Page 1
Filtre à sable / Sandfilter 0494-0011 / 0494-0012 / 0494-0013 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0494-0011--12--13_V01-111021...
Page 2
FR - Remarque importante! Lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieur. Pour plus de renseignements, de conseils concernant les filtres, l'entretien de l'eau et les accessoires, prière de s'adresser à un revendeur spécialisé. Dans le cadre de l'évolution technique du produit, nous nous réservons le droit d'opérer des modifications apportant une amélioration au produit.
Page 3
du puits de filtration à la canalisation (ou une pompe immergée avec interrupteur à flotteur). Il faut veiller à ce que le puits de filtration ne soit en aucun cas hermétiquement fermé, cela pouvant engendrer des dommages à la pompe de filtration suite à la formation d'eau de condensation. La taille du puits de filtration doit être choisie de sorte à...
Page 4
BALLON DE FILTRATION 1. Introduire le tube-plongeur avec le collecteur dans le ballon (illustr. 2) puis relier les petits embouts filtrants au collecteur en les vissant (illustr. 3). 2. Déposer le collecteur complet au fond du ballon, ajouter un peu d'eau pour le stabiliser.
Page 5
RACCORDS DE FLEXIBLES (pompe) 1. Circuit du skimmer : liaison du raccord du skimmer au raccord avant de la pompe de filtration. 2. Conduite de refoulement : liaison du raccord supérieur de la pompe de filtration pour raccordement désigné par « PUMP » à vanne 4 ou 6 voies.
Page 6
RINÇAGE. Procédure de rinçage env. 30 secondes. débrancher l’alimentation à nouveau la pompe de filtration et placer la poigné e sur la position FILTRATION. Evacuer l'eau de rinçage et de rinçage à contre courant au mieux dans la canalisation ou bien la laisser s'infiltrer dans le gazon.
Page 7
à contre courant régulier ( 2 à 3 minutes ) au moins 1 x par jour ainsi que l'aspiration du fond sont des conditions de base pour avoir une eau de piscine bien entretenue ! Renseignez vous auprès de votre revendeur! 0494-0011 0494-0012 0494-0013 Diamètre cuve :...
Page 8
DE - Wichtige Anmerkung! Dieses Dokument ist sorgfältig zu lesen und für später aufzubewahren. Für weitere Informationen und Ratschläge bezüglich Filter und Wasseraufbereitungsanlagen wenden sie sich bitte an einen Fachverkäufer. Im Rahmen einer technischen Weiterentwicklung behalten wir uns vor, Änderungen zur Verbesserung des Produktes durchzuführen. Angaben zur Montage Sie haben ein technisches Produkt erworben, das einfach zu handhaben ist, unter der Voraussetzung allerdings, dass gewisse Vorsichtsmaßnahmen...
Page 9
(oder eine Tauchpumpe mit Schwimmerschalter). Es muss unbedingt darauf geachtet werden, dass der Filterschacht auf keinen Fall luftdicht verschlossen wird. Dies würde die Filterpumpe wegen des entstehenden Kondenswassers beschädigen. Die Größe des Filterschachts muss so ausfallen, dass genügend Platz für Arbeiten am Filtersystem verbleibt. Das für die Installation erforderliche Zubehör, wie Schlauchschellen, Filtersand usw..
Page 10
FILTERBEHÄLTER 1. Führen sie den Eintauchschlauch in den Behälter ein (Bild 2) und schrauben sie sie Filter-Endstücke auf den Kollektor (Bild 3) 3). 2. Führen sie den kompletten Kollektor nach unten in den Behälter ein und geben sie etwas Wasser hinein, um diesen zu stabilisieren. Stellen sie sicher, dass das sternförmige Sieb unten zentral angebracht ist und auch die Ablassschraube festgezogen ist.
Page 11
ANSCHLUSS DER SCHLÄUCHE (Pumpe) 1. Skimmerkreislauf: Verbindung des Skimmer-Anschlusses mit dem Anschluss der Filterpumpe. 2. Rückströmung: Verbindung zwischen dem oberen Anschluss der Filterpumpe, bezeichnet mit « PUMP » zum 4- oder 6-Wege-Ventil. 3. Rücklaufleitung: Verbindung zwischen dem Anschluss des 4- oder 6-Wege- Ventils, bezeichnet mit «RETURN»...
Page 12
Dieser Spülvorgang sollte ca. 30 Sekunden dauern. Dann stellen sie die Stromversorgung zur Pumpe wieder ab. à Stellen sie die Griff auf die Position FILTRATITON Lassen sie das Wasser der vorherigen Ausspülungen vorzugsweise in die Kanalisation ablaufen, oder im Rasen einsickern. 5.
Page 13
MÖGLICHE URSACHEN FÜR EIN SCHLECHTES FILTERERGEBNIS Ursache Lösung Spülen in entgegengesetzter Sand verschmutzt Richtung (Sandreinigung) Pumpe saugt Luft (Luftblasen im Schlauch beschädigt, Einlassbereich) Schlauchschellen festziehen Skimmer bekommet nicht genug Wasser Wasserstand kontrollieren und eventuell erhöhen Skimmer in falscher Position Reinigen des Skimmer-Korbes Falsche Position des Vorfilterkorbes Vorfilterkorb reinigen in der Pumpe...
