of beide motoren) 13 Machinegreep...
Voor de inbedrijfstelling • Verbind het zuigmondstuk en de Fixomat-sproeier met de zuigslang. Water zuigen met set voor nat zuigen • Hef en schuif de houder voor de Fixomat-sproeier naar • Plaats de stootbeugel in het buisuiteinde van het kantel- achteren tot aan de aanslag en laat de Fixomat-sproeier bare rijgestel en draai de sterschroeven aan.
Start van de werkzaamheden Kantelfunctie • Houd het rijgestel vast en kantel de Droog en water zuigen ketel voor de lediging. Let op: Zuig geen voorwerpen op zoals metalen onderdelen, schroeven enz. Deze kunnen de machine beschadigen! • Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit- schakelaar.
Einde van het werk Onderhoudsintervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- • Schakel de machine uit (aan/uit-knop) en trek de stekker briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- uit het stopcontact. trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijtage en veroudering.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Aan/uit-schakelaar inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact. Niet functionerende machine kan Netsnoer defect • Netsnoer vervangen niet ingeschakeld worden • Neem contact op met uw service- Aan/uit-schakelaar defect partner •...
Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-69 Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA dB(A) Totale trillingswaarde <2.5 m/s2 Onzekerheid K 0,25 m/s2 Spatwaterbescherming IPX4 Beschermingsklasse Accessoires Artikel 8504480 Set voor nat zuigen premium bestaande uit: Zuigslang 2,2 m compleet, zuigstang, hoekkoppeling, sproeier voor vaste lamellen 8504490 Set voor nat zuigen standaard bestaande uit: Zuigslang 2,2 m compleet, zuigstang, kunststofsproeier met vaste lamellen...
Page 159
Oversettelse av de originale instruksjonene for bruk Fare: FORSIKTIG! Endringer på maskinen som ikke er god- kjent av Diversey, fører til annullering av Før første gangs bruk må bruksanvisnin- gen og sikkerhetsinstruksen leses nøye. sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk som ikke er i tråd med maskinens bruks- Oppbevar bruksanvisningen trygt og lett område, kan føre til personskader og ska- tilgjengelig slik at du når som helst kan...
Advarsel: Fare: Det er forbudt å koble støpselet til og fra Hvis maskinen ikke fungerer som den med våte hender! skal, det har oppstått en feil eller etter en kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- leres av en autorisert fagperson før den Advarsel: settes i drift igjen.
Oppbygning - oversikt Tipp-vogn med støttebøyle Tipp-brakett Stjerneskruer (feste for støttebøyle) Side-bærehåndtak (for løfting og transportering av tanken) Tank Løftehåndtak for å tippe tanken Suge-inntak Filterduk med ring Innsats for flottør 10 Støyabsorpsjon 11 Vakumlokk 12 På/Av- bryter (en eller begge motorer etter effektbe- hov) 13 Maskinhåndtak 14 Strømforsyningslinje...
Før bruk • Løft og skyv holderen for fixomatmunnstykket bakover til den stopper og senk deretter fixomatmunnstykket. Vannoppsuging med våtsugingssett Fixomatmunnstykket er i arbeidsstilling. • Sett støttebøylen i rørenden på tipp-vognen og stram til • stjerneskruene. • Løft av vakumlokket. Sjekk om flottør-innsatsen er montert;...
Starte arbeidet Tipp-funksjon • Hold i vognen og tipp tanken for tøm- Tørr- og vannoppsuging ming. Advarsel: Sug ikke opp gjenstander som metallbiter, skruer osv. Disse kan ødelegge maskinen! • Koble pluggen til stikkontakten og bruk På/Av-bryteren. Advarsel: Bærefunksjon Hvis den nominelle kapasiteten oppnås •...
Avslutte arbeidet Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- • Slå av maskinen (På/Av-bryter) og trekk pluggen ut av stik- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske kontakten. og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. Rengjøre maskinen •...
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på På/Av-bryter Maskinen er slått av • Koble strømpluggen til stikkontak- Strømpluggen er ikke satt i Maskin uten funksjon lar seg ikke slås på Defekt hovedkabel • Bytt hovedkabel På/Av-bryter er defekt •...
