Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

version 2 du 25-03-2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lanaform Goby's world Children's cosy corner

  • Page 1 version 2 du 25-03-2016...
  • Page 2 INTRODUCTION Thank you for choosing the Lanaform® BABY NOSE VACUUM. Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this nasal aspirator keeps your baby’s nose clean and clear.
  • Page 3 2. Gentle when in use: the flexible suction nozzles are designed to prevent any risk of injury when using the device. Two nozzles are provided for use according to the amount of your baby’s nasal secretions. version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 3 / 88...
  • Page 4 • The product’s main unit should not be washed with water or any other liquid. It is strongly recommended that you wipe the device with a dry cloth and keep it clean. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 5 Please note: under no circumstances should spent batteries be disposed of with household waste!!! version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 5 / 88...
  • Page 6 On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.
  • Page 7 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi le BABY NOSE VACUUM de LANAFORM®. Précis et facile d’ e mploi, le BABY NOSE VACUUM est un aspirateur nasal électrique à usage domestique. De part son aspiration puissante, cet aspirateur nasal permet de maintenir un nez propre et dégagé.
  • Page 8 • Il est recommandé d’ e nlever les piles lorsque vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période prolongée. • Veuillez utiliser exclusivement l’un des embouts d’aspiration fournis avec le BABY NOSE VACUUM. Aucun autre embout ne peut être utilisé avec l’appareil. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 9 3. Veillez à garder la narine verticale lorsque vous utilisez l’aspirateur afin qu’il fonctionne efficacement. 4. Pressez le bouton OFF (7) lorsque vous avez terminé. 5. Après avoir utilisé l’appareil, les sécrétions nasales seront contenues dans le récipient de collecte (4). version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 9 / 88...
  • Page 10 • Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’ e nvironnement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte afin qu’ e lle soit recyclée. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 11 Attention : les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !!! GARANTIE LIMITÉE LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’ e xception des précisions ci-dessous.
  • Page 12 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE BABY NOSE VACUUM INLEIDING Hartelijk dank voor uw aankoop van de BABY NOSE VACUUM van LANAFORM®. De precieze en gebruiksvriendelijke BABY NOSE VACUUM is een elektrische neusreiniger voor huishoudelijk gebruik. Door zijn krachtige zuigvermogen helpt deze neusreiniger u het neusje van uw kind schoon en vrij te houden.
  • Page 13 • Het is aanbevolen om de batterijen te verwijderen wanneer u het apparaat gedurende een lange periode niet meer gebruikt. • Gebruik uitsluitend een van de opzetstukjes die met de ‘BABY NOSE VACUUM’ zijn meegeleverd. Met dit apparaat mogen geen andere opzetstukjes gebruikt worden. version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 13 / 88...
  • Page 14 3. Voor een efficiënte werking van de neusreiniger houdt u uw baby het best recht, zodat het neusgat verticaal staat. 4. Druk op de knop OFF (7) wanneer u klaar bent. 5. Na gebruik van het apparaat wordt het neusslijm in het opvangstuk (4) opgevangen. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 15 • Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan worden. version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 15 / 88...
  • Page 16 LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM®...
  • Page 17 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el BABY NOSE VACUUM de LANAFORM®. Preciso y fácil de usar, el BABY NOSE VACUUM es un aspirador nasal eléctrico de uso doméstico. Gracias a su potente aspiración, este aspirador nasal permite mantener la nariz limpia y despejada.
  • Page 18 • Se recomienda retirar las pilas si no va a utilizar el aparato durante un período prolongado. • Utilice solamente las conteras de aspiración que se suministran con el BABY NOSE VACUUM. No utilice otro tipo de conteras con el aparato. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 19 4. Pulse el botón OFF (7) cuando haya terminado. 5. Después de haber utilizado el aparato, las secreciones nasales estarán contenidas en el recipiente de recolección (4). version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 19 / 88...
  • Page 20 • Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa. Retire previamente la pila y deposítela en un contenedor adecuado para su reciclaje. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 21 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 0197 Productos sanitarios / Clase IIa. La empresa LANAFORM Declara que el instrumento médico «Baby Nose Vacuum Lot 002» cumple con la Directiva Europea 93/42/CE sobre productos sanitarios y su última modificación 2007/47/CE. DATOS DE CONTACTO Este aparato está...
