Stihl KMA 135 R Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KMA 135 R:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL KMA 135 R
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl KMA 135 R

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL KMA 135 R Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 28 F Notice d’emploi 29 - 56 n Handleiding 57 - 83 I Istruzioni d’uso 84 - 110...
  • Page 3: Table Des Matières

    19.2 Akku STIHL AP ........
  • Page 4: Vorwort

    25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften ..... 24 25.3 STIHL Importeure ........24 Allgemeine Sicherheitshinweise für...
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    – Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR – Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text...
  • Page 6: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Symbole 6 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den KombiMotor ein und aus. Die Symbole können auf dem KombiMotor und dem Akku sein und bedeuten Folgendes: 7 Schalthebelsperre Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ► Falls der KombiMotor oder der Akku an eine andere Bestimmungsgemäße Verwendung Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung Der KombiMotor STIHL KMA 135 R dient zum Antrieb von mitgeben. verschiedenen STIHL KombiWerkzeugen. ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Der KombiMotor kann bei Regen verwendet werden.
  • Page 8: Bekleidung Und Ausstattung

    ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und oder Drogen beeinträchtigt. allergische Reaktionen auslösen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staubschutzmaske aufsuchen. tragen. ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und im KombiMotor verfangen.
  • Page 9: Sicherheitsgerechter Zustand

    ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten – Das KombiWerkzeug ist richtig angebaut. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in – Original STIHL Zubehör für diesen KombiMotor ist Brand geraten oder explodieren. Personen können angebaut. schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 10: Arbeiten

    ► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen mit dem KombiMotor arbeiten. Gegenständen verbinden und kurzschließen. ► Original STIHL Zubehör für diesen KombiMotor ► Akku nicht öffnen. anbauen. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen.
  • Page 11: Transportieren

    ► Akku herausnehmen. einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls ein KombiWerkzeug angebaut ist: KombiMotor so transportieren, wie es in der Gebrauchsanleitung des ■...
  • Page 12: Aufbewahren

    ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse ► Falls der KombiMotor oder der Akku gewartet oder geschützt. Falls der Akku bestimmten repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku aufsuchen. beschädigt werden. ► Akku sauber und trocken aufbewahren.
  • Page 13: Kombimotor Einsatzbereit Machen

    Zustand befinden: – KombiMotor, @ 4.6.1. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. – KombiWerkzeug, wie es in der Gebrauchsanleitung des KombiWerkzeugs beschrieben ist. – Akku, @ 4.6.2.
  • Page 14: Kombimotor Zusammenbauen

    deutsch 7 KombiMotor zusammenbauen 7 KombiMotor zusammenbauen Rundumgriff anbauen ► KombiMotor ausschalten und Akku herausnehmen. ► Muttern (2) so in den Schrittbegrenzer (1) stecken, dass die Bohrungen fluchten. ► Schelle (5) in den Rundumgriff (3) legen. ► Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (5) und dem Schrittbegrenzer (4) auf den Schaft (6) setzen.
  • Page 15: Rundumgriff Ausrichten Und Einstellen

    deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen Weitere Tragsysteme, die verwendet werden dürfen, sind in 9 Akku einsetzen und herausnehmen dieser Gebrauchsanleitung angegeben, @ 21. Rundumgriff ausrichten und einstellen Akku einsetzen Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden.
  • Page 16: Kombimotor Einschalten Und Ausschalten

    ► Warten, bis das KombiWerkzeug nicht mehr angetrieben wird. 10.1 KombiMotor einschalten ► Falls das KombiWerkzeug weiterhin angetrieben wird: ► KombiMotor mit der rechten Hand am Bedienungsgriff so Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff aufsuchen. umschließt. Der KombiMotor ist defekt.
  • Page 17: Akku Prüfen

    Im KombiMotor besteht eine Störung. ► Schalthebel loslassen. Das KombiWerkzeug wird nicht mehr angetrieben. ► Falls das KombiWerkzeug weiterhin angetrieben wird: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der KombiMotor ist defekt. 11.2 Akku prüfen ► Schalthebelsperre (1) drücken und gedrückt halten.
  • Page 18: Transportieren

    15.2 Akku aufbewahren KombiMotor in einem Fahrzeug transportieren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen ► KombiMotor so sichern, dass der KombiMotor nicht 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. umkippen und sich nicht bewegen kann.
  • Page 19: Luftfilter Reinigen

    STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle: Alle 50 Betriebsstunden ► Luftfilter reinigen. Jährlich ► KombiMotor von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen. 17.2 KombiMotor reparieren Der Benutzer kann den KombiMotor nicht selbst reparieren. ► Bereich um den Luftfilter (2) mit einem feuchten Tuch oder ►...
  • Page 20: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung beim Einschalten Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Page 21 ► KombiMotor einschalten. Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der KombiMotors ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Page 22: Technische Daten

    Wert für den Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). – Schallleistungspegel L gemessen nach ISO 3744, 19.1 KombiMotor STIHL KMA 135 R ISO 10517, ISO 22868: 86 dB(A) bis 101,5 dB(A). Der K- – Zulässige Akkus: Wert für den Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A).
  • Page 23: Kombinationen Mit Kombiwerkzeugen

    – STIHL FH-KM 145°: Gestrüppschneider – STIHL FS-KM: Motorsense – Das KombiWerkzeug STIHL FS-KM nur mit angebautem Schrittbegrenzer verwenden, @ 7.2. – Das KombiWerkzeug STIHL FS-KM nur in den angegebenen Kombinationen verwenden, @ 20.2. – STIHL HL-KM 0°: Heckenschneider – STIHL HL-KM 145°: Heckenschneider –...
  • Page 24: Stihl Fs-Km: Kombinationen Aus

    20 Kombinationen mit KombiWerkzeugen 20.2 STIHL FS-KM: Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen Der KombiMotor kann zusammen mit dem STIHL FS-KM mit folgenden Schneidwerkzeugen verwendet werden: Schneidwerkzeug Schutz Schrittbegrenzer am Tragsystem KombiMotor Mähkopf mit Mähfäden „rund, leise“ – Schutz für –...
  • Page 25: Kombinationen Aus Tragsystemen

    Akku STIHL AR zusammen mit dem trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und Anlagepolster STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Akku-Gürtel mit angebauter “Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“...
  • Page 26: Anschriften

    Telefon: +43 1 86596370 genommen werden. SCHWEIZ Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung STIHL Vertriebs AG der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Isenrietstraße 4 Das Baujahr, das Herstellungsland und die 8617 Mönchaltorf Maschinennummer sind auf dem KombiMotor angegeben.
  • Page 27: Allgemeine Sicherheitshinweise Für

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. WARNUNG c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 28: Sicherheit Von Personen

    deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das elektrischen Schlages. Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 29: Service

    deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 26.7 Verwendung und Behandlung des nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Akkuwerkzeugs unerfahrenen Personen benutzt werden. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Hersteller empfohlen werden.
  • Page 30: Service

    deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 26.8 Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
  • Page 31 français Table des matières 8.2 Ajustage de la poignée circulaire ....41 Préface ..........30 Introduction et extraction de la batterie .
  • Page 32: Préface

    19.2 Batterie STIHL AP ....... . . 49 mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité...
  • Page 33: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    – Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » – Consignes de sécurité Batterie STIHL AP – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 34: Symboles

    français 3 Vue d'ensemble 5 Poignée de commande 17 Touche La poignée de commande sert à commander, tenir et La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie. mener le moteur CombiSystème. 18 Batterie 6 Gâchette de commande La batterie fournit au moteur CombiSystème l'énergie La gâchette de commande met le moteur CombiSystème nécessaire au fonctionnement.
  • Page 35: Prescriptions De Sécurité

    Les symboles d'avertissement appliqués sur le moteur Utilisation conforme à la destination CombiSystème ou la batterie ont les significations Le moteur CombiSystème STIHL KMA 135 R est conçu pour suivantes : l'entraînement de différents outils CombiSystème STIHL. Respecter les consignes de sécurité et les Le moteur CombiSystème peut être utilisé...
  • Page 36: Vêtements Et Équipement

