Sommaire des Matières pour Ribimex Ribitech PRTRM540S
Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI E DI MANUTENZIONE Réf. / Art. Nr. : PRTRM540S / 560076 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia SRL – Via Igna 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
Page 2
AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Page 3
I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1. Crochet 2. Sangle 3. Roue crantée 4. Manivelle 5. Arbre (axe) 6. Base 7. Cliquet Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Description Treuil manuel à...
Page 4
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques de blessures et de dommages. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit. Seuls des adultes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit.
Page 5
pour l'usage auquel il a été destiné. 5. Respectez les distances de sécurité et garder les enfants éloignés - Respectez et faites respecter les distances de sécurité par rapport à l’aire de travail, au produit, et la sangle de traction quand elle est tendue. - Tenir toute personne (spécialement les enfants) et animal à...
Page 6
13. Attention : ne pas présumer de ses forces et rester vigilant - Toujours garder une position stable et un bon équilibre. - Faites attention à ce que vous êtes en train de faire et faites appel à votre bon sens - Ne pas utiliser le produit si vous êtes fatigué, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues.
Page 7
- Vérifier et respecter la capacité maximale de levage indiquée sur l’étiquette sur le treuil, et non sur le crochet. - Si la sangle est usée, elle doit être remplacée par une sangle originale ou de mêmes caractéristiques que la sangle d'origine, par un réparateur agréé. Ne remplacez pas la sangle par une autre ayant une force inférieure 3.5- Informations sur la sécurité...
Page 8
V. UTILISATION AVANT DE COMMENCER A OPERER AVEC CE TREUIL VERIFIEZ LE ATTENTIVEMENT 5.1- Usage destiné : - Le treuil de halage illustré dans la présente notice d'instructions est uniquement destiné à des applications de traction sur des véhicules ou de halage sur des embarcations. Il n’est pas destiné à des applications professionnelles ni industrielles.
Page 9
(R) Charge Roulante - Déplacer des véhicules sur roues pesant jusqu'à 540kg - Déplacer des embarcations sur l’eau pesant jusqu'à 450kg. (M) Charge Maritime (T) Traction de Charge - Déplacer une charge pesant jusqu'à 180kg. 2. La force de traction diminue au fur et à mesure que la pente augmente. Par exemple, la charge roulante passe de 540kg sur un terrain plat à...
Page 10
I. Parts List III. Safety Instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST 1. Hook 2. Strap 3. Rim 4. Crank 5. Axis bolt 6. Base 7. Ratchet switch Fig.1 II. CARACTERISTICS Description Hand winch with strap Reference PRTRM540S / 560076...
Page 11
III. SAFETY INSTRUCTIONS Before operating the product, read and understand all Important Safety Information. Basic safety precautions should always be followed to reduce the risk and injury to persons and damages. Become familiar with the controls and proper use of the product. Only well-instructed adults should operate the product.
Page 12
- Keep the product away from children or from their environment. Never allow children to operate the product. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. 6. Do not damage the strap - Never move the product by dragging it by the strap. - Keep the strap away from heat, frost, water, oil / grease and sharp edges.
Page 13
15. Store idle equipment - When not in use, product must be locked up in a dry location. Always lock up product and keep out of reach of children 16. Accessories. - The use of any accessories, other than those recommended by the manufacturer or stated in the instructions manual, may result in injury or may cause damages.
Page 14
IV. GETTING STARTED 4.1- Mounting the winch The winch can be mounted using the base (Fig.1 part 6). Put the ratchet switch on the middle position and pull out the strap, until the holes on the bottom of the base (6) are visible. Place the winch base on a firm and flat surface.
Page 15
3. Before hooking the load, make sure the distance between the load and strap is minimal. Hook up the load using a pulling point, tow strap or chain. Do not wrap the strap around the load and do not hook the load directly onto the strap. This could damage the load and twist or fray the strap.
Page 16
VI. MAINTENANCE AND STORAGE 6.1- Winch maintenance 1. Follow the instructions for lubricating periodically Lubricate the geared wheel and hook regularly with slight grease. Grease the gears every 6 months. Use any good quality waterproof grease. 2. Inspect periodically all parts, strap, accessories and replace them if damaged or used. 3.
Page 17
I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e conservazione I. ELENCO COMPONENTI 1. Gancio 2. Cinghia 3. Girante dentato 4. Manovella 5. Albero (asse) 6. Piastra di montaggio 7. Dente d’arresto Fig.1 II.
Page 18
III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere e comprendere tutte le informazioni importanti per la sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio. Per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni alle persone, adottare sempre le precauzioni di base per la sicurezza, comprese le seguenti. Familiarizzare con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio.
Page 19
- Rispettare e far rispettare la distanza di sicurezza rispetto all’ area di lavoro, al prodotto, ed la cinghia di trazione quando è in tensione. - Tutte le persone (specialmente i bambini) e gli animali devono essere tenuti lontano dall'area di lavoro.
Page 20
- Prestare attenzione a quello che si sta facendo usando il buon senso. - Non utilzare l'utensile quando si è stanchi, sotto l'influenza dell'alcool, di medicine o di droghe. 14. Importante - L'utente e/o l'operatore sono responsabili dei danni e ferite causati ai beni ed alle persone. 15.
Page 21
Assicurarsi che questa persona sia lontana dal veicolo e della cinghia prima di attivare il verricello. 3.6- Informazioni sui limiti - Non superare i limiti di trazione del verricello. IV. PER INIZIARE 4.1- montaggio del verricello II verricello è stato progettato per essere montato su una superficie solida, usando la staffa di montaggio (6) Mettere il dente d’arresto in posizione centrale e tirare la cinghia fino a quando i fori della base (6) sono visibili.
Page 22
Prestare attenzione al rumore del verricello durante il suo funzionamento: é importante saper distinguere il rumore di un tiro fermo e leggero da uno pesante e i rumori causati da strappi o spostamenti. 5.3- Funzionamento: 1. Bloccare le ruote. Mettere il veicolo in folle, tirare il freno a mano.. 2.
Page 23
VI. MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO 6.1- Manutenzione del verricello 1. Attenersi alle istruzioni sulla lubrificazione periodica. Lubrificare regolarmente la ruota dentata e il gancio con un pó di lubrificante. Lubrificare i pignoni ogni 6 mesi. 2. Controllare periodicamente lo stato di tutte le parti, la cinghia, degli utensili e sostituirli se danneggiati o se presentano segni di usure.