Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and Installation
FWKU1870.0X
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendiens
t
Telefon: 0209 - 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch FWKU1870.0X

  • Page 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and Installation FWKU1870.0X Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Page 2 2. Für leicht zerbrechliche Teile, wie z.B. Glas, Kunststoff und Küppersbusch-Kundendienst Glühlampen, wird keine Garantie übernommen. Geringfügige Zentrale Kundendienst-/Ersatzteilanforderung Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für den Wert und die Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind, Deutschland: begründen keinen Garantieanspruch. Ebenso wenig leisten wir Garantie bei Schäden aus chemischen und elektrochemischen Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße 16 Einwirkun- gen von Wasser sowie allgemein ungewöhnlichen...
  • Page 3 Sicherheitshinweise für Kinder und hilfsbedürftige Allgemeine Sicherheitshinweise Personen Für Anschluss und Funktion Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig. Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbe- Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren, sowie von stimmungen gebaut. Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder Netzanschluss, Wartung und Reparatur der Geräte darf mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung...
  • Page 4 • Elektrische Sicherheit Halten Sie brennende Kerzen und andere Gegenstände mit offenem Feuer vom Gerät fern, damit das Gerät nicht • Aus Sicherheitsgründen sollten Sie kein Verlängerungs- in Brand gerät. kabel verwenden. • Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln •...
  • Page 5 Gerätebeschreibung FWKU1870.0X 1 Gerätebeschreibung FWKU1870.0X...
  • Page 6 Installation 2 Installation Herausnehmen der Ablagen 1. Öffnen Sie die Tür vollständig, damit die Türdichtung Inbetriebnahme nicht beschädigt wird. 2. Ziehen Sie die Ablage soweit heraus, dass die Vor der Inbetriebnahme, muss das Gerät 24 Stunden seitlichen Aussparungen an den Kunststoffanschlägen stehend ruhen.
  • Page 7 Gerätebeschreibung FWKU1870.0X Wechsel des Türanschlags für FWKU1870.0X Lagerung maximalen Flaschenanzahl angegebenen 1. Das Lüftungsgitter (1) abnehmen, indem man die Lagermengen sind lediglich unverbindliche Richtwerte Schrauben (3 +4) löst (Abb. 1) . erlauben (wie Inhaltsangaben 2. Entfernen Sie das untere Scharnier (5), indem Sie die Litern für Kühlschränke), sich eine Vorstellung vom...
  • Page 8 Gerätebeschreibung FWKU1870.0X Verkreuztes Anordnen Kopf nach unten, Hals an Hals: Beachten Sie den Unterschied in der Tiefe! Kopf nach unten, Hals zwischen den Flaschenzylindern: mehr Ladekapazität. Meinungen können auseinander gehen, Umgebungstemperaturen sind unterschiedlich, aber im Allgemeinen gilt Folgendes: 16 – 17°C Edler Bordeaux - Rot 15 –...
  • Page 9 Funktion und Bedienung 3 Funktion und Bedienung Der Umgebungstemperaturbereich muss zwischen +16 °C und +32 °C liegen. Überschreiten die Umgebungstemperaturen diesen Temperaturbereich, kann dies die Leistungen des Weinschranks beeinträchtigen und Temperaturen zwischen 5- 20°C können nicht erreicht werden. Bedienpanel Zum Ein- bzw. Ausschalten, mindestens 5 Sekunden die Taste drücken. Zum Verringern der Temperatur um 1 °C bei jedem Tastendruck.
  • Page 10 Funktion und Bedienung Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz Türalarm angeschlossen, zeigen die LED-Anzeigen die zuvor Wenn die Tür länger als 60 Sekunden offen gelassen eingestellte Originaltemperatur an. wurde, ertönt der Alarm. Mit den Tasten Plus (C) und Minus (B) in jedem Anzeigefenster können Sie die Temperatur für die Sobald die eingestellte Temperatur im Gerät erreicht ist, ausgewählte Zone einstellen.
