Page 1
418016 KEROSENE HEATER KEROSENE HEATERR PETROLEUM-HEIZGERÄT OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung FOTOGENVÄRMARE PETROLILÄMMITIN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös PARAFINOVN CHAUFFAGE À PÉTROLE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine PIECYK NAFTOWY PETROLEUMKACHEL INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
3 Användning ● Använd produkten endast i väl ventilerat utrymme. ● Täck inte över produkten. 3.1 Förberedelser före första användning ● Använd inte produkten för att torka kläder, tyg eller andra material. Avlägsna allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken. ● Använd inte produkten för att tillaga livsmedel eller koka vätskor. ●...
Häll bränslet i lämplig behållare. VARNING! Avlägsna eventuellt utspillt paraffin. Brandrisk. VARNING! Bränsle ska avfallshanteras i enlighet med gällande VIKTIGT! Gängorna kan skadas om bränsletanklocket inte dras åt regler. korrekt. Var noga med att dra åt bränsletanklocket korrekt. Byt ut bränsletanklocket om det är skadat.
● Töm bränsletanken. Se ”3.7 Tömning av bränsletank” på sid. 7. ● Förvara produkten stående vertikalt, i rent, dammfritt och svalt utrymme. ● Förvara paraffin svalt, på avstånd från öppen låga, vatten, damm, hög omgivningstemperarur och direkt solljus. Om paraffin inte förvaras korrekt kommer det att gulna och avge syrlig lukt.
Page 9
Innhold 1 Innledning 1 Innledning 1.1 Beskrivelse 1.1 Beskrivelse............................9 Produktet er en parafindrevet varmer. 1.2 Tiltenkt bruksområde ......................9 1.2 Tiltenkt bruksområde 1.3 Produktoversikt ..........................9 1.4 Symboler ............................9 Produktet er beregnet for oppvarming av boarealer. 1.3 Produktoversikt 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsanvisninger ......................9 (Bilde 1) 2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk ..................9 Håndtak...
3 Bruk ● Ikke bruk stoffer som inneholder flyktige hydrokarboner, som tynnere, aceton eller bensin, i rommet der produktet er plassert. Fare for eksplosjon og/eller brann. 3.1 Forberedelser før første gangs bruk ● Produktet skal bare brukes på svært godt ventilerte steder. Fjern all emballasje og eventuelle klistremerker.
Hell brennstoffet i en egnet beholder. VIKTIG! Gjengene kan skades hvis brennstofftanklokket ikke skrus riktig på plass. Pass på at du skrur brennstofftanklokket riktig på. Bytt ut ADVARSEL! Brennstoff skal avfallshåndteres i henhold til brennstofftanklokket hvis det er skadet. gjeldende regler. Vent minst 10 minutter slik at veken rekker å...
● Tøm brennstofftanken. Se ”3.7 Tømme brennstofftank” på sid. 11. ● Oppbevar produktet stående vertikalt på et rent, støvfritt og svalt sted. ● Parafin skal oppbevares svalt, på avstand fra åpen ild, vann, støv, høy omgivelsestemperatur og direkte sollys. Hvis parafin ikke oppbevares riktig, vil den gulne og avgi syrlig lukt.
Page 13
Spis treści 1 Wprowadzenie 1 Wprowadzenie 1.1 Opis 1.1 Opis ............................... 13 Produkt to grzejnik parafinowy. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .............. 13 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 1.3 Przegląd produktu ........................13 1.4 Symbole ............................13 Produkt jest przeznaczony do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych. 1.3 Przegląd produktu 2 Bezpieczeństwo 2.1 Zasady bezpieczeństwa .....................
● Nie używaj produktu w pomieszczeniach, w których mogą występować ● Przed odstawieniem produktu do przechowania opróżnij go całkowicie lub gromadzić się wybuchowe gazy. z paliwa. ● W pomieszczeniu, w którym znajduje się produkt, nie używaj substancji ● Nieużywany produkt przechowuj w suchym, zamkniętym miejscu zawierających lotne węglowodory, takich jak rozcieńczalnik, aceton lub niedostępnym dla dzieci.