    L’utilisateur risque d'être blessé. instructions nécessaires, du revendeur spécialisé ► Porter des chaussures fermées et robustes, à semelle STIHL ou d'une autre personne compétente. crantée antidérapante. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence d'alcool, de médicaments ni de drogue.
  • Page 37: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité Aire de travail et voisinage ■ La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs 4.5.1 Moteur CombiSystème ambiants, elle peut s'enflammer ou exploser. Les personnes peuvent être gravement blessées et des AVERTISSEMENT dommages matériels peuvent survenir.
  • Page 38 ► Ne pas modifier la batterie. pas travailler avec le moteur CombiSystème. ► Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de la ► Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à ce batterie. moteur CombiSystème. ► Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts ►...
  • Page 39: Au Travail

    ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un ► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la revendeur spécialisé STIHL. fumée : ne pas utiliser la batterie et la tenir éloignée de ■ Au cours du travail, le moteur CombiSystème peut substances inflammables.
  • Page 40: Rangement

    français 4 Prescriptions de sécurité ► Retirer la batterie. ► Retirer la batterie. ► Si un outil CombiSystème est monté : transporter le ► Conserver le moteur CombiSystème hors de portée des moteur CombiSystème comme décrit dans la Notice enfants. d'emploi de l'outil CombiSystème respectivement ■...
  • Page 41: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la hors service. Des personnes risquent d'être grièvement Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. blessées. ► Nettoyer le moteur CombiSystème, @ 16.1.
  • Page 42: Recharge De La Batterie Et Del

    Montage de la poignée circulaire ► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice ► Arrêter le moteur CombiSystème et retirer la batterie. d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. Affichage du niveau de charge 80-100% 60-80%...
  • Page 43: Ajustage Du Moteur Combisystème Selon

    français 8 Ajustage du moteur CombiSystème selon l'utilisateur D'autres systèmes de portage autorisés sont indiqués dans la présente Notice d'emploi, @ 21. Ajustage de la poignée circulaire La poignée circulaire peut être réglée dans différentes positions, suivant l'utilisation prévue et la taille de l'utilisateur.
  • Page 44: Introduction Et Extraction De La Batterie

    français 9 Introduction et extraction de la batterie 9 Introduction et extraction de la batterie 10 Mise en marche et arrêt du moteur CombiSystème Mise en place de la batterie 10.1 Mise en marche du moteur CombiSystème ► Tenir le moteur CombiSystème de la main droite, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
  • Page 45: Arrêt Du Moteur Combisystème

    ► Si 3 DEL de la batterie clignotent de couleur rouge : retirer ► Attendre que l'outil CombiSystème ne soit plus entraîné. la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si l'outil CombiSystème est encore entraîné : retirer la Il y a un dérangement à...
  • Page 46: Utilisation

    français 13 Après le travail Le niveau de puissance réglé a une influence sur le temps 13 Après le travail de travail possible avec une charge de la batterie. Plus le niveau de puissance est bas, plus le temps de travail possible avec une charge de la batterie est long.
  • Page 47: Rangement

    – Le moteur CombiSystème est propre et sec. 15.2 Rangement de la batterie STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte). ► Ranger la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : ►...
  • Page 48: Nettoyage De La Batterie

    17 Maintenance et réparation 17.1 Intervalles de maintenance Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de maintenance suivants : Toutes les 50 heures de fonctionnement ► Nettoyer le filtre à air.
  • Page 49: Dépannage

    Le niveau de charge de la ► Recharger complètement la batterie comme décrit CombiSystème ne couleur verte. batterie est insuffisant. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL démarre pas à la AL 101, 300, 500. mise en circuit. 1 DEL est allumée La batterie est trop chaude ►...
  • Page 50 Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger complètement la batterie comme décrit fonctionnement du complètement rechargée. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL moteur AL 101, 300, 500. CombiSystème est trop court. La durée de vie de la ►...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868 : de 74,2 dB(A) à 90,5 dB(A). La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). 19.1 Moteur CombiSystème STIHL KMA 135 R – Niveau de puissance acoustique L mesuré suivant –...
  • Page 52: Combinaisons Avec Des Outils Combisystème

    – STIHL FCS-KM : dresse-bordures – STIHL FH-KM 145° : faucheuse – STIHL FS-KM : débroussailleuse – Utiliser l'outil CombiSystème STIHL FS-KM uniquement avec la protection montée, @ 7.2. – Utiliser l'outil CombiSystème STIHL FS-KM uniquement dans les combinaisons indiquées, @ 20.2.
  • Page 53: Stihl Fs-Km : Combinaisons D'outils De Coupe, De Capots Protecteurs Et De Systèmes De Portage

