Page 1
Toaster User Manual TAM4321W EN DE FR TR ES PL RO IT BG AR 01M-8810833200-3219-03...
Page 2
CONTENTS ENGLISH 07-11 DEUTSCH 12-18 FRANÇAIS 19-26 TÜRKÇE 27-31 ESPAÑOL 32-40 POLSKI 41-48 ROMÂNĂ 49-56 ITALIANO 57-63 64-69 БЪЛГАРСКИ...
Page 6
OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA FUNZIONAMENTO PULIZIA E MANUTENZIONE РАБОТА ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ التشغيل التنظيف والعناية...
Page 7
Following symbols are used in the various section of this manual: Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. Important information and useful We hope that you get the best results hints about usage. from your product which has been...
Page 8
Important instructions for safety and environment This chapter contains safety in- Do not use the appliance if the • structions that will help protect power cable or the appliance itself from risk of personal injury or mate- is damaged. Contact an authorised rial damage. service.
Page 9
Important instructions for safety and environment Exterior surface gets hot while Do not operate the appliance with • • the appliance is in use. Do not an external timer or with another touch hot surfaces to avoid risk of remote control system. burning. If you keep the packaging •...
Page 10
Important instructions for safety and environment Package information If toast slices get stuck in the toast- er, switch the toaster off immedi- Packaging materials of the product are ately by pressing the stop button manufactured from recyclable materi- (6). Pull the power plug out of the als in accordance with our National wall socket.
Page 11
WARNING: Never use petrol sol- vents, abrasive cleaners, metal ob- jects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: Never put the appli- ance or power cord in water or any other liquids. Before using the appliance after cleaning, dry all parts carefully using a soft towel.
Page 12
Abschnitten dieser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Anleitung verwendet: Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Wichtige Informationen nützliche Tipps in Bezug auf die Produkt entschieden haben. Wir hoffen, Verwendung. dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen...
Page 13
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Gerät und Netzkabel immer von • Sicherheitsanweisungen, die Kindern unter 8 Jahren fernhalten. beim Schutz vor Personen- und Verwenden Sie das Produkt nicht, • Sachschäden helfen. falls Netzkabel oder Gerät selbst Nichtbeachtung dieser beschädigt sind.
Page 14
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Gerät oder Netzstecker nicht in Das Gerät ist nicht zur Benutzung • • Wasser oder andere Flüssigkeiten im Freien geeignet. tauchen. Das Brot kann durch Überhitzung • Lassen Sie das Gerät niemals un- Feuer fangen. Das Gerät nie an •...
Page 15
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Entsorgung von Altgeräten: Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes kann sich aufgrund von Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Produktionsrückständen Rauch Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit bilden. Dies weist jedoch nicht einem Klassifizierungssymbol für elektrische und auf einen Defekt des Gerätes hin.
Page 16
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Falls Toastbrotscheiben im Toaster stecken bleiben, Toaster umgehend durch Drücken der Stopp-Taste (6) ausschalten. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Den Toaster vollständig abkühlen lassen. Vorsichtig versuchen, das Brot aus dem Toaster zu entfernen, ohne die empfindlichen Heizelemente und andere Teile zu beschädigen.
Page 17
WARNUNG: Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden. WARNUNG: Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Nach der Reinigung und vor der Benutzung des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch trocknen.
Page 18
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Page 19
Chère cliente, cher client, Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel : Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous Informations importantes espérons que ce produit vous apportera conseils utiles sur l’ u tilisation de entière satisfaction.
Page 20
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Veuillez lire attentivement le pré- Assurez-vous que la tension de • sent manuel d’ u tilisation avant secteur figurant sur la plaque si- d’ u tiliser cet appareil ! Respectez gnalétique correspond à votre ali- toutes les consignes de sécurité...
Page 21
Nos appareils ménagers de • sonne chargée de la sécurité les marque BEKO respectent les surveille ou leur apprend à utiliser normes de sécurité applicables. En le produit en toute sécurité et en conséquence, si le produit venait étant conscients des dangers y...
Page 22
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Avant d’utiliser l’appareil pour la Faites fonctionner l’appareil uni- • • première fois, nettoyez-en toutes quement avec les éléments four- les pièces. Reportez-vous aux ren- nis. seignements fournis dans la ru- Évitez d’ u tiliser l’ a ppareil avec des •...
Page 23
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Lors de la première utilisation, de Si le grille-pain commence à • • la fumée peut apparaître en raison émettre de la fumée durant le des résidus de la production. Ce- fonctionnement, arrêtez-le im- pendant, cela ne signifie pas que médiatement.
