Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

122
1
04.08
IND1-01
À lire attentivement et à conserver à titre d'information • The user should retain these instructions for future reference
Læs vejledningen nøje igennem inden installation og opbevar den • Les brukanvisningen nøye og oppbevar den på et tilgjengelig sted
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten • Do uwaœnego przeczytania i zachowania tytu$em informacji
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING • INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLASJONSVEILEDING • ASENNUSOHJEET • INSTRUKCJA INSTALACJI • MANUAL DE INSTALARE
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ •
4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX
Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48
Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d'informazione
A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Läs igenom anvisningen noga och spara den
ÇÌËχÚÂθÌÓ Ô Ó˜ÚËÚÂ Ë Ò Óı‡ÌËÚ ‰ Îfl Ë ÌÙÓχˆËË •
F UK D
geprüfte
Sicherheit
motralec
www.motralec.com
I
E
P
NL
S DK
N
FI
PL RUS
RO CZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour motralec SANISLIM SFA

  • Page 1 4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48 Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com www.motralec.com À lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren •...
  • Page 2 32 x 55 20 x 32 46 x 40 90 x 110 Ø 32 2,5 m EN 12050-3 l/min - л/мин 20 m 10 m 30 m 40 m FERMÉ CLOSED CHIUSO VASTDRAAIEN CERRADO FECHADO STÄNGD LUKKET STENGT KIINNI ZAMKNIÉTE RÖGZÍTETT З...
  • Page 3 7 suite possibilité de branchement du lavabo ème 2nd possibility for connection of wash basin Zweite Möglichkeit eines Waschtischanschlusses Per collegare un lavabo al vostro apparecchio esiste anche questa possibilità Tweede mogelijkheid voor aansluiting van een wastafel 2a posibilidad de conexión del lavabo 150 mm mini 2º...
  • Page 4 N.B. : Chaque coude placé sur l’évacuation AVERTISSEMENT RACCORDEMENT WC de l’appareil entraîne une diminution de la Le système de broyage de votre appareil est capacité de relevage d’environ 50 cm par • Enduire préalablement l’extrémité de la installé dans une cuve spécialement étudiée coude.
  • Page 5 INTERVENTIONS ÉVENTUELLES UTILISATION ET PRÉCAUTIONS Certaines anomalies de fonctionnement des broyeurs ont des causes mineures. ATTENTION !!! Vous pouvez y remédier seul. En cas d’absence prolongée (vacances), Pour aider au diagnostic et à la résolution d’anomalie, reportez-vous à la liste ci-après. il est impératif de couper l’alimentation générale en eau de la maison.
  • Page 6 • If the discharge pipework runs to a level Fully illustrated step by step considerably lower than SANISLIM unit, the ® CONNECTION TO A WC (see drawing instructions are downloadable resultant syphoning effect can suck out the on www.saniflo.co.uk water seal in the unit. Fitting an air admittance •...
  • Page 7 FAULT FINDING / REMEDIES USAGE For the most past, any inconsistencies in the operation of the unit will be minor and easy SANISLIM will pump away the waste from a ® rectified. Please refer to the chart below. domestic WC, washbasin and shower. It is not suitable for heavy commercial/industrial IN ALL CASES, YOU MUST DISCONNECT THE MACERATOR FROM applications.
  • Page 8 • Wir empfehlen, am tiefsten Punkt des ALLGEMEINES INSTALLATION Steigrohres ein Ablassventil anzubringen, Ihre Kleinhebeanlage ist zum Einbau hinter ein damit bei eventuellen Wartungsarbeiten im ACHTUNG: dieses Gerät ist zum Anschluss Rohr stehendes Wasser abgelassen werden Stand-WC mit horizontalem Ausgang (Euro-WC) an ein Euro-WC mit horizontalem Abgang kann, bestimmt.
  • Page 9 FEHLFUNKTIONEN UND DEREN BEHEBUNG NUTZUNG UND VORSICHTSMASSREGELN Einige Betriebsstörungen haben kleine Ursachen, Sie können diese selbst beheben. Anhand untenstehender Störfall-Liste können Sie die Ursachen von Fehlfunktionen WICHTIGER HINWEIS !!! selbst ermitteln und beseitigen. Bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaubsreise), wird dringend empfohlen, die Wasserzuleitungen abzustellen.
  • Page 10 RACCORDO WC COLLEGAMENTO ELETTRICO AVVERTENZE Il sistema di triturazione SANISLIM è stato ® • Per prima cosa, cospargere l'estremità Effettuare il collegamento alla rete appositamente concepito per tutti i WC con dell'uscita WC con sapone liquido. elettrica solo dopo aver terminato scarico orizzontale.