    20 Combinaisons avec des outils CombiSystème 20.2 STIHL FS-KM : combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de portage En combinaison avec l'outil CombiSystème STIHL FS-KM, le moteur CombiSystème peut être utilisé avec les outils de coupe suivants :...
  • Page 54: Combinaisons De Systèmes De Portage

    STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des Ceinture pour batteries avec « pochette AP à accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur porter à...
  • Page 55: Déclaration De Conformité Ue

    EN/IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. est conforme à toutes les prescriptions applicables des STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué, en combinaison Les consignes de sécurité...
  • Page 56: Sécurité À L'endroit De Travail

    français 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 25.2 Sécurité à l'endroit de travail l'appareil. Un cordon d'alimentation électrique endommagé ou vrillé augmente le risque d'un choc a) Maintenir l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu électrique. de travail en désordre ou mal éclairé...
  • Page 57: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils

    français 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder d) Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la toujours une position stable et équilibrée. Ceci permet de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'outil mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations électroportatif à...
  • Page 58: Service Après-Vente

    français 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 25.6 Service après-vente f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou à des températures trop élevées. Un feu ou des températures a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel supérieures à...
  • Page 59 19.2 Accu STIHL AP ........
  • Page 60: Voorwoord

    24.1 Combimotor STIHL KMA 135 R ....79 uw STIHL-product gedurende een lange levensduur veilig Algemene veiligheidswaarschuwingen voor en milieuvriendelijk te gebruiken.
  • Page 61: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    – handleiding van het gebruikte draagsysteem – handleiding accu STIHL AR – Handleiding "Heuptasje AP met aansluitkabel" – veiligheidsinstructies accu STIHL AP – Handleiding laadapparaat STIHL AL 101, 300, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- sheets...
  • Page 62: Pictogrammen

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 6 Schakelhendel # Typeplaatje met machinenummer De schakelhendel schakelt de combimotor in en uit. Pictogrammen 7 Schakelhendelblokkering De schakelhendelblokkering deblokkeert de De pictogrammen kunnen op de combimotor en de accu schakelhendel. staan en hebben de volgende betekenis: 8 Deblokkeringsschuif 1 led brandt rood.
  • Page 63: Gebruik Conform De Voorschriften

    Personen kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er De gebruiksaanwijzing lezen, begrijpen en kan materiële schade ontstaan. bewaren. ► De combimotor met een accu STIHL AP of een accu STIHL AR gebruiken. ■ Als de combimotor of de accu niet volgens voorschrift De accu tijdens werkonderbrekingen, het...
  • Page 64: Kleding En Uitrusting

    WAARSCHUWING een beroep opgeleid. – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer ■ Onbevoegde personen, kinderen en dieren kunnen de of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor gevaren van de combimotor niet herkennen en de de eerste keer met de combimotor werkt.
  • Page 65: Veilige Staat

    – Een combigereedschap dat in deze handleiding staat – De accu werkt en is ongewijzigd vermeld, is aangebouwd. – Het combigereedschap is correct gemonteerd. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze combimotor is gemonteerd. – Het toebehoren is correct gemonteerd. 0458-687-9421-A...
  • Page 66: Werken

    ► De werkzaamheden beëindigen, accu wegnemen en ► Als er contact met de huid heeft plaatsgevonden: was contact opnemen met een STIHL dealer. de betreffende plekken van de huid met veel water en zeep.
  • Page 67: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies GEVAAR 4.8.2 Accu WAARSCHUWING ■ Als in de buurt van spanningvoerende kabels wordt gewerkt kan de combimotor in contact komen met de ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloeden van spanningvoerende kabels en deze beschadigen. De buitenaf.
  • Page 68: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat beschreven. ► Accu verwijderen. ► Combimotor reinigen, @ 16.1. ► Beugelhandgreep monteren, @ 7.1.
  • Page 69: Accu Laden En Leds

    De werkelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- times weergegeven. ► De accu zo laden als staat beschreven in de handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, 500. Laadtoestand weergeven 80-100% 60-80% 40-60% ►...
  • Page 70: Beugelhandgreep Met Loopbegrenzer Monteren