  • Page 22 BENUTZERHANDBUCH BABY NOSE VACUUM EINLEITUNG Sie haben sich für den Kauf des BABY NOSE VACUUM von LANAFORM® entschieden. Der präzise und benutzerfreundliche BABY NOSE VACUUM ist ein elektrischer Nasensauger für den Einsatz im häuslichen Bereich. Dank seiner starken Saugkraft sorgt dieser Nasensauger für eine saubere und freie Nase.
  • Page 23 • Wir empfehlen, die Batterien aus dem Gerät zu entfernen, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird. • Es müssen die im Lieferumfang des BABY NOSE VACUUM enthaltenen Saugköpfe verwendet werden. Es darf kein anderer Aufsatz angebracht werden. version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 23 / 88...
  • Page 24 3. Das Nasenloch sollte sich während der Verwendung des Geräts in einer vertikalen Position befinden, um optimale Ergebnisse zu erzielen. 4. Nach Abschluss der Behandlung auf OFF (7) (AUS-Schalter) drücken. 5. Nach Gebrauch des Geräts befindet sich das Nasensekret im Auffangbehälter (4). / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 25 Nehmen Sie vor Entsorgen des Geräts die Batterie heraus und geben Sie diese zum Recycling in einen hierfür vorgesehenen Sammelbehälter. Achtung: die Altbatterien dürfen keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden!!! version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 25 / 88...
  • Page 26 IT RU PL HR SL HU AR SV CS BG SK ET BESCHRÄNKTE GARANTIE LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen: Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die...
  • Page 27 INTRODUZIONE Grazie di avere scelto il BABY NOSE VACUUM di LANAFORM®. Preciso e di facile impiego, BABY NOSE VACUUM è un aspiratore nasale elettrico per uso domestico. Grazie alla sua potente aspirazione, questo aspiratore nasale permette di mantenere il naso pulito e libero.
  • Page 28 • Si raccomanda di rimuovere le batterie qualora l’apparecchio non venga utilizzato per lungo tempo. • Utilizzare unicamente uno degli inserti di aspirazione forniti con BABY NOSE VACUUM. Nessun altro inserto può essere utilizzato con questo apparecchio. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 29 3. Affinché l’aspiratore funzioni correttamente, mantenere la narice verticale. 4. Al termine dell’ o perazione, premere il pulsante OFF (7). 5. Dopo l’utilizzo dell’apparecchio, le secrezioni nasali saranno contenute nel recipiente di raccolta (4). version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 29 / 88...
  • Page 30 • Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo le direttive di legge. Cogliere la pila e smaltirla nel cassonetto di raccolta differenziata perché venga riciclata. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 31 Attenzione: Le pile usate non devono assolutamente essere smaltite come rifiuti domestici!!! GARANZIA LIMITATA LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti condizioni specifiche.
  • Page 32 НАЗВАНИЕ И ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ ОБОЗНАЧЕНИЙ НА ТАБЛИЧКЕ С ХАРАКТЕРИСТИКАМИ УСТРОЙСТВА ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛА ИДЕНТИФИКАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Адрес изготовителя LANAFORM SA B-4141 SPRIMONT Номер партии Прибор типа НЧ Внимательно ознакомьтесь с прилагаемой документацией. Перед использованием прибора Внимательно ознакомьтесь с прочитайте эти инструкции. При использовании...
  • Page 33 • Рекомендуется извлекать батарейки из устройства, если вы не собираетесь использовать его в течение продолжительного времени. • Используйте исключительно один из тех всасывающих наконечников, что включены в комплект BABY NOSE VACUUM. Никакие другие наконечники использовать с этим устройством нельзя . version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 33 / 88...
  • Page 34 густого секрета, а длинный — для удаления более жидкого секрета. 2. Нажмите на ON (вкл.) (7) для всасывания назального секрета. 3. Для обеспечения эффективной работы аспиратора следите за тем, чтобы ноздря находилась в вертикальном положении. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 35 • Упаковка сделана из безопасных для окружающей среды материалов, которые могут быть переработаны и использованы в качестве вторичного сырья. Картон можно выбрасывать в бак для сбора бумаги. Упаковочная пленка подлежит переработке в местном центре по переработке и утилизации отходов. version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 35 / 88...
  • Page 36 Внимание! Использованные батарейки ни при каких обстоятельствах нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором!!! ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ LANAFORM® гарантирует отсутствие каких-либо дефектов материала и сборки прибора в течение двух лет с даты его продажи со следующими исключениями. Гарантия LANAFORM® не распространяется на повреждения в результате обычного износа данного товара.