Tilbehør Artikkel 8504480 Sett med Premium Våtoppsuging består av: Sugeslange 2,2 meter komplett, sugestang, vinkelkobling, munnstykke for stive lameller 8504490 Sett med Standard Våtoppsuging består av: Sugeslange 2,2 meter komplett, sugestang, kunstoff-munnstykke med stive lameller 8505500 Filterduk med ring Universell forstøvingsdyse 30 cm (oransje), sil, filterduk dobbel filterpose i papir (pakning à 10 stykk) Transport Oversikt Merk:...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia są przeznaczone do stosowania przemysłowego UWAGA! (np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, centrach Przed rozpoczęciem eksploatacji urzą- handlowych, biurach itp.). dzenia należy zapoznać się z instrukcją Poszczególne modele są przeznaczone do zastosowań po- obsługi i informacjami dotyczącymi bez- danych na stronie 170 pod warunkiem ścisłego przestrzega- pieczeństwa.
Page 168
Uwaga: Niebezpieczeństwo: Maszyna musi być chroniona przed nieau- Urządzenie nie może być wykorzystywane toryzowanym użyciem. Dlatego urządze- do usuwania substancji trujących, szkodli- nie bez nadzoru należy przechowywać w wych dla zdrowia, żrących lub drażniących zamkniętym pomieszczeniu. (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- dzaju substancje nie zostaną...
Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas. Patrz dane techniczne na stronie 172. Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą...
Schemat budowy Podwozie uchylne z rączką Uchwyt uchylny Śruby z łbem gwiaździstym (mocowanie rączki) Boczne uchwyty do przenoszenia (do podnoszenia i transportowania zbiornika) Zbiornik Uchwyt do podnoszenia i przechylania zbiornika Króciec ssawny Tkanina filtracyjna z pierścieniem Wkład pływakowy 10 Izolacja akustyczna 11 Górna część...
Przed przystąpieniem do eksploatacji • Zamontować dyszę ssawną i dokrę- cić śruby. Odkurzanie wodne za pomocą zestawu do odkurzania na mo- Podkładka musi znajdować się nad zawieszeniem ssawki. • Włożyć rączkę w koniec rury w podwoziu uchylnym i dokrę- cić śruby z łbem gwiaździstym. •...
Zakres zastosowania Uwaga: Urządzenie można użytkować tylko z dzia- Urządzenie vacumat 44T łającą tkaniną filtracyjną! Wymienić mocno zużytą lub uszkodzoną Czyszczenie na mokro tkaninę filtracyjną. Czyszczenie na sucho Funkcja przechylania Czyszczenie parkietu i laminatu • Przytrzymać podwozie i przechylić zbiornik w celu opróżnienia. Rozpoczęcie pracy Odkurzanie na sucho i wodne Uwaga:...
Zakończenie pracy Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- • Wyłączyć urządzenie (włącznik/wyłącznik) i wyjąć wtyczkę stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- z gniazdka. tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- Czyszczenie urządzenia nia.
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączenie za pomocą włącznika/ Urządzenie jest wyłączone wyłącznika Wtyczka zasilania sieciowego nie • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- jest włożona do gniazda silania sieciowego Nie da się włączyć urządzenia bez funkcji Uszkodzony kabel zasilania siecio- •...
Wartości określone według IEC 60335-2-69 Poziom ciśnienia akustycznego LpA dB(A) Niepewność KpA dB(A) Wartość przyspieszenia drgań łącznie <2.5 m/s2 Niepewność K 0,25 m/s2 osłona przeciwbryzgowa IPX4 klasa ochrony Wyposażenie Artykuł 8504480 Skład zestawu premium do odkurzania na mokro: Wąż ssawny 2,2 m (kompletny), drążek ssawny, złącze kątowe, dysza do lamel sztywnych 8504490 Skład zestawu standardowego do odkurzania na mokro: Wąż...