    Nederlands 8 Combimotor voor de gebruiker instellen ► Moeren (7) aanbrengen en vastdraaien. 8 Combimotor voor de gebruiker De beugelhandgreep hoeft niet weer te worden uitgebouwd. instellen Beugelhandgreep met loopbegrenzer monteren Enkele schouderriem aanbrengen en afstellen ► Combimotor uitschakelen en de accu eruit nemen. ►...
  • Page 71: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    Nederlands 9 Accu aanbrengen en wegnemen ► Bouten (2) losdraaien. ► Beugelhandgreep (1) zo in de gewenste stand verschuiven, dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: – De afstandhouder (3) past tussen de beugelhandgreep (1) en het draagoog. – a = maximaal 25 cm ►...
  • Page 72: Combimotor Uitschakelen

    Het combigereedschap beweegt. ► Als er 3 leds op de accu rood knipperen: de accu eruit 10.2 Combimotor uitschakelen nemen en contact opnemen met een STIHL dealer. Er is een storing in de combimotor. ► Schakelhendel en schakelhendelblokkering loslaten. ► Schakelhendel loslaten.
  • Page 73: Vermogenstrap Instellen

    Nederlands 13 Na de werkzaamheden 12.3 Werken ► Combimotor dusdanig vasthouden en hanteren als in de handleiding van het gemonteerde combigereedschap Afhankelijk van het gemonteerde combigereedschap kan staat beschreven. met de combigereedschap verschillend worden gewerkt. ► Werken, zoals in de handleiding van het gemonteerde 12.2 Vermogenstrap instellen combigereedschap staat beschreven.
  • Page 74: Opslaan

    – De combimotor is schoon en droog. 15.2 Accu opslaan ► De omgeving rondom het luchtfilter (2) met een vochtige STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand tussen 40% doek of een kwast reinigen. en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan.
  • Page 75: Accu Reinigen

    STIHL adviseert de volgende onderhoudsintervallen: Elke 50 bedrijfsuren ► Luchtfilter reinigen. Jaarlijks ► Combimotor door een geautoriseerde STIHL dealer laten controleren/testen. 17.2 Combimotor repareren De gebruiker kan de combimotor niet zelf repareren. ► Als de combimotor defect of beschadigd is: de combimotor niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 76: Storingen Opheffen

    ► De accu zo laden, zoals in de handleiding van de bij het inschakelen groen. accu is te laag. acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat niet aan. beschreven. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te ►...
  • Page 77 De werktijd van de De accu is niet volledig ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding combimotor is te geladen. van de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat kort. beschreven. De levensduur van de accu ► Vervang de accu.
  • Page 78: Technische Gegevens

    ISO 11201, ISO 22868: 74,2 dB(A) tot 90,5 dB(A). De K- waarde voor het geluiddrukniveau bedraagt 2 dB(A). – Geluidvermogensniveau L , gemeten volgens 19.1 Combimotor STIHL KMA 135 R ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868: 86 dB(A) tot – Vrijgegeven accu's: 101,5 dB(A). De K-waarde voor het geluidvermogensniveau bedraagt 2 dB(A).
  • Page 79: Combinaties Met Combigereedschappen

    – STIHL FCB-KM: kantensnijder – STIHL FCS-KM: kantensnijder – STIHL FH-KM 145°: struiksnoeier – STIHL FS-KM: motorzeis – Het combigereedschap STIHL FS-KM alleen met de gemonteerde loopbegrenzer gebruiken, @ 7.2. – Het combigereedschap STIHL FS-KM alleen in de vermelde combinaties gebruiken, @ 20.2.
  • Page 80: Stihl Fs-Km: Combinaties Van Snijgarnituren, Beschermkappen En Draagsystemen

    Nederlands 20 Combinaties met combigereedschappen 20.2 STIHL FS-KM: combinaties van snijgarnituren, beschermkappen en draagsystemen De combimotor kan samen met de STIHL FS-KM met de volgende snijgarnituren worden gebruikt: Snijgarnituur Beschermkap Loopbegrenzer aan Draagsysteem de combimotor Maaikop met maaidraden "rond, stil"...
  • Page 81: Combinaties Van Draagsystemen

    STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid Accu STIHL AR samen met het stootkussen en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren Accuriem met aangebouwd "heuptasje AP met...
  • Page 82: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor

    (met netkabel) De technische documentatie wordt bij de of op elektrisch gereedschap dat als energiebron een accu productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG heeft (zonder netkabel). bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer 25.2 Veiligheid op de werkplek...
  • Page 83: Elektrische Veiligheid

    Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 25.3 Elektrische veiligheid invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het a) De aansluitsteker van het elektrische gereedschap moet elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. in de contactdoos passen.
  • Page 84: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische

    Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 25.5 Gebruik en behandeling van het elektrische h) Houd de handgrepen en handgreepvlakken, schoon en olie- en vetvrij. Gladde handgrepen en handgreepvlakken gereedschap staan een veilige bediening en controle over het a) Het elektrische gereedschap niet overbelasten. Gebruik elektrische gereedschap in onvoorziene situaties in de voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde weg.
  • Page 85: Service

    Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen e) Gebruik geen beschadigde accu's of accu's waaraan wijzigingen zijn aangebracht. Beschadigde of gewijzigde accu's kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en leiden tot kans op explosie of letsel. f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Vuur of temperaturen boven de 130 °C (265 °F) kunnen leiden tot explosies.
  • Page 86 italiano Indice 9.1 Inserire la batteria........96 Premessa .
  • Page 87: Premessa

    1 Premessa 19.2 Batteria STIHL AP ....... .103 19.3 Valori acustici e vibratori ......103 19.4 REACH .
  • Page 88 – Istruzioni per l'uso della "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento“ KombiMotore e batteria – Avvertenze di sicurezza batteria da STIHL AP – Istruzioni per l’uso caricabatteria STIHL AL 101, 300, – Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety- data-sheets...
  • Page 89 italiano 4 Avvertenze di sicurezza Simboli 6 Leva di comando La leva di comando accende e spegne il KombiMotore. I simboli possono essere applicati sul KombiMotore e la batteria e hanno i seguenti significati: 7 Blocco leva di comando Il blocco leva di comando sblocca la leva di comando. 1 LED si illumina in rosso.
  • Page 90: Utilizzo Appropriato

    Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. Estrarre la batteria durante le interruzioni del ► Usare il KombiMotore con una batteria STIHL AP o una lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la batteria STIHL AR.
  • Page 91: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali. ► In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Evitare che persone estranee al lavoro, bambini o animali si avvicinino alla zona di lavoro.
  • Page 92: Condizioni Di Sicurezza

    Condizioni di sicurezza ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. 4.6.1 KombiMotore ► In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il KombiMotore si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni: 4.6.2 Batteria –...
  • Page 93: Lavoro

    ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un ► In caso di contatto con la pelle, lavare con abbondante rivenditore STIHL. acqua e sapone le zone interessate. ► In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli per ■...
  • Page 94: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO ■ Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare ■ Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, il danni materiali. KombiMotore rischia di entrare in contatto con tali cavi ►...
  • Page 95: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ■ Detergenti aggressivi, la pulizia con getto d’acqua od ► Caricare la batteria completamente, come descritto nelle oggetti appuntiti possono danneggiare il KombiMotore o la istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, batteria. Se il KombiMotore o la batteria non vengono 500.
  • Page 96: Carica Della Batteria E Led

    ► Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare rosso: Eliminare i guasti, @ 18.1. il KombiMotore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nel decespugliatore o nella batteria è presente un guasto. 6 Carica della batteria e LED...
  • Page 97: Montare L'impugnatura Circolare Con Limitatore Di

    italiano 8 Regolare il KombiMotore per l’utente Montare l’impugnatura circolare con limitatore ► Regolare la tracolla semplice (1) in modo tale che il moschettone (2) si trovi a circa un palmo sotto l’anca di taglio destra. ► Disinserire il KombiMotore ed estrarre la batteria. Altri sistemi di trasporto consentiti per l'uso sono indicati sulle presenti istruzioni per l'uso, @ 21.
  • Page 98: Inserire E Togliere La Batteria

    italiano 9 Inserire e togliere la batteria 9 Inserire e togliere la batteria 10 Accendere e spegnere il KombiMotore Inserire la batteria 10.1 Accendere il KombiMotore ► Tenere il KombiMotore con la mano destra sull'impugnatura di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di comando.
  • Page 99: Spegnere Il Kombimotore