  • Page 37 PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA ASPIRATORA BABY NOSE VACUUM WSTĘP Dziękujemy za wybranie aspiratora BABY NOSE VACUUM firmy LANAFORM®. Precyzyjny i łatwy w użyciu aspirator BABY NOSE VACUUM jest elektrycznym odciągaczem do nosa do użytku domowego. Ze względu na dużą moc ssania aspirator do nosa umożliwia utrzymanie czystego nosa bez zalegającej wydzieliny.
  • Page 38 • Zaleca się wyjmować baterie, jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. • Należy używać wyłącznie końcówek do zasysania dostarczonych z aspiratorem BABY NOSE VACUUM. Z urządzeniem nie wolno używać żadnych innych końcówek. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 39 3. Uważaj, aby przy odsysaniu utrzymywać dziurkę nosa w położeniu pionowym, aby aspirator działał skutecznie. 4. Po zakończeniu naciśnij przycisk WYŁ. (7). 5. Podczas korzystania z urządzenia wydzieliny z nosa zbierają się w zbiorniczku (4). version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 39 / 88...
  • Page 40 • Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami prawnymi. Wcześniej należy wyjąć baterię i umieścić ją do odpowiedniego pojemnika, aby mogła zostać poddana recyklingowi. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 41 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 0197 Urządzenie medyczne / Klasa IIa Spółka LANAFORM, Oświadcza, że urządzenie medyczne „Baby Nose Vacuum Aspirator do nosa dla niemowląt Partia 002” jest zgodny z Dyrektywą Europejską 93/42/WE dotyczącą wyrobów medycznych oraz jej ostatnią poprawką 2007/47/WE. INFORMACJE KONTAKTOWE Urządzenie jest produkowane przez: AViTA (WUJIANG) CO., LTD No.
  • Page 42 BABY NOSE VACUUM - PRIRUČNIK ZA UPORABU UVOD Zahvaljujemo vam na odabiru LANAFORM® proizvoda BABY NOSE VACUUM. Električni nosni aspirator BABY NOSE VACUUM precizan je i jednostavan za korištenje, a namijenjen je domaćoj uporabi. Snažnim usisavanjem ovaj nosni aspirator pomaže održavati čist i odčepljen nos.
  • Page 43 • Preporuča se da izvadite baterije kada dulje vrijeme ne koristite uređaj. • Koristite isključivo jedan od usisnih nastavaka isporučenih s BABY NOSE VACUUM-om. S ovim uređajem ne može se koristiti nijedan drugi nastavak. version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 43 / 88...
  • Page 44 3. Pobrinite se da nosnica stoji okomito dok koristite aspirator kako bi on učinkovito djelovao. 4. Pritisnite gumb OFF (7) kada ste završili. 5. Nakon korištenja uređaja nosne izlučevine ostat će u sabirniku (4). / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 45 • Kada više nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga neškodljivo po okoliš i u skladu sa zakonskim odredbama. Prethodno izvadite bateriju i predajte je sabirnom mjestu radi reciklaže. Pozor: ispražnjene baterije ne smiju se nikako baciti u kućni otpad!!! version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 45 / 88...
  • Page 46 IZJAVA O SUKLADNOSTI SA CE 0197 Medicinski uređaj / Klasa IIa. Mi, tvrtka LANAFORM, Izjavljujemo da je medicinski proizvod nosni aspirator za bebe „Baby Nose Vacuum Lot 002“ sukladan s Europskom direktivom 93/42/EZ o medicinskim proizvodima i i njezinim najnovijim amandmanom 2007/47/EZ.
  • Page 47 UVOD Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali aspirator BABY NOSE VACUUM podjetja LANAFORM®. Elektronski nosni aspirator BABY NOSE VACUUM je natančen in preprost za uporabo, zato je primeren za domačo uporabo. Aspirator omogoča močno izsesavanje ter s tem čist in prehoden nos.
  • Page 48 • Če aspiratorja dlje časa ne uporabljate, priporočamo, da odstranite bateriji. • Uporabljajte samo enega od nastavkov za izsesavanje, ki sta priložena aspiratorju BABY NOSE VACUUM. Na aspiratorju ne morete uporabiti nobenega drugega nastavka. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 49 3. Pazite, da je nosnica med uporabo aspiratorja v navpičnem položaju, da bo izsesavanje učinkovito. 4. Ko končate, pritisnite gumb OFF (7). 5. Po uporabi aspiratorja se bo nosna sluz zbrala v zbiralniku (4). version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 49 / 88...