Page 177
Tradução das instruções de utilização originais Utilização adequada de máquinas As máquinas destinam-se ao uso comercial (por ex. hotéis, CUIDADO! escolas, hospitais, fábricas, centros comerciais, pavilhões Antes da primeira colocação em funcio- desportivos, escritórios etc.). namento, é obrigatório ler as instruções Respeitando rigorosamente estas instruções de utilização, as de utilização e as instruções de seguran- técnicas de aplicação indicadas na página 179 são válidas...
Page 178
Cuidado: Perigo: A máquina deve ser protegida contra utili- A máquina não pode ser utilizada para as- zação não autorizada. Antes de deixar a pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a máquina, guarde-a num espaço fechado. saúde, corrosivos ou que causem irritação (por ex.
Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI. Os outros produtos de limpeza podem provocar avarias e danos na máquina ou no ambiente de trabalho. Por esta razão recomendamos que sejam usados exclusivamente produtos de lim- peza TASKI.
Vista da estrutura Chassis basculante com barra amortecedora Suporte basculante Parafuso de estrela (fixação da barra amortecedo- Pega lateral de transporte (para levantar e trans- portar o tanque) Tanque Pega de levantamento para inclinar o tanque Admissão Filtro de pano com anel Encaixe da boia 10 Absorção do ruído 11 Tampa do aspirador...
Antes da colocação em funcionamento • Conecte a admissão e o rodo fixomat com a mangueira de sucção. Aspiração de água com conjunto de aspiração de líquidos • Levante e empurre para trás a correia de ferramenta para • Insira a barra amortecedora na extremidade tubular do swingo para o rodo fixomat até...
Início de trabalho Função basculante • Segure o carrinho e incline o tanque Aspiração a seco e de água para o esvaziamento. Cuidado: Não aspire quaisquer objetos como peças metálicas, parafusos, etc. Estes podem danificar a máquina! • Ligue a ficha com a tomada de alimentação e acione o in- terruptor para Ligar/Desligar.
Fim da operação Intervalo de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com • Desligue a máquina (interruptor para Ligar/Desligar) e re- segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. mova a ficha da tomada de alimentação. Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos após um período de utilização prolongado ao desgaste e envelhe- Limpar a máquina cimento.
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar o interruptor para Ligar/Des- Máquina desligada ligar • Ligue a ficha à tomada de alimen- Ficha de alimentação não inserida tação Não é possível ligar a máquina sem Cabo de alimentação com defeito •...
Valores apurados de acordo com a IEC 60335-2-69 Nível de pressão acústica LpA dB(A) Instabilidade KpA dB(A) Valor total de vibração <2.5 m/s2 Instabilidade K 0,25 m/s2 Protegido contra salpicos de água IPX4 Classe de proteção Acessórios Artigo 8504480 Conjunto premium de aspiração de líquidos composto por: Mangueira de sucção completa com 2,2 m, tubo de sucção, conector angular, bocal para lâminas fixas 8504490 Conjunto padrão de aspiração de líquidos composto por:...
Traducere a instruc?iunilor originale de utilizare Scopul utilizării Maşina este destinată utilizării profesionale (de exemplu în ATENŢIE! hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, săli de sport, Înainte de prima punere în funcţiune citiţi birouri ş.a.). cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi Cu respectarea strictă...
Page 188
Atenţie: Avertizare: Maşina trebuie ferită de o utilizare neauto- Nu este permisă utilizarea maşinii pentru rizată. De aceea depozitaţi maşina într-o aspirarea substanţelor otrăvitoare, care încăpere încuiată, înainte de a vă îndepăr- dăunează sănătăţii, corozive sau iritante ta de ea. (de exemplu pulberi periculoase etc.).
Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului de lucru. Din această...
Prezentare construcţie Şasiu basculant mobil cu etrier de şoc Suport basculant Şuruburi cu rozetă (fixarea etrierului de şoc) Mânere laterale de transport (pentru ridicarea şi transportul cazanului) Cazan Mâner de ridicare pentru bascularea cazanului Ştuţ de aspiraţie Filtru textil cu inel Ansamblu plutitor 10 Amortizor de zgomot 11 Parte superioară...
Înainte de punerea în funcţiune • Ridicaţi şi împingeţi spre spate la maximum suportul pentru duza Fixomat şi coborâţi apoi duza Fixomat. Aspirarea cu apă folosind setul de aspiraţie umedă Duza Fixomat este în poziţia de lucru. • Poziţionaţi etrierul de şoc în capătul ţevii şasiului basculant •...
