Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil pour la première fois : Krups rejette toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il présente une ...
Page 5
Par sécurité, utilisez exclusivement les accessoires et pièces détachées KRUPS conçus pour votre appareil. Avertissement : Toute utilisation impropre peut provoquer des blessures.
Page 6
Assurez-vous d’avoir retiré tous les emballages avant de faire fonctionner votre moulin à café. Posez le bloc moteur (B) sur un plan de travail parfaitement plat et stable, puis branchez l’appareil. Remplissez de grains de café la chambre de mouture (1). ...
Page 7
Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: KRUPS cannot accept any liability for non compliant appliance use. Check that your power supply voltage corresponds to ...
Page 8
In the interests of safety, only use KRUPS accessories and spare parts designed for your appliance.
Page 9
You can grind up to 75g of coffee, seeds and dry fruits. Do not operate the appliance for more than 20 seconds at a time. Leave the appliance to cool down for one minute before switching it on again. Caution: wait until the blades have completely stopped before removing the lid (A).
Page 10
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung durch: Krups haftet nicht für den falschen Gebrauch des Gerätes. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde und sichtbare Schäden aufweist (z.
Page 11
Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; in Gästezimmern oder ähnlichen Unterkünften. Benutzen Sie der Sicherheit halber nur für Ihr Gerät entwickelte KRUPS Zubehör- und Ersatzteile. Warnung: Jeder Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen. Warnung: Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten getaucht ...
Page 12
Stellen Sie den Motorblock (B) auf eine ebene, stabile Arbeitsfläche. Füllen Sie die Kaffeebohnen in den Mahlraum (1). Setzen Sie den Deckel (A) auf den Motorblock (B). Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Drücken Sie den An/Aus Knopf, um den Mahlvorgang anlaufen zu lassen (2).
Page 13
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de instructies aandachtig voor het eerste gebruik van uw apparaat: Krups kan niet aansprakelijk gesteld worden voor onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik het apparaat niet als het gevallen is en zichtbare schade vertoont (bijv. aan het beschermingspaneel), of het niet op normale wijze functioneert.
Page 14
Krups toebehoren en reserveonderdelen ontworpen voor uw apparaat. Waarschuwing: Elk misbruik zou kunnen leiden tot ...
Page 15
REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Veeg de motor unit (B) met een vochtige doek schoon. Droog deze zorgvuldig. Gebruik geen schuursponsjes, aceton, alcohol (spirit) etc. om het apparaat te reinigen.
Page 16
MEDIDAS DE SEGURIDAD Léase detenidamente el folleto de instrucciones antes de empezar a utilizar su aparato: Krups no se hace responsable del uso inapropiado de este aparato. No utilice el aparato si ha caído al suelo y presenta daños ...
Page 17
En aras de la seguridad, utilice únicamente los accesorios y piezas de repuesto KRUPS diseñados para su aparato. Advertencia: Cualquier utilización inapropiada podría dar lugar a posibles lesiones.
Page 18
Llene el compartimento de molido con granos de café (1). Coloque la tapa (A) en el cuerpo motor (B). Para comenzar a moler, presione el botón On/Off (C) (2). Funcionará mientras el botón On/Off (C) esté presionado. ...
Page 19
Leia com atenção o folheto das instruções antes de usar o seu aparelho pela primeira vez: A Krups não se responsabiliza pela utilização incorrecta do aparelho. Não use o aparelho se tiver caído e se verificar danos ...
Page 20
Para sua segurança, use apenas acessórios e peças sobresselentes da Krups adequados ao seu aparelho. Aviso: Qualquer utilização incorreta pode dar origem a potenciais lesões.
Page 21
Encha o depósito com grãos de café (1). Coloque a tampa (A) sobre a unidade do motor (B). Para iniciar a moagem, prima o botão Ligar/Desligar (C) (2). O aparelho mantém-se em funcionamento enquanto o botão Ligar/Desligar (C) for premido. ...
Page 22
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’apparecchio: Krups declina ogni responsabilità per eventuali utilizzi errati dell’apparecchio. Non usare l’apparecchio se ha subito cadute o presenta danni visibili (ad esempio all’involucro esterno) o se non funziona correttamente.
Page 23
Per ragioni di sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali KRUPS. Avvertenza! Eventuali utilizzi impropri comportano il rischio di lesioni. Avvertenza! Non immergere l’apparecchio.
Page 24
PULIZIA Prima della pulizia staccare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente elettrica. Pulire a fondo il blocco motore (B) con un panno umido. Asciugare con cura. Non utilizzare spugnette abrasive, acetone, alcol (spirito) ecc. per pulire l’apparecchio. ...
Page 25
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før du tager apparatet i brug første gang: Krups kan ikke holdes ansvarligt for ukorrekt brug af apparatet. Benyt ikke apparatet, hvis det har været tabt på gulvet, og der er tydelig beskadigelse (f.eks. af beskyttelsespanelet), eller hvis det ikke fungerer normalt.