  • Page 50 • Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite na okolju ustrezen način in v skladu z zakonskimi predpisi. Pred tem odstranite baterijo in jo odložite v zbirno posodo za kasnejšo reciklažo. Pozor : rabljenih baterij nikakor ne smete dajati v gospodinjske odpadke !!! / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 51 HU AR SV CS BG SK ET OMEJENA GARANCIJA LANAFORM® jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov. Garancija LANAFORM® ne krije škode, ki bi nastala zaradi normalne obrabe tega izdelka.
  • Page 52 BABY NOSE VACUUM – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Köszönjük, hogy a LANAFORM® BABY NOSE VACUUM készülékét választotta. A pontosan és könnyen kezelhető BABY NOSE VACUUM egy otthoni használatú elektromos orrszívó. Erőteljes szívóerejének köszönhetően az orrszívó segít az orrjáratokat tisztán és eltömődéstől mentesen tartani.
  • Page 53 • Ajánlott az elemeket eltávolítani, ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja. • A BABY NOSE VACUUM készülékhez kizárólag a hozzá mellékelt szívófejeket használja. Semmilyen más szívófejet nem szabad a készülékhez használni . version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 53 / 88...
  • Page 54 3. A hatékony működés érdekében ügyeljen arra, hogy az orrjárat függőlegesen legyen. 4. Befejezéskor nyomja meg a kikapcsoló (OFF) gombot (7). 5. A készülék használata után az orrváladék a gyűjtőedényben (4) lesz. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 55 • Amennyiben nem kívánja többé használni a készüléket, akkor a környezetvédelmi- és az egyéb vonatkozó jogszabályokat betartva váljon meg tőle. Ezt megelőzően távolítsa el az elemet és helyezze egy elemgyűjtőbe újrahasznosítás céljából. Figyelem: Az elhasznált elemet tilos háztartási hulladékok közé helyezni!!! version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 55 / 88...
  • Page 56 EN FR NL ES DE IT RU PL HR SL AR SV CS BG SK ET KORLÁTOLT GARANCIA A LANAFORM® garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az alábbi esetek kivételével. A LANAFORM® garanciája nem vonatkozik a termék normál elhasználódásából eredő károkra.
  • Page 57 ‫مقدمة‬ ‫ ممصاص ً ا أنفي ً ا لالستخدام الم� ز ز ل ي وذلك‬BABY NOSE VACUUM‫. ي ُ عد جهاز‬LANAFORM® ‫ من‬BABY NOSE VACUUM ‫نشكرك الختيارك جهاز‬ .‫بفضل دقته وسهولة استخدامه. وبفضل قدرته العالية عىل االمتصاص، يساعد هذا الممصاص اال أ نفي عىل المحافظة عىل أنف نظيف ومفتوحة‬...
  • Page 58 ‫3. إن تصمصيم الجهاز بسيط وصغ� ي ويسهل نقله بفضل علبة تخزينه : هذا الجهاز صغ� ي الحجم وسهل المسك واالستخدام. وهو أيض ً ا آم ن ً ا‬ .‫ومريح ً ا لالستخدام مع اال أ طفال الر ُ ض َّ ع‬ / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 59 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫• ال يمكن غسل الوحدة الرئيسية الخاصة بالجاز بالماء أو بأية سوائل أخرى. ي ُ نصح بشدة بمسح الجهاز بقطعة قماش جافة وباالحتفاظ به‬ .‫نظي ف ً ا‬ version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 59 / 88...
  • Page 60 ‫• عند االستغناء عن الجهاز، يرجى التخلص منه بطريقة ال ت� ز بالبيئة ووفق ا ً للتعليمات القانونية. قم ب� ز ز ع البطارية عنه أو ال ً ثم ضعها � ز ي حوض‬ .‫التجميع ح� ت يعاد تدويرها‬ !!! ‫تحذير: ال ينبغي بأي حال من اال أ حوال إلقاء البطاريات المستهلكة � ز ي القمامة‬ / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 61 SV CS BG SK ET ‫ضمانة محدودة‬ ‫ أن هذا المنتج ليس به أي عيب عىل مستوى المواد أو التصنيع لمدة سنت� ي ز ابتدا ء ً من تاريخ االقتناء ما عدا � ز ي الحاالت المبينة‬LANAFORM®‫تضمن‬ .‫أدناه‬ ‫اال أ � ز ار الناجمة عن‬LANAFORM® ‫ اال أ � ز ار الناجمة عن التلف العادي للمنتج مع مرور الوقت. كما ال تغطي ضمانة منتج‬LANAFORM®‫ال تشمل ضمانة‬...