Începerea lucrului Funcţia de basculare • Ţineţi de şasiul mobil şi basculaţi ca- Aspirarea uscată şi aspirarea cu apă zanul pentru golire. Atenţie: Nu aspiraţi obiecte cum ar fi piese metali- ce, şuruburi, etc. Acestea pot deteriora maşina! • Introduceţi ştecherul în priză şi acţionaţi întrerupătorul por- nit/oprit.
Terminarea lucrului Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au • Opriţi maşina (întrerupătorul pornit/oprit) şi scoateţi şteche- fost verificate în privinţa siguranţei atât în cadrul fabricii cât şi rul din priză. de către inspectori autorizaţi. După o perioadă mai lungă de utilizare, piesele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi Curăţarea maşinii îmbătrânirii.
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Se acţionează întrerupătorul por- Maşina este oprită nit/oprit • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Maşina nu poate fi pornită Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare •...
Valori determinate conform normei IEC 60335-2-69 Nivel de presiune sonoră LpA dB(A) Incertitudine KpA dB(A) Valoarea totală vibraţii <2.5 m/s2 Incertitudine K 0.25 m/s2 Protecţie stropire cu apă IPX4 Clasă de protecţie Accesorii Articol 8504480 Set aspiraţie umedă Premium format din: furtun de aspiraţie de 2,2 m complet, tijă...
Preklad originálneho návodu na používanie Nebezpečenstvo: OPATRNE! Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny. bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- vanie stroja v rozpore s určeným účelom Návod na používanie si odložte, aby bol môže viesť...
Upozornenie: Nebezpečenstvo: Národné predpisy o ochrane osôb a o pre- Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, vencii úrazov pri práci, ako aj údaje výrob- ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí cu o používaní čistiacich prostriedkov, sa stroj pred jeho opätovným uvedením do musia dodržiavať.
Prehľad konštrukcie stroja Vyklápateľný podvozok so strmeňom proti nárazom Držiak vyklápania Skrutky s ružicami (upevnenie strmeňa proti nára- zom) Bočné držadlá na prenášanie (na zdvíhanie a pre- nášanie nádrže) Nádrž Držadlo na vyklápanie nádrže Prívod Filtračná látka s kruhom Vložka s plavákom 10 Tlmenie hluku 11 Veko vysávača 12 Spínač...
Pred používaním • K hubici Fixomat a prívodu pripojte odsávaciu hadicu. • Držiak hubice Fixomat zdvihnite a posuňte dozadu až na Vysávanie vody so súpravou pre vysávanie za mokra doraz a hubicu Fixomat spusťte. • Strmeň proti nárazom (nárazník) zasuňte do zakončenia Hubica Fixomat je v pracovnej polohe.
Začatie práce Funkcia vyklápania • Podvozok pridržte a nádrž pre vy- Vysávanie za sucha a vysávanie vody prázdnenie vyklopte. Upozornenie: S vysávačom nevysávajte kovy, skrutky, atď. Môžu stroj poškodiť! • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do zásuvky a stlačte spí- nač. Prenášanie Upozornenie: •...
Ukončenie obsluhy Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu • Stroj vypnite (vypínačom) a zástrčku sieťovej šnúry vytiah- výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska nite zo zásuvky. bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. Čistenie stroja •...
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie Strana • Spínač zapnite Stroj je vypnutý. Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky zásuvky Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Poškodený hlavný prívodný kábel • Hlavný prívodný kábel vymeňte Chybný...
Zistené hodnoty podľa IEC 60335-2-69 Hladina akustického tlaku LpA dB(A) Nepresnosť KpA dB(A) Celková hodnota vibrácií < 2.5 m/s2 Nepresnosť K 0,25 m/s2 Ochrana proti rozstreku vody IPX 4 Ochranná trieda Príslušenstvo Č. Výrobok 8504480 Súprava Premium pre vysávanie za mokra, obsahujúca: nasávaciu hadicu 2,2 m kompletnú, nasávaciu trubicu, koleno, hubicu pre tuhé...
Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri PREVIDNO! družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in varnostna navo- oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- dila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe ter poškodbe stroja in delovne- Navodila za uporabo skrbno shranite, tako da bodo vedno na dosegu in si jih...
Pozor: Nevarnost: Dosledno je treba upoštevati nacionalne Ob pojavu napake v delovanju, okvare ali predpise za zaščito oseb in preprečevanje po trku oziroma padcu mora stroj pred po- nesreč ter navedbe proizvajalca glede novnim zagonom pregledati pooblaščeni uporabe čistil. serviser. Enako velja, če ste stroj pustili na prostem, ga potopili v vodo ali izpostavili Pozor: vlagi.
Pregled zgradbe Nagibni voziček s potisno ročico Nagibno držalo Zvezdasti vijaki (pritrditev potisne ročice) Stranski nosilni ročaj (za dvig in transport rezervo- arja) Rezervoar Dvižni ročaj za nagib rezervoarja Nastavek za sesalno cev Filtrirna kapa z obročkom Vstavek za plovec 10 Zaščita pred hrupom 11 Zgornja plošča sesalca 12 Stikalo za vklop/izklop (glede na potrebno moč...
Pred zagonom • Nastavek za sesalno cev in šobo Fixomat povežite s sesal- no cevjo. Vodno sesanje s kompletom za mokro sesanje • Dvignite in potisnite nosilec za šobo Fixomat nazaj, da se • Vstavite ročko v nastavek za cev nagibnega vozička in pri- zaskoči, in spustite šobo Fixomat.
Začetek dela Funkcija nagiba • Držite voziček in nagnite rezervoar, Suho in vodno sesanje da ga izpraznite. Pozor: Ne posesajte predmetov, kot so kovinski deli, vijaki itd., saj lahko poškodujejo stroj. • Vtikač povežite z omrežno vtičnico in pritisnite stikalo za vklop/izklop.
Zaključek dela Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- • Izklopite stroj (stikalo za vklop/izklop) in izvlecite vtikač iz verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- omrežne vtičnice. lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju.
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite stikalo za vklop/izklop Stroj je izklopljen • Vtaknite omrežni vtikač v omrežno Omrežni vtikač ni vtaknjen vtičnico Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Omrežni kabel je poškodovan • Zamenjajte omrežni kabel Stikalo za vklop/izklop je poškodova- •...
Vrednosti določene v skladu s standardom IEC 60335-2-69 Raven zvočnega tlaka LpA dB(A) Negotovost KpA dB(A) Skupna vrednost nihanja < 2.5 m/s2 Negotovost K 0,25 m/s2 Zaščita pred škropljenjem vode IPX4 Zaščitni razred Pribor Št. izdelka 8504480 Komplet za mokro sesanje Premium, ki ga sestavljajo: komplet sesalne cevi dolžine 2,2 m, sesalna palica, kotna spojka, šoba s togimi sesalnimi gumicami 8504490 Standardni komplet za mokro sesanje, ki ga sestavljajo:...
Page 215
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen VIKTIGT! Ändringar på maskinen som inte är aukto- riserade av Diversey leder till att säker- Innan maskinen startas första gången är det viktigt att du noggrant läser bruksan- hetstecknet och CE-konformiteten inte visningen och säkerhetsinstruktionerna. längre gäller.
De nationella föreskrifterna om person- Vid fel, defekt eller efter en kollision eller skydd och förbyggande av olycksfall samt vurpa måste maskinen kontrolleras av en uppgifter från tillverkaren om användning auktoriserad specialist innan den tas i drift av rengöringsmedel måste alltid beaktas. igen.
Konstruktionsöversikt Tippvagn med stötbygel Tipphållare Stjärnskruvar (fäste för stötbygel) Sidobärhandtag (för lyft och transport av tanken) Tank Lyftgrepp för tippning av tanken Sugintag Filterduk med ring Flottörinsats 10 Bullerabsorberande 11 Vakuumlock 12 På/Av-brytare (enligt effektbehov endast en eller båda motorer) 13 Maskingrepp 14 Nätanslutningsledning 15 Sugslang...