    ► Se non si riesce a premere la leva di comando: Non usare 12.1 Tenere e guidare il KombiMotore il KombiMotore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il blocco leva di comando è difettoso. A seconda del KombiAttrezzo montato e dell'applicazione, il KombiMotore deve essere tenuto e guidato in modo diverso.
  • Page 100: Impiego

    è stata testata secondo il Manuale ONU Prove e criteri, Parte III Sottosezione 38.3. Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets. 13.1 Dopo il lavoro ► Disinserire il KombiMotore ed estrarre la batteria. 0458-687-9421-A...
  • Page 101: Conservazione

    ► Pulire la zona attorno al filtro aria (2) con un panno umido o un pennello. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di ► Ruotare la vite (1) in senso antiorario finché non si riesce carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa).
  • Page 102: Riparazione Del Kombimotore

    17 Manutenzione e riparazione Ogni 50 ore di esercizio ► Pulire il filtro dell’aria. Ogni anno ► Fare controllare il KombiMotore da un rivenditore STIHL. 17.2 Riparazione del KombiMotore L'operatore non può effettuare autonomamente la riparazione del KombiMotore. ► Se il KombiMotore è difettoso o danneggiato: Non usare il KombiMotore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
  • Page 103: Eliminazione Dei Guasti

    Lo stato di carica della ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni parte quando si in verde. batteria è troppo basso. per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, accende. 500. 1 LED si illumina in La batteria è troppo calda o ►...
  • Page 104 ► Caricare la batteria completamente, come del KombiMotore è completamente carica. descritto nelle istruzioni per l'uso dei caricabatteria troppo breve. STIHL AL 101, 300, 500. La durata operativa della ► Sostituire la batteria. batteria è stata superata. Non è stato possibile La leva di comando è...
  • Page 105: Dati Tecnici

    ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868: da 74,2 dB(A) a 90,5 dB(A). Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). 19.1 KombiMotore STIHL KMA 135 R – Livello di potenza acustica L misurato secondo – Batterie consentite: ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868: da 86 dB(A) a 101,5 dB(A).
  • Page 106: Combinazioni Con Kombiattrezzi

    – STIHL FCS-KM: Tagliabordi – STIHL FH-KM 145°: Tagliasterpi – STIHL FS-KM: Decespugliatore a motore – Usare il KombiAttrezzo STIHL FS-KM solo con limitatore di taglio montato, @ 7.2. – Usare il KombiAttrezzo STIHL FS-KM solo nella combinazione indicata, @ 20.2.
  • Page 107: Stihl Fs-Km: Combinazione Di Utensili Da Taglio, Protezioni E Sistemi Di Trasporto

    20 Combinazioni con KombiAttrezzi 20.2 STIHL FS-KM: Combinazione di utensili da taglio, protezioni e sistemi di trasporto Il KombiMotore può essere utilizzato insieme a STIHL FS-KM con i seguenti attrezzi di taglio: Attrezzo di taglio Riparo Limitatore di taglio sul...
  • Page 108: Combinazioni Di Sistemi Di Trasporto

    STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono Cintura per batteria con “Borsa per cintura AP disponibili presso i rivenditori STIHL. con cavo di collegamento” insieme alla tracolla...
  • Page 109: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi

    La documentazione tecnica è conservata presso (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici alimentati a batteria ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung. (senza cavo di rete). L’anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul KombiMotore.
  • Page 110: Sicurezza Elettrica

    italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 25.3 Sicurezza elettrica scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco di protezione o i tappi auricolari, secondo il tipo e l’impiego a) La spina di collegamento dell’attrezzo elettrico deve dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni. essere adatta alla presa.
  • Page 111: Impiego E Maneggio Dell'attrezzo Elettrico

    italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 25.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico 25.6 Assistenza a) Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Usare l’attrezzo a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tecnici elettrico adatto al lavoro da svolgere. Si lavora meglio e specializzati e solo con ricambi originali.
  • Page 112: Assistenza

    italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l’attrezzo a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura nelle istruzioni per l’uso. Una carica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammessa può...
  • Page 113 italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 0458-687-9421-A...
  • Page 114 italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 0458-687-9421-A...
  • Page 116 0458-687-9421-A DFnI www.stihl.com *04586879421A* 0458-687-9421-A...

Table des Matières