  • Page 11 Ausstattung Sabbat Modus 4 Ausstattung Der Sabbatmodus steht für die Einhaltung bestimmter religiöser Feiertage zur Verfügung. Klimasteuerungssystem Dieser Modus schaltet die Anzeigen, Innenbeleuchtung Nach Ratschlägen von Spezialisten liegt die ideale und akustische Alarme und verhindert, dass sie wieder Temperatur für die Lagerung von Wein bei etwa 12°C, in eingeschaltet werden.
  • Page 12 Pflege und Reinigung eingestellten Temperatur liegt. Dieses Element mit geringer Leistung vermeidet plötzliche Temperaturanstiege des Weins und somit Temperaturschocks, die der Konservierung des Weins schaden. Das Kit soll die Innentemperatur des Weinkühlers erhöhen, noch bevor es zu einem Wärmeaustausch mit den Flaschen kommt.
  • Page 13 Was tun bei Problemen? 6 Was tun bei Problemen? Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht. Sie sind zur Vermeidung von Körperschäden und Schäden am Gerät zu unterlassen. Deshalb solche Arbeiten nur von einem Elektrofachmann, wie z.B. einem Technischen Kundendienst, ausführen lassen. Bitte beachten Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, prüfen Sie bitte anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob Sie die Ursachen nicht selber beheben können.
  • Page 14 Was tun bei Problemen? • Weinschrank scheint Ein Geräusch wie zirkulierendes Wasser sehr laut zu funktionieren. entsteht durch das Kühlgas und ist normal. • Am Ende des Kompressorzyklus hört man gelegentlich ein Geräusch fließenden Wassers. • Das Zusammenziehen und Dehnen der Innenwände kann knackende Geräusche ergeben.
  • Page 15 avoid a hazard. WARNING — This appliance is intended to be used in household and similar For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and applications such as warnings.
  • Page 16  staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;  farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;  bed and breakfast type environments;  catering and similar non- retail applications; WARNING — Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Page 17 Daily use Do not store flammable gas or liquids in the appliance. There is a risk of explosion. Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.). When unplugging always pull the plug fromthe mains socket. do not pull on the cable. Do not place hot items near the plastic components of this appliance.
  • Page 18 FWKU1870.0X...
  • Page 19 Mounting the handle The appliance must stand upright for 24 hours before it is put into operation. IMPORTANT: do not overtighten the screws Locate the handle (1) over the pins (3) of the door and tighten the Putting the appliance into operation handle by screwing the allen key grub screws (2).
  • Page 20 Reversible door for FWKU1870.0X Remove the ventilation grille (1) by unscrewing the screws (3) & (4). (Fig. 1) Remove the bottom hinge (5) by unscrewing the four lock screws (6). Be careful to hold the glass door firmly after removing the screws.
  • Page 21 Loading The indicated maximum numbers of bottles which can be stored are only reference numbers to give you an idea of how many bottles the appliance can hold (the same as the capacityin litres for refrigerators). The numbers were ascertained in tests carried out with a sample bottle: the bottle for "Bordeaux light 75 cl"...
  • Page 22 It is recommended that you installed your appliance in a place where the ambient temperature is between 16-32°C. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected and it may not be possible to obtain temperature between 5-20°C/5-20°C. Temperature setting ON/OFF switch, turn on by pressing once, turn off by pressing and holding 5 seconds.
  • Page 23 Temperature display To view the set temperature in either zone at any time, touch key H ,display will switch to setting temperature with one zone flashing and the other one no flashing. 5 seconds later without operation. Then the display turn to current inner temperature again. NOTE: when first used or after operating the wine cellar after a long period of inactivity, the inner temperature will not immediately be the temperature shows on the display.
  • Page 24 ECO DEMO MODE Eco demo mode can be activated by presenting the appliance at exhibitions, shows or in salesrooms. In eco demo mode, compressor and all fan motors are switched OFF. By pressing and holding the “+” and “- ” (C and B) and light (J) keys at the same time for at least 5 seconds, the indicator light will flash five times to confirm the input and the unit will operate in eco demo mode.