Page 24
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Conformité avec la directive Lors de la première utilisation, de la DEEE et mise au rebut des dé- fumée peut apparaître en raison des résidus de la production. Cependant, chets : cela ne signifie pas que l‘appareil Ce produit est conforme à...
Page 25
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Si des tranches de pain sont coincés dans le grille-pain, éteignez immé- diatement le grille-pain en appuyant sur le bouton d‘arrêt (6) . Débranchez la fiche d‘alimentation électrique de la prise murale. Laissez l‘appareil re- froidir totalement.
Page 26
ATTENTION : N‘utilisez jamais d‘essence, de solvants ou de net- toyants abrasifs, d‘objets métal- liques ou de brosses dures pour nettoyer l‘appareil. ATTENTION : Ne jamais intro- duire l‘appareil ou le câble d‘alimen- tation dans de l‘eau ou tout autre liquide.
Page 27
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımla- rında aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşek- Cihazın kullanımıyla ilgili önemli bil- kür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile giler ve faydalı tavsiyeler. üretilmiş olan ürününüzün size en iyi ve- rimi sunmasını...
Page 28
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da mad- İlave koruma için bu cihaz, maksi- • di hasar tehlikelerini önlemeye yar- mum 30 mA anma değerine sahip dımcı olacak güvenlik talimatları yer bir ev aletleri artık akım ciha zına almaktadır.
Page 29
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı temizlemeden önce fişini AEEE yönetmeliğine uyum ve • atık ürünün elden çıkarılması prizden çekin ve temizlik sonra- sında tüm parçalarını tamamen Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve kurutun. Elektronik Eşyaların Kontrolü...
Page 30
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Kızartma işlemini bitmeden önce Kazara yanlış modu çalıştırırsanız durdurmak için durdurma düğmesi- (ısıtma yerine buz çözme veya buz ne (6) basın. Çalıştırma kolu (2) ata- çözme yerine ısıtma), doğru modu rak yukarı kalkar ve ekmek dilimleri seçmeden önce ilk olarak durdurma ekmek kızartma makinesinden alı- düğmesine (9) basarak seçilmiş...
Page 31
UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. UYARI: Cihazı ya da elektrik kablo- sunu asla suya veya bir başka sıvıya sokmayın. Temizlik sonrasında cihazı kullan- madan önce yumuşak bir havlu ile tüm parçalarını kurulayın. Saklama •...
Page 32
Los símbolos siguientes se usan en las di- Estimados clientes, versas secciones del presente manual: Gracias por escoger un producto Beko. Información importante y con- Esperamos que obtenga los mejores re- sejos útiles sobre su uso. sultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnolo- ATENCIÓN: Advertencias de...
Page 33
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Lea este manual de instrucciones Compruebe que la tensión in- • detenidamente antes de utilizar el dicada en la placa de datos se aparato. Observe todas las instruc- corresponda con la de la red de ciones de seguridad para evitar da- alimentación de su domicilio.
Page 34
él o en el cable de No deje que los niños jueguen con corriente. • el aparato, ni que lleven a cabo su Nuestros electrodomésticos BEKO • limpieza o mantenimiento sin vigi- cumplen con todas las normas de lancia.
Page 35
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El pan puede prender fuego en Evite el contacto con las superfi- • • caso de sobrecalentamiento. No cies calientes, ya que la carcasa utilice el aparato en lugares con exterior se pone muy caliente du- materiales u objetos combustibles rante el uso y existe el riesgo de o inflamables, o cerca de ellos.
Page 36
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No tueste pan untado con produc- Conformidad con la normativa • WEEE y eliminación del apa- tos que puedan derretirse fácil- rato al final de su vida útil: mente, como la mantequilla. Este producto es conforme con la directiva de la No intente extraer las tostadas, •...
Page 37
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Es posible que al utilizar el aparato Si las rebanadas tostadas se atas- por primera vez se produzca humo can en la tostadora, apague inme- debido a los residuos de fabricación. diatamente la tostadora pulsando Ello no significa que el aparato esté...
Page 38
ATENCIÓN: No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolventes, lim- piadores abrasivos, objetos metá- licos o cepillos duros para limpiar el aparato. ATENCIÓN: Nunca sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido. Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con una toalla suave.
Page 41
W niniejszej instrukcji stosuje się nastę- pujące symbole: Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Ważne informacje i przydatne Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wy- wskazówki dotyczące użytkowania. produkowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia...
