Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Outdoor Digital Dual-Optic
High-Performance PIR
(40kg/90lb True Pet Immunity)
V1.0
MG-PMD85
Reference & Installation Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Magellan MG-PMD85

  • Page 1 Outdoor Digital Dual-Optic High-Performance PIR (40kg/90lb True Pet Immunity) V1.0 MG-PMD85 Reference & Installation Manual...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents English..........3 Installation ..........3 PCB Height Adjustment ......4 LED Setting (DIP 1)......... 4 Single/Dual Edge Processing (DIP 2) ..5 Powering the Detector......6 Replacing the Batteries ......6 Sensitivity Settings ........6 Walk-testing ..........7 Signal Strength Test........
  • Page 4 Simple /Doble (DIP 2) ......22 Encendido del Detector ......23 Cambio de Baterías ......23 Configuración de la Sensibilidad ... 23 Prueba Caminando ....... 24 Prueba de Fuerza de la Señal ....25 Software Alive ........26 Especificaciones Técnicas ....26 Magellan MG-PMD85...
  • Page 5: English

    English Installation At the recommended height of 2.1m (7ft) to 2.7m (9ft) ± 10%, MG-PMD85 provides full coverage from 1.5m (5ft) to 11m (35ft) as shown in Figure 5 on page 32. The MG-PMD85 includes a weatherproof casing so it can be installed outside.
  • Page 6: Pcb Height Adjustment

    PCB Height Adjustment The MG-PMD85 is designed for optimal performance at a height of 2.1m (7ft), but can be installed lower or higher. After you have installed the detector, ensure that the adjustable height markings on the upper right of the PCB’s cover inside the unit match the installation height.
  • Page 7: Single/Dual Edge Processing (Dip 2)

    hours. If the battery voltage is too low, the red LED will flash at eight-second intervals and the motion detector will send a low battery signal to the receiver. A trouble will then be generated and transmitted to the central monitoring station. The red LED will flash rapidly when the motion detector transmits a signal to the receiver.
  • Page 8: Powering The Detector

    4. Follow the steps outlined in Powering the Detector above. Sensitivity Settings MG-PMD85 features adjustable sensitivity. Adjust from 1 to 10 where 1 is the lowest setting and 10 the highest. Remove the front cover and with a screwdriver, turn the trimpot clockwise to increase the detector’s sensitivity or...
  • Page 9: Walk-Testing

    counterclockwise to decrease it. You can turn the trimpot 360° in both directions. Depending on the sensitivity setting, an alarm condition can be generated between 0.25 sec. (highest) and 2 sec. (lowest) after the actual movement. Viewing Sensitivity Settings Remove the cover to view how many times the LED flashes, then adjust the setting accordingly.
  • Page 10: Signal Strength Test

    In order to verify the receiver’s reception of the motion detector’s signal, perform a signal strength test before finalizing the installation of the MG-PMD85. Prior to performing the test, make sure that the batteries have been inserted into the battery holder to power the detector. Also verify that the motion detector has been assigned to a zone.
  • Page 11: Alive Software

    Alive Software If the motion detector transmits two alarm signals (LED on for 4 seconds) within a five minute period, the detector will fall into Energy Save mode where the detector will not transmit any alarm signals for approximately 3 minutes. Due to the motion detector’s Alive software, the red LED continues to flash to indicate a detection even when in Energy Save mode.
  • Page 12 FCC ID: KDYMGPMD85 Canada: 2438A-MGPMD85 The MG-PMD85 complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 13: Français

    À la hauteur d’installation recommandée, soit entre 2,1 m (7 pi) et 2,7 m (9 pi) ± 10 %, le MG-PMD85 offre une couverture complète de 1,5 m (5 pi) à 11,0 m (35 pi) ainsi que le montre la Figure 5 à...
  • Page 14: Ajustement De La Hauteur De La Carte De Circuits Imprimés

    être installé à l’aide du Support pivotant Paradox (469). Ce dernier peut faciliter l’installation du MG-PMD85. Si le Support pivotant est utilisé, il est recommandé d’obturer l’espace où le support est raccordé au couvercle arrière à l’aide de silicone ou d’un joint en caoutchouc pour assurer que l’humidité...
  • Page 15: Réglage De La Del (Commutateur Dip 1)

    circuits imprimés devrait être suivi d’un essai de marche de la zone protégée. Un essai de marche permet de vérifier que la couverture nécessaire soit telle qu’elle doit être. S’assurer que les couvercles avant et arrière de l’unité soient bien joints (sans aucun espacement entre eux si ce n’est que de l’arête de l’unité) avant de resserrer la vis, sinon le boîtier à...
  • Page 16: Traitement Simple/Divisé (Commutateur Dip 2)

    Une fois le câble d’accumulateur raccordé, une séquence de mise sous tension s’amorce (pour une durée de 10 à 30 secondes). Pendant ce temps, la DEL rouge clignote et le détecteur ne détecte ni les ouvertures de zones ni le sabotage. Magellan MG-PMD85...
  • Page 17: Remplacement Des Piles

    4. Suivre les étapes décrites à la section « Mise sous tension du détecteur » plus haut. Détermination de la sensibilité Le MG-PMD85 est doté d’une sensibilité réglable. Ajuster cette sensibilité de 1 à 10 où 1 est le réglage le plus faible et 10, le plus fort.
  • Page 18: Essai De Marche

    Avec le réglage de la sensibilité le plus faible, la quantité de mouvement nécessaire à la génération d’une alarme est doublée. La largeur approximative d’un faisceau maximal à 11,0 m (35 pi) du détecteur est de 1,8 m (6 pi). Lors d’un Magellan MG-PMD85...
  • Page 19: Vérification De La Puissance Du Signal