  • Page 62 INLEDNING Vi tackar dig för att du valt Baby Nässug från Lanaform®. Baby Nässug är exakt och enkel att använda och är en elektrisk nässug för hemmabruk. Utöver den kraftfulla uppsugningsförmåga, kan nässugen bidra till att hålla näsan ren och näsgångarna fria.
  • Page 63 • Vi rekommenderar att ta bort batterierna när du inte använder apparaten under en längre period. • Se till att endast använda ett av sugmunstyckena som levereras med BABY NÄSSUG. Inget annat munstycke kan användas med apparaten. version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 63 / 88...
  • Page 64 3. Se till att hålla näsborren vertikalt när sugen används för att den ska fungera effektivt. 4. Tryck på knappen OFF (7) när du är färdig. 5. Efter att ha använt apparaten, finns nässekretet i uppsamlingsbehållaren (4). / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 65 • När ni skall kassera apparaten, tänk då på miljön och följ reglerna för avfallshantering. Ta först ur batterierna och lämna in dem till batteriinsamling för återvinning. OBS: Använda batterier får aldrig slängas i hushållssoporna!!! version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 65 / 88...
  • Page 66 CS BG SK ET BEGRÄNSAD GARANTI LANAFORM® garanterar under en tid av två år från dagen för inköpet att denna produkt inte är behäftad med material- eller tillverkningsfel, utom i nedanstående fall. LANAFORM®:s garanti omfattar inte skada som orsakats av normalt slitage av produkten. Dessutom omfattar den garanti som täcker denna produkt från LANAFORM®...
  • Page 67 NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČKY BABY NOSE VACUUM ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili odsávačku BABY NOSE VACUUM značky LANAFORM®. Přesná a jednoduchá elektrická odsávačka nosních hlenů BABY NOSE VACUUM je určena k domácímu použití. Díky výkonnému odsávání umožňuje tato odsávačka nosních hlenů vyčištění...
  • Page 68 • Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, doporučuje se vyjmout baterie. • Používejte vždy jen jeden ze sacích nástavců dodávaných společně s odsávačkou BABY NOSE VACUUM. S přístrojem nepoužívejte žádné jiné nástavce. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 69 3. Odsávačka pracuje účinně pouze tehdy, když se nosní dírka nachází ve svislé poloze. 4. Po odsátí hlenů stiskněte tlačítko OFF (7). 5. Nosní hleny se v přístroji ukládají do sběrné nádobky (4). version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 69 / 88...
  • Page 70 úpravou. Odstraňte však baterie a tyto odevzdejte do sběrných nádob k tomu určených pro následnou recyklaci. Pozor: použité baterie nesmí být v žádném případě likvidovány s běžným odpadem z domácnosti!!! / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 71 BG SK ET OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací. Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné se záruka v rámci tohoto výroku společnosti LANAFORM®...
  • Page 72 РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА АСПИРАТОРА BABY NOSE VACUUM ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим ви, че избрахте аспиратора BABY NOSE VACUUM на LANAFORM®. Аспираторът BABY NOSE VACUUM е един прецизен и лесен за използване електрически аспиратор за нос, предназначен за домашна употреба. Благодарение на мощното си...
  • Page 73 • Препоръчва се да изваждате батериите, когато не използвате устройството за продължителен период от време. • По време на работа използвайте само един от смукателните накрайници, доставени с аспиратора BABY NOSE VACUUM. Никакви други накрайници не могат да се използват с устройството. version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 73 / 88...
  • Page 74 2. Натиснете бутона за вкл/изкл (7), за да извлечете носните секрети. 3. Следете ноздрата да бъде във вертикално положение при използването на аспиратора, за да работи той ефикасно. 4. Натиснете бутона за вкл.изкл (7), когато свършите с извличането. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 75 предадени в центъра за преработване на отпадъци във вашата община, за да бъдат използвани като вторични суровини. Можете да оставите кашона в контейнер за събиране на хартия. Опаковъчното фолио трябва да предадете в центъра за version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 75 / 88...