  • Page 11 EVENTUALI INTERVENTI UTILIZZO E PRECAUZIONI ATTENZIONE !!! Alcune anomalie di funzionamento dei trituratore sono dovute a cause secondarie, per aiutarvi alla diagnosi ed alla risoluzione di queste anomalie, fate riferimento alla lista seguente. In caso di assenza prolungata (vacanze), è obbligatorio interrompere l'alimentazione generale d'acqua dell'abitazione.
  • Page 12 Se recomienda instalar un sistema de alarma CONEXIÓN AL WC GENERALIDADES externo Sanialarm SFA, el cual avisará en El sistema de trituración de su producto esta • Lubricar el extremo de la salida del wc caso de disfunción del triturador. En ciertos instalado en una caja especialmente estudiada con jabón líquido o grasa de silicona, aparatos, el punto de taladrado está...
  • Page 13 POSIBLES INTERVENCIONES UTILIZACIÓN Y PRECAUCIÓN ¡ ATENCIÓN ! Algunas de las averías del triturador son menores. Puede usted areglarlas. En caso de ausencias prolongadas Para ayudarle a diagnosticar el problema, ayúdese del diagrama siguiente. (vacaciones) es obligatorio cerrar la alimentación general de agua de la EN CUALQUIER CASO, DESCONECTE vivienda.
  • Page 14 Recomenda-se a instalação de um sistema de LIGAÇÃO WC ADVERTÊNCIA alarme externo Sanialam SFA que avisa em O sistema de trituração do seu aparelho está • Cubra previamente a extremidade da saída caso de mau funcionamento do triturador. Em instalado numa cuba especialmente estudada WC com sabão líquido.
  • Page 15 POSSÍVEIS INTERVENÇÕES UTILIZAÇÃO E PRECAUÇÕES ATENÇÃO !!! Na maioria dos casos, as anomalias de funcionamento dos trituradores são de pouca No caso de ausência prolongada (férias), é importância. Você mesmo pode resolve-las. obrigatório cortar a alimentação geral em Para ajudar à resolução das anomalias leia a tabela adjunta. água da casa.
  • Page 16 Het is aan te bevelen een extern alarmsysteem AANSLUITING VAN DE WC ALGEMEEN Sanialarm te installeren dat waarschuwt • de PK uitlaat van de WC met een vloeibare De SANISLIM is in een speciale unit wanneer de vermaler niet goed werkt. Op ®...
  • Page 17 OORZAKEN EN REMEDIES VAN STORINGEN GEBRUIKSAANWIJZING In de meeste gevallen is de oorzaak van een storing aan een maalinrichting niet ernstig. ATTENTIE !!! U kunt dergelijke storingen zelf verhelpen. Het is raadzaam indien u voor langere tijd Om een diagnose te stellen en het probleem op te lossen, kunt U onderstaande de WC niet gebruikt (vakantie) om de tabel raadplegen.
  • Page 18 Det är rekommenderat att installera det externa ANSLUTNING AV WC: BESKRIVNING larmsystemet Sanialarm SFA som varnar i händelse Enhetens finfördelningssystem är installerat i en av funktionsstörningar. På vissa modeller anges • Bestryk först WC-utloppets stos med flytande tvål. behållare som utformats särskilt för toaletter med borrpunkten på...
  • Page 19 ANVÄNDNING OCH EVENTUELL DRIFTSTÖRNING: FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Vid normal användning kan man räkna med lång livslängd och utomordentlig driftsäkerhet. VARNING!!! Inte ens knivarna behöver bytas. Uppstår en störning i funktionen, använd följande Vid långvarig frånvaro (semester) är det arbetsschema för att fastställa och åtgärda fel. nödvändigt att stänga av vattentillförseln till toaletten.
  • Page 20 ADVARSEL !!! ELTILSLUTNING GENERELT Alle komponenter i installationen der tilkobles Pumpe og kværn er monteret i et speciel tilpasset Alt arbejde med skal udføres af pumpen skal være tætte. kabinet for tilslutning af toilet med P-lås/Uni-lås. autoriseret installatør Toilettet skal være VA-godkendt. Min skyllemængde Blot små...