  • Page 25 programmed temperature. When the system is activated and the internal temperature reaches the set temperature, the system stops. The anti-UV system Light accelerates the ageing of wine. In our solid door cellars, your wines are naturally protected, on condition, of course, that the door is not opened too often. This glass-door model has been specially treated and filters out harmful ultraviolet rays, thus ensuring your wines are perfectly shielded.
  • Page 26 Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, side and top) with warm mixed with a gentle cleaning product.
  • Page 27   You can solve many standard problems yourself without needing to call Customer Service. Try the suggestions below: You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE ...
  • Page 28 Sécurité des enfants et des autres personnes Consignes de sécurité et consignes générales vulnérables Pour le raccordement et le fonctionnement Lisez soigneusement les informations portées dans ce Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité manuel. Ces appareils peuvent être utilisés par des en vigueur.
  • Page 29 • Éloigner de l’appareil toute bougie allumée et tout autre Sécurité électrique objet à flamme nue, pour ne pas que l’appareil prenne • Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge feu. électrique. • L’appareil est conçu pour la conservation de produits •...
  • Page 30 Description de l’appareil FWKU1870.0X 1 Description de l’appareil FWKU1870.0X...
  • Page 31 Installation 2 Installation Retrait des clayettes 1. Pour éviter d’endommager le joint de porte, assurez- Mise en service vous que la porte est totalement ouverte lorsque vous tirez les clayettes hors de leur compartiment. Avant de connecter votre appareil à une prise 2.
  • Page 32 Description de l’appareil FWKU1870.0X Chargement Changer le sens de l'ouverture pour FWKU1870.0X Les quantités maximales de chargement annoncées de 1. Retirez la grille de ventilation (1) en dévissant les vis (3 bouteilles sont données à titre indicatif en configuration + 4) (Fig. 1).
  • Page 33 Description de l’appareil FWKU1870.0X Rangement croisé Tête en bas, goulot contre goulot : Notez la différence de profondeur ! Tête en bas, goulot entre les corps de bouteilles : plus de capacité de stockage Les opinions varient, la température ambiante également, mais beaucoup s’accordent sur :...
  • Page 34 Fonctionnement et utilisation 3 Fonctionnement et utilisation La plage de température ambiante requise doit être comprise entre +16 °C et +32 °C. Si les températures ambiantes dépassent cette plage de température, cela peut affecter les performances de l'armoire à vin et des températures comprises entre 5-20°C/5-20°C ne peuvent être atteintes.
  • Page 35 Fonctionnement et utilisation Lorsque l'appareil est raccordé pour la première fois au Alarme de la porte réseau électrique, les affichages par DEL présentent la Une alarme se met en fonctionnement et l’afficheur se température originale réglée auparavant. met à clignoter en cas de fermeture incorrecte de la porte Avec les touches «...
  • Page 36 Équipement Mode « Sabbat » 3 Équipement Le mode « Sabbat » est disponible pour le respect de certains jours religieux. Système de commande de climat Ce mode coupe les écrans, l’éclairage intérieur et les Selon les conseils de spécialistes, la température idéale alarmes sonores et empêche leur remise en marche.
  • Page 37 Nettoyage et entretien 4 Nettoyage et entretien Cet élément de faible puissance évite toute augmentation soudaine de la température du vin et ainsi les chocs Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire thermiques qui porte préjudice à la conservation du vin. régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise Le kit doit augmenter la température intérieure de l’armoire de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
  • Page 38 Que faire en cas de problèmes ? 5 Que faire en cas de problèmes ? Les interventions ou réparations non qualifiées sont dangereuses ; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-circuit. Elles sont à proscrire, afin d’éviter tout dommage corporel et matériel. Confiez toujours ce type de travail à un spécialiste, comme p.
  • Page 39 Que faire en cas de problèmes ? L’appareil semble • Un bruit tel que celui de l'eau de fonctionner très fort. circulation est causé par le gaz de refroidissement et est normal. • A la fin du cycle du compresseur, vous entendrez parfois un bruit d'eau qui coule.
  • Page 40 Seguridad de los niños y las personas Consignas de seguridad generales dependientes Conexión y funcionamiento Lea por favor cuidadosamente las informaciones Los aparatos hay que montarlos siguiendo las normas de este manual. Estos aparatos pueden ser empleados por seguridad correspondientes. niños a partir de 8 años y por personas con capacidades La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de...