  • Page 76 първоначалното му закупуване, с изискване за представяне на копие от документа, удостоверяващ продажбата. След като получи Вашия уред, LANAFORM® ще го поправи или подмени, в зависимост от обстоятелствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага единствено посредством Сервизния център на LANAFORM®. Всяка дейност по поддръжката на този...
  • Page 77 NÁVOD NA POUŽITIE ODSÁVAČKY BABY NOSE VACUUM ÚVOD Ďakujeme, že ste si kúpili odsávačku BABY NOSE VACUUM značky LANAFORM®. Presná a jednoduchá elektrická odsávačka nosných hlienov BABY NOSE VACUUM je určená na domáce použitie. Vďaka výkonnému odsávaniu umožňuje táto odsávačka nosných hlienov vyčistenie nosa a voľné...
  • Page 78 3. Jednoduchý a kompaktný prístroj s praktickým puzdrom umožňujúcim jednoduchú prepravu: Tento kompaktný prístroj sa jednoducho udržiava a používa. Je možné používať ho bezpečne a pohodlne aj u malých detí. / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 79 • Zberné nádoby, nadstavce aj silikónové spojky je možné sterilizovať varom vo vode po dobu približne 3 minút. Pred touto operáciou odstráňte príslušné súčasti, ako je znázornené na obrázku, a vykonajte čistenie. Skôr, ako jednotlivé súčasti odsávačky version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 79 / 88...
  • Page 80 Upozornenie: použité batérie nesmia byť v žiadnom prípade likvidované spoločne s bežným odpadom z domácnosti!!! OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť LANAFORM® sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu predaja po dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uvedených prípadov.
  • Page 81 VYHLÁSENIE O ZHODE EHS 0197 Zdravotnícke zariadenie / triedy IIa My, spoločnosť LANAFORM vyhlasujeme, že Baby Nose Vacuum Lot 002, číslo šarže 002 je zdravotnícka pomôcka, ktorá je v súlade s európskou smernicou 93/42/ES o zdravotníckych pomôckach a jej poslednou zmenou a doplnením 2007/47/ES.
  • Page 82 BABY NOSE VACUUMI KASUTUSJUHEND SISSEJUHATUS Täname teid, et valisite LANAFORM®-i BABY NOSE VACUUMi. BABY NOSE VACUUM on täpne ja hõlpsasti kasutatav elektriline ninaaspiraator koduseks kasutamiseks. Tänu tugevale imamisvõimele saab selle ninaaspiraatori abil hoida nina puhta ja vabana. BABY NOSE VACUUMi kompaktne kuju ja kaks silikoonotsakut muudavad selle kasutamise lihtsaks ja kindlaks nii kodus kui ka reisil.
  • Page 83 • Soovitatav on patareid eemaldada, kui te seadet pikema ajavahemiku jooksul ei kasuta. • Kasutage ainult BABY NOSE VACUUMiga kaasasolevat kahte aspireerimisotsakut. Ühtki teist otsakut selle seadmega kasutada ei tohi. version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 83 / 88...
  • Page 84 2. Vajutage nuppu ON (7), et ninaeritised välja aspireerida. 3. Hoidke ninasõõret aspiraatori kasutamise ajal püstises asendis, et seade tõhusalt töötaks. 4. Kui olete lõpetanud, vajutage nuppu OFF (7). 5. Pärast seadme kasutamise lõppu on ninaeritised kogumisnõus (4). / 88 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” version 2 du 25-03-2016...
  • Page 85 • Kui teil ei ole enam oma vererõhuseadet tarvis, kõrvaldage see keskkonda lugupidavalt suhtudes ja kooskõlas kehtivate direktiividega. Võtke patarei enne välja ja viige see kogumiskonteinerisse, et selle saaks ümber töödelda. TÄHELEPANU! Patareisid ei tohi mingil juhul visata majapidamisprügi hulka!!! version 2 du 25-03-2016 LANAFORM “Baby Nose Vacuum” 85 / 88...
  • Page 86 EN FR NL ES DE IT RU PL HR SL HU AR SV CS BG SK GARANTII LANAFORM® tagab, et tootel ei ole materjali ega tootmisviga kahe aasta jooksul pärast ostmiskuupäeva, välja arvatud allpool äratoodud juhtudel. LANAFORMI® garantii ei kata kahjusid, mis on tekkinud toote tavalise kulumise käigus.
  • Page 88 SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende, 55 B-4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél. +32 (0)4 360 92 91 Fax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com www.lanaform.com version 2 du 25-03-2016...