    Afin de vérifier la réception du signal du détecteur de mouvement du récepteur, effectuer une vérification de la puissance du signal avant de finaliser l’installation du MG-PMD85. Avant d’effectuer la vérification, s’assurer que les piles aient été insérées dans le porte-piles pour alimenter le détecteur.
  • Page 20: Spécifications Techniques

    Interrupteur de sécurité : Vitesse de détection : 0,2 m/s - 3,5 m/s (0,6 pi/s - 11,5 pi/s) † Durée de vie des piles 4 ans Fréquence RF : 433* ou 868** MHz Magellan MG-PMD85...
  • Page 21 Identification de la Commission fédérale des communications (FCC) : KDYMGPMD85 Canada : 2438A-MGPMD85 Le MG-PMD85 est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne devrait pas entraîner de brouillage préjudiciable, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris...
  • Page 22: Español

    PMD85 da una cobertura total de 1.5 m (5ft) a 11 m (35ft) como muestra la Figura 5 en pág. 32. El MG-PMD85 incluye una caja resistente a intemperies para su instalación en exteriores. Evite ubicar el detector cerca de fuentes de interferencia como luz solar directa, superficies reflectantes y carros en movimiento.
  • Page 23: Ajuste De La Altura De La Pci

    Ajuste de la Altura de la PCI El MG-PMD85 está diseñado par una operación óptima a una altura de 2.1m (7ft), pero puede ser instalado a mayor o menor altura. Luego de instalar el detector, asegúrese que las marcas de...
  • Page 24: Procesamiento De Polaridad Simple /Doble (Dip 2)

    Interr. DIP 2 OFF = Polaridad Doble Interr. DIP 2 ON = Polaridad Simple (de fábrica) Los interruptores DIP 3 y 4 están reservados para uso futuro. Magellan MG-PMD85...
  • Page 25: Encendido Del Detector

    4. Siga los pasos indicados arriba en Powering the Detector. Configuración de la Sensibilidad El MG-PMD85 tiene la opción de ajuste de sensibilidad. Se puede ajustar de 1 a 10 donde 0 es el ajuste más bajo y 10 el más alto. Quite la cubierta frontal y con un destornillador, gire el potenciómetro de izquierda a derecha para...
  • Page 26: Prueba Caminando

    Procesamiento de Polaridad Simple, no se debe poder cruzar más de una zona completa (de 2 haces, elementos de detección izquierdo y derecho del sensor) en el área protegida con ningún tipo de movimiento; caminando despacio /rápido o corriendo. Magellan MG-PMD85...
  • Page 27: Prueba De Fuerza De La Señal

    Para verificar si el receptor recibe la señal del detector de movimiento, efectúe una prueba de fuerza de señal antes de terminar la instalación del MG-PMD85. Antes de realizar la prueba, asegúrese que las baterías fueron insertadas en su compartimiento para poder encender el detector.
  • Page 28: Software Alive

    Alcance del Transmisor: Típico de 35m (115ft.) con MG- 6060 y 70m (230ft.) con MG- RCV3 en un ambiente residencial Interruptor antisabotaje: Sí Velocidad detección: 0.2m/s - 3.5m/s (0.6ft/s - 11.5ft/s) † Vida de la batería Menor ajuste verificación: 5 años Mayor ajuste verificación: 4 años Magellan MG-PMD85...
  • Page 29 FCC ID: KDYMGPMD85 Canadá: 2438A-MGPMD85 El MG-PMD85 cumple con la Parte 15 de los reglamentos FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar severa interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado.
  • Page 30 - l’unité capte plus loin et l’espace entre les faisceaux est plus grand; l’insensibilité aux animaux est compromise - el objetivo de la unidad está más lejos, la distancia entre haces es mayor. La inmunidad contra mascotas está comprometida. Magellan MG-PMD85...
  • Page 31 Figure \ Figura 2 See Figure 3 on page 30 Voir Figure 3 à la page 30 Ver Figura 3 en pág. 30 Height Tab / Onglet de hauteur / Lengüeta de Altura Align PCB height with the height tab of the back cover. See Figure 3 on page 30.
  • Page 32 - Commutateurs DIP (voir 2 en pág. 29) couvercle arrière) - Interruptores DIP - Anti-tamper switch - Interrupteur de sécurité - Sensitivity trimpot - Interruptor antisabotaje - Potentiomètre de sensibilité - Potenciómetro - Antenna / Antenne / Antena Magellan MG-PMD85...
  • Page 33 - Flat surface mount - Montage sur surface plane - Montaje en superficie plana - The MG-PMD85 can also be mounted using a 469 swivel mount. Refer to the note on page 3. - Le MG-PMD85 peut aussi être installé à l’aide d’un Support pivotant 469.
  • Page 34 (10ft) 2.1m (7ft) 1.5m (35ft) (10ft) (20ft) (30ft) (5ft) - all measurements shown in meters and (feet) - toutes les mesures sont indiquées en mètres et en (pieds) - todas las medidas están en metros y en (pies) Magellan MG-PMD85...
  • Page 36 Table 1 \ Tableau 1 \ Tabla 1 DIP Switch 1 - LED Setting / Commutateur DIP 1 - Réglage de la DEL / Interruptor DIP 1 - Configuración LED DIP 1 = OFF Detect LED deactivated / DEL de détection désactivée / LED de detección desactivado DIP 1 = ON Detect LED activated (default) / DEL de détection...

Table des Matières