  • Page 41 • Seguridad eléctrica Mantenga alejadas del aparato velas ardiendo y otros objetos con llama abierta para evitar que se incendie • Por razones de seguridad, no utilice ningún cable de el aparato. prolongación. • El aparato ha sido concebido para guardar alimentos •...
  • Page 42 Su aparato visto en conjunto FWKU1870.0X 1 Su aparato visto en conjunto FWKU1870.0X...
  • Page 43 Instalación 2 Instalación Cómo sacar los estantes 1. Abra la puerta completamente para no dañar la junta Puesta en funcionamiento de la misma. 2. Tire del estante hasta que las muescas laterales estén Antes de proceder a la conexión, el aparato tiene alineadas con los topes de plástico.
  • Page 44 Su aparato visto en conjunto FWKU1870.0X Carga Inversión del sentido de la puerta FWKU1870.0X Las cantidades de carga máximas indicadas en número 1. Retire la rejilla de ventilación (1) aflojando los tornillos de botellas son sólo valores orientativos no vinculantes (3 y 4)) (Fig.
  • Page 45 Su aparato visto en conjunto FWKU1870.0X Disposición entrecruzada Cabeza hacia abajo, cuello junto a cuello: ¡Tenga en cuenta las diferencias de profundidad! Cabeza hacia abajo, cuello entre los cuerpos de botella: más capacidad Hay opiniones diferentes, las temperaturas ambiente son diferentes, pero por regla general rige lo siguiente: Grandes vinos de Burdeos –...
  • Page 46 Manejo y funcionamiento 3 Manejo y funcionamiento El campo de temperatura ambiente debe estar incluida entre +16 °C y + 32°C. Si las temperaturas ambiente exceden este rango de temperatura, ello puede afectar el rendimiento de la vinoteca y no se pueden alcanzar temperaturas entre 5-20°C/5-20°C.
  • Page 47 Manejo y funcionamiento Cuando la unidad se conecta a la fuente de alimentación Alarma de la puerta por primera vez, los indicadores LED muestran la temperatura original previamente ajustada. Si la puerta permanece cerrada de forma incorrecta durante un periodo superior a 60 segundos, se activa una Utilice las teclas Más (C) y Menos (B) para ajustar la alarma.
  • Page 48 Equipamiento Modo Sabbat 4 Equipamiento El modo Sabbat está disponible para cumplir con determinados días festivos religiosos. Sistema de control de la climatización Este modo desconecta las indicaciones, la iluminación Según las recomendaciones de los especialistas, la interior y las alarmas acústicas y evita que sean temperatura ideal para el almacenamiento del vino es de conectadas de nuevo.
  • Page 49 Limpieza y conservación Limpieza y conservación Este elemento con menor potencia evita los ascensos súbitos de la temperatura del vino y con ello los choques Antes de limpiar el aparato (intervalos regulares), hay que de temperatura que resultan perjudiciales para la separar el aparato de la corriente (desenchufando el cable conservación del vino.
  • Page 50 Qué hacer en caso de problemas 5 Qué hacer en caso de problemas Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de electrocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales y materiales.
  • Page 51 Qué hacer en caso de problemas • La vinoteca parece producir Un ruido semejante al del agua que mucho ruido al funcionar. circula se produce debido al gas refrigerante, lo que es normal. • Al final del ciclo del compresor puede que se oiga un ruido de agua que circula.
  • Page 52 Sicurezza dei bambini e delle persone non Indicazioni di sicurezza generale autosufficienti Per il collegamento e il funzionamento Siete pregati di leggere attentamente le informazioni Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di contenute nel presente manuale. Questi apparecchi sicurezza. possono essere usati da bambini di età minima di 8 anni Solo un tecnico specializzato è...
  • Page 53 • Sicurezza elettrica L'apparecchio è destinato alla conservazione di alimenti e/o bevande in una normale abitazione come • Per motivi di sicurezza, non utilizzare una prolunga. descritto nel presente manuale. • Fare attenzione a non schiacciare o danneggiare la • L’apparecchio è...