Odkręć korek wlewu paliwa w lewo i zdejmij go. UWAGA! W razie sytuacji nagłej można zgasić płomień naciskając przycisk gaszenia awaryjnego znajdujący się po lewej stronie pokrętła WAŻNE! Dopilnuj, by korek wlewu paliwa nie miał styczności do regulacji knota. z brudem, piaskiem i innymi zanieczyszczeniami. Upewnij się, że płomień...
Odległość między górną krawędzią włókna szklanego a górną krawędzią pierścienia podporowego powinna wynosić 45–48 mm. Naciśnij knot na zewnątrz od wewnątrz, aby zablokować go w części chłonnej. (Rys. 8) Włóż z powrotem części w odwrotnej kolejności. UWAGA! Sprawdź, czy po przekręceniu pokrętła regulacji knota w prawo knot przesuwa się w górę, a po przekręceniu w lewo – w dół. 4.3 Czyszczenie produktu OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odczekaj, aż...
Page 17
Table of contents 1 Introduction 1 Introduction 1.1 Product description 1.1 Product description ........................17 The product is a paraffin heater. 1.2 Intended use ..........................17 1.2 Intended use 1.3 Product overview ........................17 1.4 Symbols .............................17 The product is intended to heat living spaces. 1.3 Product overview 2 Safety 2.1 Safety definitions ........................17...
3 Operation ● Do not use volatile hydrocarbons, such as thinner, acetone or petrol, in the same room as the product. Risk of explosion and fire. 3.1 To do before you operate the product for the ● Only operate the product in well-ventilated areas. first time ●...
3.7 To remove the fuel from the fuel tank Caution! The threads can become damaged if the fuel tank cap is tightened incorrectly. Make sure that you tighten the fuel tank cap Warning! Let the product become cool before you remove fuel correctly.
4.3 To clean the product Warning! Let the product become cool before you clean it. ● Wipe the external parts of the product with a damp cloth and a mild detergent. 5 Storage 5.1 To put the product in storage Warning! Let the product become cool before you put the product in storage.
Page 21
Inhaltsverzeichnis 1 Einführung 1 Einführung 1.1 Beschreibung 1.1 Beschreibung ..........................21 Das Produkt ist ein Paraffin-Heizgerät. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ................21 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.3 Produktübersicht ........................21 1.4 Symbole ............................21 Das Produkt ist zum Heizen von Wohnräumen bestimmt. 1.3 Produktübersicht 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise ......................
● Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht in staubigen Bereichen. ● Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung und/oder Wartung vollständig abkühlen. ● Verwenden Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen sich brennbare Gase ansammeln oder dort auftreten können. ●...
3.6 Schalten Sie das Produkt aus Drehen Sie den Tankdeckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. Drehen Sie den Drehknopf des Dochtes gegen den Uhrzeigersinn, bis sich der Docht in der niedrigsten Position befindet. Die Flamme WICHTIG! Halten Sie den Tankdeckel frei von Schmutz, Sand und erlischt nach 3–5 Minuten.
Den Docht (F) vorsichtig aus dem Halter (G) ziehen. (Abbildung 7) Prüfen Sie, ob sich der Docht in der niedrigsten Position befindet. Setzen Sie einen neuen Docht in den Halter ein. Der Glasfaserabschnitt des Dochts (H) muss nach oben zeigen. Der Abstand zwischen der Oberseite des Glasfaserteils und der Oberseite des Stützrings sollte nur 45–48 mm betragen.
Page 25
Sisällysluettelo 1 Johdanto 1 Johdanto 1.1 Kuvaus 1.1 Kuvaus ............................... 25 Tuote on parafiinilämmitin. 1.2 Suunniteltu käyttötarkoitus ....................25 1.2 Suunniteltu käyttötarkoitus 1.3 Tuotteen kuvaus ........................25 1.4 Symbolit............................25 Tuote on tarkoitettu asuintilojen lämmitykseen. 1.3 Tuotteen kuvaus 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeet ........................
3 Käyttö ● Älä käytä haihtuvia hiilivetyjä sisältäviä aineita, kuten ohennetta, asetonia tai bensiiniä, tilassa, johon tuote on sijoitettu. Räjähdyksen ja/ tai tulipalon vaara. 3.1 Valmistelut ennen ensimmäistä käyttöä ● Käytä tuotetta vain hyvin tuuletetussa tilassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ja mahdolliset tarrat. ●...