  • Page 21 EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER ANVENDELSE Skulle der opstå driftsforstyrrelser som følge af forkert installation, forkert brug eller evt. ADVARSEL!!! fabrikationsfejl, kan nedenstående fejlsøgningsskema anvendes ved lokalisering og Anvendes badeværelset ikke længere udbedring af problemet. perioder (ferie,…) bør vandforsyning til toilet m.v. afbrydes. UNDER ALLE OMSTÆNDIGHEDER SKAL KVÆRNENS STIK Afløbssystemer med pumpen anvendes på...
  • Page 22 TILKOPLE KLOSETT EL-TILKOBLING : BESKRIVELSE : • Smør klosettets avløpsstuss med f. eks. en Kvernsystemet i dette produktet er installert i en Alt elektrisk arbeid på flytende såpe, klosettpumpen skal utføres av kasse, spesielt beregnet for horisontalt avløp. godkjent installatør •...
  • Page 23 EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER BRUK OG FORHOLDSREGLER VARSEL !!! Klosettpumpen er en enkel, robust og pålitelig konstruksjon. Ved normalt bruk kan man Ved lengere fravær (ferie) skal husets regne lang livstid og driftssikkerhet - ikke engang knivene i kvernenheten behøver å byttes. vanntilførsel alltid stenges.
  • Page 24 Suosittelemme ulkopuolisen VAROITUS WC-LIITÄNTÄ hälytysjärjestelmän Sanialarm SFA :n Laitteesi möyhentämismenetelmä on sijoitettu asentamista silppurin toiminnassa • Sivele aluksi nestesaippuaa mahdollisesti esiintyvien ongelmien vaakatasoon sijoitetuin poistoaukoin varustetuille WC-poistoputken päähän, havaitsemiseksi. Joissakin laitteissa säiliöille erityisesti suunniteltuun altaaseen. • Työnnä kiristinrengas altaan poistoputken porauskohta on merkitty kanteen.
  • Page 25 MAHDOLLISET KÄYTTÖHÄIRIÖT KÄYTTÖ JA VAROTOIMENPITEET Muutamat useimmissa tapauksissa silppurissa esiintyvä käyttöhäiriöt ovat HUOM !!! merkityksettömiä.Voit korjata ne itse. Jos laite on pitkään käyttämättä (esim. Työskentelykaaviota vian etsinnässä ja korjauksessa, tutki seuraavaa listaa. loman aikana), on tärkeätä sulkea vesi asunnosta. MUUSSA ONGELMASSA, JOKA VAATII LAITTEEN AVAAMISTA, TAPAUKSISSA Uudella laitteella varustettu WC toimii kuten YHTEYS SFA ASIAKASPALVELUUN TAI SFA HUOLTOYKSIKKÖÖN tavallinen WC ja tarvitsee mahdollisimman...
  • Page 26 POD£ÅCZENIE WC: • Odprowadzenie z rozdrabniacza powinno UWAGA byç po$ãczone z rurã kanalizacyjnã przy • Nasmarowaç koñcówké wylotu WC za System rozdrabniania urzãdzenia jest pomocy $ãczników dostépnych w handlu, pomocã myd$a w p$ynie, instalowany w muszlach o wylocie poziomym. • Kanalizacja: wymaga ochrony przed Rozdrabniacz jest opracowany zgodnie z •...
  • Page 27 OBS£UGA I ZALECENIA MOŒLIWO#CI USUNIÉCIA USTEREK UWAGA !!! Niektórym nieprawid$owo@ciom w dzia$aniu rozdrabniacza moœna zaradziç samemu. W przypadku przed$uœajãcej sié Aby u$atwiç wykonanie diagnostyki i rozwiãzanie problemu, naleœy skorzystaç z listy nieobecno@ci (wakacje), naleœy przedstawionej poniœej. obowiãzkowo od$ãczyç g$ówne zasilanie W KAŒDYM PRZYPADKU NALEŒY OD£ÅCZYÇ...
  • Page 28 Подключение к унитазу По возможности следует использовать патрубки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ со значительным радиусом кривизны для • Предварительно смазать фановую трубу Cистема измельчения приобретенного Вами обеспечения максимального стока. унитаза жидким мылом, аппарата установлена в корпусе, специально Рекомендуется установить внешнюю предназначенном для унитазов с горизонтальным •...
  • Page 29 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Открыть аппарат может только лицензированный представитель службы ремонта. Причины некоторых неисправностей смесителей бывают незначительными. В этом ОСТОРОЖНО!!! случае Вы можете осуществить починку самостоятельно. В случае длительного отсутствия Чтобы определить и устранить неисправность, см. приведенный ниже список. (например, если...
  • Page 34 NOTES :...
  • Page 35 NOTES : motralec 4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48 Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com www.motralec.com...