Page 42
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Przed użyciem tego urządzenia pro- Sprawdź, czy napięcie na tabliczce • simy uważnie przeczytać tę instruk- znamionowej jest takie samo, jak cję obsługi! Prosimy przestrzegać w sieci w Twoim domu. Jedynym wszystkich instrukcji zachowania sposobem odłączenia tego urzą- bezpieczeństwa, aby uniknąć...
Page 43
Artykuły gospodarstwa do- • zagrożenia. mowego firmy BEKO spełniają Dzieci bez nadzoru nie mogą go wszystkie wymogi stosownych • czyścić ani konserwować. norm bezpieczeństwa. W przy- Nie pozostawiaj urządzenia bez...
Page 44
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie należy używać tego urządze- Zadbać, aby podczas używania • • nia, ani stawiać go, na gorących tego urządzenia nie doszło do powierzchniach, takich jak palnik przypadkowego wypięcia prze- gazowy, płyta grzejna, lub na- wodu zasilania ani potknięcia się...
Page 45
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie używaj tostera bez założonej Nie próbuj wyjmować chleba, gdy • • tacki na okruchy. urządzenie jest załączone. Nie używaj tego produktu z żyw- • Zgodność z dyrektywą WEEE i nością zawierającą cukier, dżem usuwanie odpadów: lub konserwanty.
Page 46
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Informacje o opakowaniu Jeśli opiekane kromki utkną w tosterze, wyłącz go natychmiast Opakowanie tego wyrobu wykonano z przyciskiem stop (6) . Wyciągnij materiałów nadających się wtyczkę zasilacza z gniazdka w recyklingu, zgodnie naszym ścianie.
Page 47
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia toasteru nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników ani szorstkich proszków do czyszczenia, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. OSTRZEŻENIE: Urządzenia tego, ani przewodu zasilającego, nie wolno wkładać do wody ani żadnego innego płynu. Przed użyciem tak oczyszczonego urządzenia dokładnie wytrzyj do sucha wszystkie jego części miękkim ręcznikiem.
Page 49
Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui pro- Informaţii importante şi sfaturi utile dus Beko. Sperăm să obţineţi cele mai cu privire la utilizare. bune rezultate de la produsul dumnea- voastră, care a fost fabricat la o calitate AVERTISMENT: Avertismente înaltă...
Page 50
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instruc- Menţineţi produsul şi cablul său • ţiuni de siguranță care vă vor ajuta de alimentare departe de copii cu să vă protejați de riscul vătămărilor vârsta de sub 8 ani. personale sau a pagubelor materia- Nu utilizaţi produsul dacă...
Page 51
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Nu lăsați produsul nesupravegheat Alimentele se pot autoaprinde • • atunci când acesta este conectat datorită supraîncălzirii. Nu în priză. permiteți-i produsului să vină în contact sau să fie acoperit În timp ce produsul este în •...
Page 52
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Conformitate cu Directiva În momentul când utilizați pentru WEEE şi depozitarea la prima dată produsul, fumul se poa- deşeuri a produsului uzat: te dezvolta datorită reziduurilor de producție. În orice caz, acest lucru nu Acest produs respectă...
Page 53
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Dacă feliile de pâine se blochează în prăjitor, opriți imediat aparatul prin apăsarea butonului de oprire (6). Deconectați ştecherul de alimenta- re de la priza de perete. Permiteți-i produsului să se răcească complet. Încercați cu atenție să...
Page 54
AVERTISMENT: Nu utilizați ni- ciodată solvenți pe bază de petrol, substanțe abrazive, obiecte meta- lice sau perii dure pentru a curăța produsul. AVERTISMENT: Nu introduceți niciodată produsul sau cablul de ali- mentare în apă sau alt lichid. Înainte de utilizarea produsului după curățare, uscați toate componente- le cu grijă...
Page 57
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale: Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Informazioni importanti e suggeri- Ci auguriamo che riesca ad ottenere i ri- menti utili sull'utilizzo. sultati migliori da questo prodotto, rea- lizzato con tecnologia all’...
Page 58
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non utilizzarlo se il cavo di alimen- Questa sezione contiene istruzioni di • tazione o l’apparecchio stesso è sicurezza che consentono di prevenire danneggiato. Contattare un servi- il pericolo di lesioni personali o di danni zio di assistenza tecnica autoriz- materiali.