Page 14
0494-0011 0494-0012 0494-0013 Behälter-Durchmesser 310 mm 365 mm 485 mm Fassungsvermögen 20 l 35 l 75 l Erforderliche Sandmenge 20 kg 35 kg 75 kg Empfohlene Körnung 0,5-0,8 mm 0,5-0,8 mm 0,5-0,8 mm Maximaldruck 2 bar/ 28 psi 2 bar/ 28 psi...
Page 15
• Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice et indiquer le numéro de la pièce concer- née (voir nomenclature des pièces dans cette notice).
Page 16
Pompe / Pumpen 0494-0011 / 0494-0012 / 0494-0013 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0494-0011--12--13_V01-111021...
Page 17
Consignes de sécurité Ce symbole ainsi que l'une des mentions suivantes : "Danger" ou Avertissement" indique le niveau de risque découlant du non-respect des règles de sécurité prescrites : Le non-respect des précautions engendre un risque de choc électrique. Le non-respect des précautions engendre un risque de dommages corporels et/ou matériels.
Page 18
2. Installation L’installation doit être faite conformément à la norme NF C 15-100. Ce texte décrit : 3 volumes d’installation (0,1 et 2) décrits ci-dessous. 2 types de matériels électriques à installer : les « appareillages » comprenant prises de courants, boîtiers de raccordement, interrupteurs, etc… et les « appareils d’utilisation » comprenant les appareils électriques tels que les pompes, les éclairages…...
Page 19
3. Assemblage des tuyaux Les tuyaux d'aspiration et de refoulement doivent avoir des supports indépendants de la pompe. L'extrémité du tuyau d'aspiration est intégrée dans le couvercle de remplissage ; le tuyau doit donc être flexible pour permettre d'enlever facilement le couvercle. Le raccordement du tuyau d'aspiration doit être effectué...
Page 20
7. Entretien Avant toute opération d’entretien, éteignez et débranchez la pompe. Nos pompes ne nécessitent aucun entretien particulier. Il est toutefois conseillé de nettoyer périodiquement le préfiltre de la pompe. Il s’agit d’une opération simple : fermer les vannes d'aspiration et de refoulement, desserrer les écrous noirs et retirer le couvercle du préfiltre, retirer le panier filtrant et le nettoyer.
Page 22
Sicherheitsanweisungen Dieses Symbole sowie die nachstehenden Bezeichnungen: „Gefahr“ oder „Warnhinweis“ verweisen auf die jeweiligen Gefahren-Levels, die bei Nicht-Beachtung der beschriebenen Sicherheitsvorschriften entstehen: Ein Nicht-Beachten der Sicherheitshinweise bedeutet Stromschlaggefahr. Ein Nicht-Beachten der Sicherheitshinweise bedeutet Gefahr für Mensch und/oder Maschine Ein Nicht-Beachten der Sicherheitshinweise bedeutet Gefahr einer Beschädigung der Pumpe und/oder der Installation 1.
Page 23
Bei der Installation der Elektroteile in die jeweiligen Volumen sind folgende Regeln einzuhalten: Volumenbereich 0: Dort darf überhaupt kein Elektroteil installiert werden Volumenbereich 1: Dort darf überhaupt kein Elektroteil installiert werde. Eine Ausnahme bilden Aufstellpools mit geringen Abmessungen, wobei eine durch Fehlerstromschutzschalter 30 mA abgesicherte Steckdose verwendet werden muss, die mindestens in einer Entfernung von 1,25 m vom Pool und in einer Mindesthöhe von 0,40 m über dem Boden installiert sein muss.
Page 24
Die Pumpe wird mit ein oder zwei Anschlüssen in zwei Teilen geliefert. Auf Wunsch kann die Pumpe mit solchen Anschlüssen für eine Verbindung mittels Quellverschweißung geliefert werden. Dier Ansaugschlauch ist in einer leichten Schrägstellung anzubringen, damit sich keine Lufteinschlüsse bilden können. 4.
Page 25
Wenn die Pumpe während des Winters nicht genutzt wird, muss sie geleert (Ablaufstopfen entfernen, damit keine Frostschäden entstehen), gereinigt und dann an einem trockenen, geschützten und gut gelüfteten Ort gelagert werden (Lagertemperatur >5°C). Bei einer Störung darf der Anwender auf keinen Fall die Pumpe verändern, sondern muss sich an einen qualifizierten Technischen Dienst wenden.
Page 26
Gebrauch zurückzuführen sind, werden nicht abgedeckt. Auch nicht irgendwelche Änderungen, die ohne Einverständnis des Verkäufers erfolgt sind. 10. Technische Daten Modell: 0494-0011 0494-0012 0494-0013 XKP250E XKP350-E XKP450-E Spannung 230 V 230 V 230 V Leistung 250 W 450W 550W Maximalhöhe...
Page 27
• Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice et indiquer le numéro de la pièce concer- née (voir nomenclature des pièces dans cette notice).