Page 26
samt i gæsteværelser og lignende indkvartering. For en sikkerheds skyld bør der kun benyttes originale KRUPS-tilbehørsdele og reservedele beregnet til apparatet. Advarsel: Al ukorrekt brug kan eventuelt føre til tilskadekomst. Advarsel: Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
Page 27
RENGØRING Tag apparatets stik ud før rengøring. Tør motorenheden (B) af med en fugtig klud. Tør den omhyggeligt. Brug ikke skuresvampe, acetone, alkohol (sprit) etc. til at rengøre apparatet. Hold aldrig motorenheden ind under rindende vand. ...
Page 28
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les dette instruksjonsheftet nøye før du bruker produktet: Krups kan ikke holdes ansvarlig for eventuell feil bruk av produktet. Ikke bruk produktet hvis det er mistet i gulvet, hvis det er ødelagt (f.eks. beskyttelsespanelet) eller hvis det ikke fungerer som det skal.
Page 29
For din sikkerhet må du bare bruke tilbehør og reservedeler fra KRUPS, som er designet for produktet ditt. Advarsel: Eventuelt misbruk kan føre til skade. Advarsel: Produktet må ikke senkes i væske.
Page 30
RENGJØRING Koble fra apparatet før du rengjør det. Rengjør motorenheten (B) med en fuktig klut. Tørk grundig. Bruk ikke skuresvamper, aceton, sprit osv. til å rengjøre apparatet. Sett aldri motorenheten under rennende vann. ...
Page 31
SäKERHETSANVISNINGAR Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för första gången: Krups kan inte hållas ansvarig för eventuell felaktig användning av apparaten. Använd inte apparaten om den har tappats och uppvisar synliga skador (t.ex. på skyddspanelen) eller om den inte fungerar normalt.
Page 32
För din egen säkerhet, använd endast tillbehör och reservdelar från Krups för din apparat. Varning! Felaktig användning kan leda till personskador. Varning! Apparaten får inte sänkas ner i någon vätska.
Page 33
RENGÖRING Dra ur kontakten före rengöring. Torka av motorenheten (B) med en fuktig trasa. Torka noga. Använd inte skursvamp, aceton, alkohol (sprit) etc. för att rengöra apparaten. Ställ aldrig motorenheten under rinnande vatten. ...
Page 34
TURVAOHJE Lue ohjelehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Krups ei ole vastuussa laitteen ohjeiden vastaisesta käytöstä. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut ja siinä on näkyvä vaurio (esim. suojapaneelissa) tai se ei toimi normaalilla tavalla. Lähetä laite näissä tapauksissa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Page 35
Turvallisuuden takia laitteessa saa käyttää vain laitteeseen suunniteltuja KRUPS-lisälaitteita ja varaosia. Varoitus: Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. Varoitus: Laitetta ei saa upottaa veteen. ...
Page 36
PUHDISTUS Irrota laite sähköverkosta ennen sen puhdistusta. Pyyhi moottoriyksikkö (B) kostealla kankaalla. Kuivaa huolella. Älä käytä hankaustyynyjä, asetoonia, alkoholia tms. laitteen puhdistamiseen. älä koskaan upota moottoriyksikköä juoksevaan veteen. Puhdista jauhatuskammio pehmeällä harjalla. ...
Page 37
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο οδηγιών, πριν από την πρώτη χρήση: Η Krups δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη, σε περίπτωση μη ορθής χρήσης της συσκευής. Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εφόσον έχει πέσει και φέρει εμφανή σημάδια φθοράς/βλάβης (πχ. στο πάνελ προστασίας) ή...
Page 38
εργασίας, σε αγροκτήματα και από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ ή άλλων καταλυμάτων. Για την ασφάλειά σας χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά KRUPS, σχεδιασμένα ειδικά για τη συσκευή σας. Προειδοποίηση: Οποιαδήποτε κατάχρηση θα μπορούσε να οδηγήσει σε τραυματισμό.
Page 39
Γεμίστε το δοχείο άλεσης με κόκκους καφέ (1). Τοποθετήστε το καπάκι (A) επάνω στη μονάδα μοτέρ (B). Για να ξεκινήσει το άλεσμα, πατήστε το κουμπί On/Off (C) (2). Η συσκευή θα λειτουργεί ενόσω είναι πατημένο το κουμπί...
Page 40
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию. Компания Krups не несет ответственности за любое неправильное использование устройства. Не пользуйтесь устройством, если оно упало и на нем есть видимые повреждения (например, на защитной панели) или...
Page 41
других подобных мест проживания, в гостевых комнатах и других жилых помещениях. В целях безопасности используйте для вашего устройства только аксессуары и запчасти компании KRUPS. Предупреждение. Любое неправильное использование может привести к травме. Предупреждение. Не погружайте устройство в воду и...
Page 42
Наполните емкость для помола кофейными зернами (1). Установите крышку (A) на блок двигателя (B). Нажмите на кнопку Вкл/Выкл (C), чтобы начать перемалывание (2). Кофемолка будет работать столько времени, сколько кнопка Вкл/Выкл (C) будет удерживаться в нажатом положении. ...