  • Page 54 Descrizione dell’apparecchio 1 Descrizione dell’apparecchio...
  • Page 55 Installazione 2 Installazione Estrazione dei ripiani 1. Per evitare di danneggiare la guarnizione della porta, Messa in funzione prima di estrarre i ripianii dovete assicurarvi che la porta sia completamente aperta. Prima di collegare il raffreddore del vino a una presa 2.
  • Page 56 Descrizione dell’apparecchio Stoccaggio Inversione del senso di apertura della porta per FWKU1870.0X Le quantità massime di riempimento indicate in numero di bottiglie sono valori puramente indicativi non vincolanti e 1. Togliere la griglia di ventilazione (1) svitando le viti (3 permettono di farsi un'idea (come per la capacità...
  • Page 57 Descrizione dell’apparecchio Disposizione incrociata Testa rivolta verso il basso, collo a collo Fate attenzione alla differenza di profondità! Testa rivolta verso il basso, collo tra i cilindri delle bottiglie: maggiore capacità di carico Le opinioni possono differire, le temperature ambiente sono diverse, ma in generale vale quanto segue: 16 –...
  • Page 58 3 Funzionamento L'intervallo di temperature ambiente deve essere compreso tra +16 °C e +32 °C. Se le temperature ambiente superano questo intervallo di temperature, ciò può compromettere le prestazioni dell’apparecchio e le temperature desiderate tra 5-20°C/5-20°C non saranno raggiunte. Panello di controllo Per accendere o spegnere l'apparecchio tenete premuto per almeno 5 secondi il tasto.
  • Page 59 Funzionamento Quando l'unità viene collegata per la prima volta Allarme della porta all'alimentazione elettrica, gli indicatori LED mostrano la temperatura originale precedentemente impostata. Scatta un allarme quando la porta rimane chiusa non Utilizzare i tasti Più (C) e Meno (B) in ogni finestra di correttamente per più...
  • Page 60 Dotazione Modo Sabbath 4 Dotazione La modalità Sabbath è disponibile per l'osservanza di alcune festività religiose. Sistema di climatizzazione Questa modalità commuta i display, l'illuminazione interna Secondo la consulenza specialistica, la temperatura e gli allarmi acustici e impedisce che vengano riaccesi. ideale per la conservazione del vino si aggira intorno ai Il raffreddamento normale continua.
  • Page 61 Cura a pulizia 5 Cura a pulizia aumenti di temperatura del vino e quindi shock termici che danneggiano la conservazione del vino. Prima di pulire l'apparecchio (a intervalli regolari), dovete Il kit è progettato per aumentare la temperatura interna del staccare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente refrigeratore prima che avvenga lo scambio termico con (scollegare il cavo dalla presa di corrente) o aprire il...
  • Page 62 Che fare in caso di problemi? 6 Che fare in caso di problemi? Modifiche e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte possono essere pericolose, perché si corre il rischio di scosse elettriche e cortocircuiti. La non osservanza di questa regola potrebbe provocare danni alla persona e all'apparecchio. Fare pertanto eseguire i lavori soltanto da un elettricista specializzato come ad es.
  • Page 63 Che fare in caso di problemi? • Il frigo dei vini sembra Un rumore come l'acqua di circolazione è causato dal gas di raffreddamento ed funzionare molto rumorosamente. è normale. • Alla fine del ciclo del compressore si sente occasionalmente un suono di acqua che scorre.
  • Page 64 Veiligheid van kinderen en hulpbehoevende Algemene veiligheidsinstructies personen Voor aansluiting en werking Lees de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Deze apparaten worden volgens geldende apparaten kunnen door kinderen vanaf 8 jaar alsook veiligheidsvoorschriften gebouwd. door personen met verminderd lichamelijk, zintuiglijk of Aansluiting op het net, onderhoud en reparatie van het geestelijk vermogen of met gebrek aan ervaring en/of apparaat mogen alleen door een erkend vakman volgens...