Page 59
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non lasciare il dispositivo privo di Non utilizzare il dispositivo all’in- • • supervisione quando è collegato terno o nei pressi di luoghi dove alla rete. sia presente del combustibile o altro materiale infiammabile. La superficie esterna diventa •...
Page 60
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Conformità alla direttiva RoHS AVVERTENZA: Prestare molta attenzione durante l’ e strazione del- Il prodotto acquistato è conforme alla direttiva UE le fette di pane dal dispositivo, poi- RoHS (2011/65/UE). Non contiene materiali dan- ché...
Page 61
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non utilizzare la griglia (9) per riscal- dare delle fette di pane già tostate. Finirebbero per ostacolare la corret- ta ventilazione. Se si attiva in modo accidentale la modalità non corretta (scongela- mento invece di riscaldamento o viceversa), la funzione selezionata dovrà...
Page 62
AVVERTENZA: In nessun caso utilizzare solventi a base di idrocar- buri, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire il dispositivo. AVVERTENZA: Non immergere mai il dispositivo o il cavo di alimen- tazione in acqua o altro liquido. Prima di utilizzare il dispositivo dopo la pulizia, asciugare con cura ogni sua parte con un panno morbido.
Page 63
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Page 64
Важна информация и полезни съ- Благодарим Ви, че избрахте продукт на вети за употребата. Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия продукт, произведен П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : от...
Page 65
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Съхранявайте уреда и • ции за безопасност, които ще неговия захранващ кабел помогнат да се защитите сре- така, че да не са достъпни за щу риск от нараняване или ма- деца...
Page 66
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не докосвайте щепсела на Преди почистване, изключете • • уреда с мокри или влажни уреда от щепсела, а след ръце. почистване, го оставете да изсъхне напълно. Когато изваждате щепсела • на уреда от контакта, не Уредът...
Page 67
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Оставете уреда да се охлади, преди да го При първоначалното използване съхранявате в шкаф, рафт и др. на уреда може да се появи дим по причина на остатъци от произ- Съответствие...
Page 68
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Ако изпечените филийки се закле- щят в тостера, го изключете неза- бавно с натискане на стоп бутона (6). Изключете захранващия щеп- сел от контакта. Оставете тостера да се охлади напълно. Опитайте внимателно...
Page 69
информация П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Никога не използвайте петролни разтвори, абразивни почистващи вещества, метални предмети или твърди четки за почистването на уреда. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Никога...
Page 70
تحذير: يحظر نهائ ي ًا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة أو األجسام المعدنية أو الفرش الصلبة في .تنظيف الجهاز تحذير: ال تضع الجهاز، أو قاعدته، أو .كابل الطاقة في المياه أو أي سائل آخر قبل استخدام الجهاز بعد التنظيف، عليك تجفيف...
Page 71
تعليمات هامة للسالمة والبيئة ال تقم بتحميص الخبز وتسخين الكعك في .ذات الوقت ال تقم بتسخين شرائح الخبز على رف التسخين )9(. شرائح الخبز تعيق التهوية .الكافية إذا قمت عن غير قصد بتفعيل نمط خاطئ )إزالة الثلج بد ال ً من التسخين، أو التسخين بد...
Page 72
تعليمات هامة للسالمة والبيئة تجنب استخدام الجهاز بالقرب من المناطق التي • عند االستخدام للمرة األولى، من الممكن .قد يوجد بها مواد ملتهبة أو قابلة لالشتعال أن يخرج بخار بسبب بقايا اإلنتاج. بيد أن ذلك ال يعني ذلك أن الجهاز معطوب. في ال...
Page 73
تعليمات هامة للسالمة والبيئة يحظر استخدام هذا الجهاز إال مع المنافذ يحتوي هذ القسم على إرشادات السالمة • .المؤرضة التي تساعد في الحماية من مخاطر اإلصابات والجروح الشخصية أو يحظر استخدام هذا الجهاز مع وصالت إضافية • .اإلضرار بالمواد .لكابل الكهرباء يؤدي...
Page 74
تستخدم الرموز التالية في أجزاء متعددة من دليل ،عزيزي العميل :المستخدم هذا . نأمل أنBeko شكر ا ً لك الختيارك منتج تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي معلومات هامة و تنويهات مفيدة عن .قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات...
Page 75
المحتويات ةيبرعال Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No:2-6 Sütlüce, 34445, İstanbul, Türkiye 2 / AR محمصة خبز / دليل المستخدم...