Irrota säiliön korkki. TÄRKEÄÄ! Kierteet voivat vaurioitua, jos polttoainesäiliön korkkia ei kiristetä kunnolla. Varmista, että polttoainesäiliön korkki kiristetään Kaada polttoaine asianmukaiseen säiliöön. kunnolla. Vaihda vaurioitunut polttoainesäiliön korkki. VAROITUS! Polttoaine on hävitettävä voimassa olevien Odota vähintään 10 minuuttia, että sydänlanka imee parafiinin, ennen määräysten mukaisesti.
5 Säilytys 5.1 Tuotteen säilytys VAROITUS! Anna tuotteen jäähtyä kokonaan ennen varastointia. ● Tyhjennä polttoainesäiliö. Katso ”3.7 Polttoainesäiliön tyhjentäminen” på sid. 27. ● Säilytä tuote pystyasennossa puhtaassa, pölyttömässä ja viileässä paikassa. ● Säilytä parafiini viileässä paikassa, kaukana avotulesta, vedestä, pölystä, korkeasta ympäristön lämpötilasta ja suorasta auringonvalosta.
Page 29
Sommaire 1 Introduction 1 Introduction 1.1 Description 1.1 Description .............................29 Le produit est un chauffage à la paraffine. 1.2 Utilisation prévue ........................29 1.2 Utilisation prévue 1.3 Aperçu du produit ........................29 1.4 Pictogrammes ..........................29 Le produit est destiné au chauffage des espaces d’habitation. 1.3 Aperçu du produit 2 Sécurité...
● Ne stockez pas et n’utilisez pas le produit dans des endroits ● Laissez le produit refroidir complètement avant de le ranger. poussiéreux. ● Videz tout le combustible du produit avant de le stocker. ● N’utilisez pas le produit dans des endroits où des gaz inflammables ●...
3.6 Arrêt du produit IMPORTANT ! Gardez le bouchon du réservoir de combustible à l’abri de la saleté, du sable et des autres contaminants. Tournez le bouton de réglage de la mèche dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la mèche soit dans la position la plus basse. La flamme Remplissez le réservoir de paraffine jusqu’à...
Retirez le conduit de fumée (C). Retirez les 3 écrous papillon (D) et la bague de support (E). (Figure 6) Retirez délicatement la mèche (F) du support (G). (Figure 7) Vérifiez que la mèche est dans la position la plus basse. Insérez une nouvelle mèche dans le support. La partie en fibre de verre de la mèche (H) doit être orientée vers le haut.
Page 33
Inhoudsopgave 1 Inleiding 1 Inleiding 1.1 Beschrijving 1.1 Beschrijving ...........................33 Het product is een met paraffine gestookt verwarmingselement. 1.2 Beoogd gebruik .........................33 1.2 Beoogd gebruik 1.3 Productoverzicht ........................33 1.4 Symbolen ............................33 Het product is bedoeld voor het verwarmen van woonruimtes. 1.3 Productoverzicht 2 Veiligheid 2.1 Veiligheidsinstructies ......................33...
● Gebruik het product niet in een ruimte waar ontvlambare gassen zich ● Bewaar het product droog in een afgesloten ruimte, buiten het bereik kunnen ophopen of kunnen voorkomen. van kinderen, wanneer het niet wordt gebruikt. ● Gebruik geen stoffen die vluchtige koolwaterstoffen bevatten, zoals ●...
Vul de tank met paraffine tot de brandstofindicator F weergeeft. LET OP! In een eventuele noodsituatie kan de vlam worden gedoofd door op de noodknop voor uitschakelen te drukken, links van de BELANGRIJK! Gebruik alleen zuivere paraffine van goede kwaliteit draaiknop voor het afstellen van de lont.
Plaats een nieuwe lont in de houder. Het glasvezeldeel (H) van de lont moet naar boven zijn gericht. De afstand tussen de bovenkant van het glasvezeldeel en de bovenkant van de steunring mag slechts 45–48 mm bedragen. Druk de lont via de binnenkant naar buiten, zodat deze vast komt te zitten in het absorberende gedeelte.