  • Page 65 • Elektrische veiligheid apparaat bestemd voor opslag levensmiddelen en/of dranken • Gebruik om veiligheidsredenen geen verlengsnoer. normaal huishouden, zoals beschreven in deze • Zorg ervoor dat de netstekker niet ingeklemd of gebruiksaanwijzing. beschadigd kan raken. Een ingeklemde of beschadigde • Het apparaat is zwaar.
  • Page 66 Overzicht van het apparaat FWKU1870.0X 1 Overzicht van het apparaat FWKU1870.0X...
  • Page 67 Installatie 2 Installatie Rekken verwijderen 1. Open de deur helemaal opdat de deurpakking niet Inbedrijfstelling wordt beschadigd. 2. Trek het rek er zover uit dat de zijdelingse uitsparingen Voor de inbedrijfstelling moet het apparaat 24 uur zich ter hoogte van de kunststofarreteringen bevinden. rechtop- staand rusten.
  • Page 68 Overzicht van het apparaat FWKU1870.0X Deuraanslag wisselen FWKU1870.0X Belading De genoemde maximale opslaghoeveelheden in aantal 1. Verwijder verluchtingsrooster door flessen zijn slechts vrijblijvende richtwaarden en maken schroeven (3) en (4) los te draaien. (Afb. 1) het mogelijk om (zoals bij de volumevermelding in liter 2.
  • Page 69 Overzicht van het apparaat FWKU1870.0X Gekruist leggen Kop naar onder, hals aan hals: Let op het verschil in diepte! Kop naar onder, hals tussen de flescilinders: meer vulcapaciteit De meningen kunnen afwijken, de omgevingstemperaturen zijn verschillend, maar over het algemeen gelden de volgende regels: 16 –...
  • Page 70 Werking en bediening 3 Werking en bediening De omgevingstemperatuur moet tussen +16°C en +32 °C liggen. Als de omgevingstemperaturen dit temperatuurbereik overschrijden, kan dat een negatieve invloed op de prestaties van de wijnklimaatkast hebben en kunnen temperaturen tussen 5-20°C/5-20°C niet worden bereikt. Bedieningspaneel Voor het in- of uitschakelen moet u minstens 5 seconden op de toets drukken.
  • Page 71 Werking en bediening Wanneer het apparaat voor het eerst op de netspanning Deuralarm wordt aangesloten, geven de LED-indicatoren de eerder ingestelde, oorspronkelijke temperatuur aan. Als de deur langer dan 60 seconden niet correct wordt gesloten, wordt een alarm geactiveerd. Gebruik de '+' (C) en '-' (B) toetsen in elk display om de temperatuur voor de geselecteerde zone in te stellen.
  • Page 72 Uitrusting Sabbatmodus 4 Uitrusting De sabbatmodus is beschikbaar voor bepaalde religieuze feestdagen. Klimaatregelingssysteem In deze modus zijn de displays, de binnenverlichting en Volgens specialisten is de ideale temperatuur voor het de akoestische alarmen uitgeschakeld en wordt tevens bewaren van wijn ongeveer 12°C, in een bereik van 10 tot verhinderd dat ze opnieuw worden ingeschakeld.
  • Page 73 Reiniging en onderhoud 5 Reiniging en onderhoud Dit element met een laag vermogen voorkomt een plotselinge temperatuurstijgingen van de wijn en daarmee Vóór het schoonmaken moet u het apparaat van het temperatuurschokken die de conservering van de wijn elektriciteitsnet nemen (stekker uittrekken) of de zekering schaden.
  • Page 74 Wat te doen bij problemen? 6 Wat te doen bij problemen? Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting bestaat. Vermijd deze om lichamelijk letsel en schade aan het apparaat te voorkomen. Daarom mogen dergelijke werkzaamheden alleen door een elektrotechnicus, bijv.
  • Page 75 Wat te doen bij problemen? • De wijnklimaatkast lijkt Een geluid zoals circulerend water overmatig luidruchtig te wordt veroorzaakt door het koelgas en werken. is normaal. • Aan het einde van de compressorcyclus hoort u af en toe een geluid van stromend water. •...
  • Page 77 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de...