Télécharger Imprimer la page

E2S A100 Instructions D'installation page 2

Publicité

Stage 1
Frequency Description.
Tone 1
340 Hz Continuous
Tone 2
800/1000Hz @ 0.25 sec Alternating
Tone 3
500/1200Hz @ 0.3Hz 0.5 sec Slow Whoop
Tone 4
800/1000Hz @ 1Hz Sweeping
Tone 5
2400Hz Continuous
Tone 6
2400/2900Hz @ 7Hz Sweeping
Tone 7
2400/2900Hz @ 1Hz Sweeping
Tone 8
500/1200/500Hz @ 0.3Hz Sweeping
Tone 9
1200/500Hz @ 1Hz - DIN / PFEER P.T.A.P.
Tone 10
2400/2900Hz @ 2Hz Alternating
Tone 11
1000Hz @ 1Hz Intermittent
Tone 12
800/1000Hz @ 0.875Hz Alternating
Tone 13
2400Hz @ 1Hz Intermittent
Tone 14
800Hz 0.25sec on, 1 sec off Intermittent
Tone 15
800Hz Continuous
Tone 16
660Hz 150mS on, 150mS off Intermittent
Tone 17
544Hz (100mS)/440Hz (400mS) - NF S 32-001
Tone 18
660Hz 1.8sec on, 1.8sec off Intermittent
Tone 19
1.4KHz-1.6KHz 1s, 1.6KHz-1.4KHz 0.5s -NFC48-265
Tone 20
660Hz Continuous
Tone 21
554Hz/440Hz @ 1Hz Alternating
Tone 22
544Hz @ 0.875 sec. Intermittent
Tone 23
800Hz @ 2Hz Intermittent
Tone 24
800/1000Hz @ 50Hz Sweeping
Tone 25
2400/2900Hz @ 50Hz Sweeping
Tone 26
Bell
Tone 27
554Hz Continuous
Tone 28
440Hz Continuous
Tone 29
800/1000Hz @ 7Hz Sweeping
Tone 30
300Hz Continuous
Tone 31
660/1200Hz @ 1Hz Sweeping
Tone 32
Two tone chime.
NOTE: Ple ase check factory settings a nd ens ure the cor rect a larm tone is sele cted for your country or application.
Pas op: bij ingebr uikstelling die nt u zich ervan te overtuigen dat de unit op de juiste toon is ingeste ld.
Tone Sel ection / switch setting.
Switch settings are shown in the tone table. Black squares are the swi tch levers in the ON position.
Les réglages des commutate urs sont indiqués sur le tableau de tonalités. Les carrés noirs représentent les leviers des commutateurs en position MARCHE (ON).
Die Schaltereinstellung en sind in der Tabelle der Töne angegeben. D ie schwarzen Quadrate kennzeichnen die Ein-Positionen der Schalter.
Le imp ostazioni degli inte rruttori so no mostrate nella ta bella dei s egnali acu stici. I riquadri neri indicano le leve d egli interruttori nel la posizio ne ON.
Los ajustes de interruptor se muestran en la tabla de tonos. Los cuadros negros representan las palancas de los interruptores en la posición ON.
Os ajustes dos interruptores estão indicados na tabela de sons. Os quadrados pretos indicam que as alavancas dos interruptores estão na posição LIGADA.
Kontaktind stillingerne fremgår af toneskemaet. Et sort felt betyder, at kontakten er aktiv ("ON").
De schakelinstellingen staan vermeld in de toontabel. Zwarte vierkanten zijn de schakelaars in de stand AAN.
Bryterinnstillinger er beskrevet i tonetabellen. De svarte firkantene indikerer bryterposisjonene i PÅ-posisjon.
Brytarinställning arna visas i signaltab ellen. De svarta fyrkan terna är brytarna i ON -läge.
ISN0101-B
No liabil ity i s acce pted for an y con sequen ce of the u se of this docum ent. T he te chnica l spe cific ation of th is uni t is subject to change with out no tice due to our policy of
con tinual produ ct de velopm ent. All di mensio ns are approximat e.Thi s unit is sold su bject to ou r stan dard condit ions o f sal e, a copy of which is a vaila ble on reque st.
A100
Switch
1 2 3 4 5 6
dB@ 1m
93dB(A) @1m
101dB(A) @1m
101dB(A) @ 1m
101dB(A) @1m
103dB(A) @1m
100dB(A) @1m
101dB(A) @1m
100dB(A) @1m
101dB(A) @ 1m
104dB(A) @1m
101dB(A) @1m
101dB(A) @1m
103dB(A) @1m
103dB(A) @1m
103dB(A) @1m
96dB(A) @1m
100dB(A) @ 1m
96dB(A) @1m
98dB(A) @ 1m
96dB(A) @1m
100dB(A) @1m
100dB(A) @1m
97dB(A) @1m
101dB(A) @1m
101dB(A) @1m
97dB(A) @1m
100dB(A) @1m
97dB(A) @1m
101dB(A) @1m
91dB(A) @1m
101dB(A) @1m
100dB(A) @1m
Stage 2
Stage 3
(S2)
(S3)
Reverse polarity switching - On DC versions the second stage alarm tone can be selected by reversing
Tone 2
Tone 5
the polarity of the supply voltage if switch 6 is in the ON position and link L1 is made
Tone 17
Tone 5
Com mutati on de polarité in versé e. - D ans le cas des ap parei ls c.c., il est p ossibl e de sélectionner la
Tone 2
Tone 5