Före start av maskinen • Lyft och skjut redskapshållaren för fixomatmunstycket bak- åt så långt det går och sänk fixomatmunstycket. Vattenuppsugning med våtsugningsset Fixomatmunstycket är i arbetsläge. • Sätt i stötbygeln i röränden på tippvagnen och dra åt stjärn- • skruvarna.
Start av maskinen Tippfunktion • Håll tippvagnen och tippa tanken för Torr- och vattenuppsugning tömning. Sug inte upp några föremål såsom metall- delar, skruvar, etc. Dessa kan skada ma- skinen! • Anslut kontakten med eluttaget och tryck på På/Av-bryta- ren. Bärfunktion •...
Arbetspassets slut Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats • Koppla från maskinen (På/Av-brytare) och dra kontakten ur både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller eluttaget. säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. Rengöring av maskin •...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Koppla in På/Av-brytaren Maskinen avstängd Eluttag inte inkopplad • Sätt i elkabeln i eluttaget. Maskin startas inte/Maskin utan funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln På/Av-brytaren defekt • Kontakta en servicepartner Motorn är roterar inte •...
Tillbehör Artikelnum- Artikelnamn 8504480 Våtsugningsset Premium består av: Sugslang 2,2 m komplett, sugrör, vinkelkoppling, munstycke för styva blad 8504490 Våtsugningsset Standard består av: Sugslang 2,2 m komplett, sugrör, plastmunstycke med styva blad 8505500 Filterduk med ring Universal dammunstycke, 30 cm (orange), filterkorg, filterduk, dammpåse dorsalino (förpackning à 10 styck) Transport Översikt Transportera maskinen stående.
Page 223
Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Tehlike: DİKKAT! Makinede Diversey tarafından izin veril- meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını mut- ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. laka okuyunuz. Makinenin kullanım amacına aykırı olarak kullanılması, insanların, makinenin ve iş Bu kullanım kılavuzunu her an inceleye- bilmek için özenli bir şekilde saklayın ve ortamının zarar görmesine yol açabilir.
Dikkat: Tehlike: Kişisel korunma ve kaza önleme ile ilgili Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktı- ulusal yönetmelikler, ve ayrıca temizlik ğında, bir çarpışma veya düşüşten sonra, maddelerinin kullanımına ilişkin üretici bil- makine yeniden işletime alınmadan önce gileri, tutarlı bir şekilde göz önünde bulun- yetkili bir uzman tarafından kontrol edilme- durulmalıdır.
Yapı görünümü İtme saplı devrilebilir el arabası Devirme tutucusu Yıldız vidalar (itme sapının tespit elemanı) Yan tutamaklar (tankın kaldırılması ve taşınması için) Tank Tankın devrilmesi için kaldırma tutamakları Giriş Halkalı kumaş filtre Şamandıra eklentisi 10 Gürültü sönümleme 11 Vakum kapağı 12 Açık/Kapalı...
İşletime almadan önce • Girişi ve Fixomat başlığını emiş hortumuna bağlayın. • Fixomat başlığına ait tutucuyu kaldırın ve geriye doğru kar- Islak emme setiyle su emme şılık desteğine kadar itin ve Fixomat başlığını indirin. • İtme sapını devrilebilir el arabasının boru ucuna takın ve Fixomat başlığı...
İşe başlama Devirme işlevi • El arabasını tutun ve boşaltmak için Kuru emme ve su emme tankı devirin. Dikkat: Metal parçalar, vidalar, vs. gibi nesneleri emmeyin. Bunlara makineye zarar verebi- lir. • Fişi ana elektrik prizine bağlayın ve Açık/Kapalı şalterini kullanın.
İş sonu Bakım aralıkları TASKI makineleri, fabrikada ve yetkili denetmenler tarafından • Makineyi kapatın (Açık/Kapalı şalteri) ve fişi prizden çekin. güvenlikleri açısından kontrol edilmiş olan yüksek nitelikli ma- kinelerdir. Elektrikli ve mekanik bileşenler, uzun süreli bir kul- Makinenin temizlenmesi lanımdan sonra aşınma ve yaşlanmaya tabidir. Dikkat: •...