ton alité d'ala rme de deuxième é tage en inversan t la tensio n d'al imentation si la paire de b roches L1
de la carte de circuits i mprim és es t reli ée pa r un cavali er.
Tone 6
Tone 5
Sch alten durch Polaritätsu mkehrung - Bei Gleichs pannu ngsaus führu ngen kann de r Ala rmton der
Tone 3
Tone 20
zwe iten Stufe durch Umpol ung de r Versorgun gsspa nnung gewäh lt we rden, wenn das Stiftpa ar L1 auf
Tone 7
Tone 5
der Leiterplatte verbu nden i st.
Tone 10
Tone 5
Com mutazi one po larità inve rsa: s ulle unità in CC, il s egnale acustico d i alla rme di seco ndo li vello può
ess ere se lezion ato i nverte ndo la tens ione d i alim entazione s e il connettore con pie dini L1 del circu ito
Tone 2
Tone 5
è collega to.
Tone 15
Tone 2
Con mutaci ón de polaridad invers a: en unida des d e CC el ton o de alarma de l a segu nda fase pu ede
Tone 7
Tone 5
sel eccion arse invirtiendo la te nsión de al imentación si el par d e pin es L1 de la PCB e stá conecta do.
Tone 2
Tone 5
Com utação de p olarid ade in versa . - Na s uni dades de cc, é po ssível sele cciona r o so m de alarme da
Tone 4
Tone 5
seg unda fase i nvertendo a tens ão de alime ntação se o supo rte de pino s L1 n o circuito impre sso
estiver liga do.
Tone 15
Tone 5
Inverteri ng af polaritet. - På j ævnstrømsen heder kan a larmto nen for and en fas e væl ges, ved at man
Tone 4
Tone 5
ven der sp ændin gen, hvis L 1 på printkortet er a ktiveret.
Tone 2
Tone 5
Omg ekeerd e pola ritei tsscha keling – op DC-ap parate n kan de tw eede fase al armto on ges electe erd
Tone 18
Tone 5
worden do or de toevo erspa nning om te keren wann eer de twe e PCB-penne n L1 op de PCB
Tone 2
Tone 27
do orve rbon den zij n.
Tone 2
Tone 5
Reversert pola ritet.. På D C utg aver velges andre trin ns ala rmton e ved å snu tilførselss penni ngen h vis
Tone 2
Tone 5
hovedpinn e L1 på kre tskortet e r linket.
Tone 2
Tone 5
Pol aritetsändring. – På DC-enh eter kan en andrasteg ssigna l väl jas ge nom a tt vän da ri ktning på
strömmen om sti ftsockeln L 1 på kretskortet är överbygl ad.
Tone 2
Tone 5
Tone 2
Tone 5
Tone 6
Tone 5
DC Line monitoring
Tone 29
Tone 5
Remove link L1 for line monitoring (DC).
Tone 29
Tone 5
Couper L1 en cas de contrôle des lignes d'alim entation (c.c.).
Tone 2
Tone 15
L1 zur Überwachung der Spannungsversorgungsleitungen (Gleichspannung)
Tone 26
Tone 5
durchtrennen.
Tone 2
Tone 5
Interrompere L1 in caso di monitoraggi o delle linee dell'alime ntatore (CC).
Tone 7
Tone 5
Corte L1 s i está monitorizan do las líneas de a limentación eléctrica (CC).
Tone 2
Tone 5
Tone 26
Tone 5
No caso de monitorizaçã o das linhas da alimentação elé ctrica (cc), co rte L1 .
Tone 26
Tone 15
Afbryd L 1, hvis strømfo rsyningslinjerne overvåges (jævnstrøm).
Onderbreek L1 wanneer de voedingslijnen (DC) gecontroleerd worden.
Ta ut L1 dersom strømlinjene overvåkes (DC).
Bryt L1 vid kontroll a v strömkablarn a (DC).
Disconnect from pow er source to prev ent electrical shock before installing and serv icing
Couper l' alime ntati on pour empêcher tout choc é lectr ique av ant d'effectuer des trav aux d'i nstal lation et
d' entre tie n.
Vor der I nstall ation und Wartung v on der Spannungsquell e abnehmen, um el ektri sche S chläge zu
v erme iden.
ATTENTION
Pri ma del l'ins tallaz ione e del la manutenz ione s pegne re l'a limentazione ele ttric a per ev ita re scosse
ele ttric he.
Des conecte la alimentación par a ev itar de scarga s elé ctrica s antes de la instala ción y mantenimie nto
Antes de instal ar ou de fa zer a manutenção desligue se mpre da alim entaç ão elé ctrica para ev ita r choques
eléctr icos.
Str ømmen skal a fbrydes v ed insta lleri ng og efter syn for at undgå elektr isk stød.
Los koppel en v an de e lektri sche v oeding om e lektri sche schok v óór i nstal latie en onderhoud te v oorkom en.
Før monte ring e ller v edlik ehold, må spenningen koples fra for å unngå s trømstøt.
Bryt strömmen innan instal lation och under håll för att förhindra elektriska stöta r stötar.
>100dB(A)@1m.
104dB(A) Max.

Publicité

loading