Black & Decker Dustbuster PV1205 Mode D'emploi

Black & Decker Dustbuster PV1205 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Dustbuster PV1205:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

English
5
Deutsch
8
12
15
22
29
32
35
38
41
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker Dustbuster PV1205

  • Page 1: Table Des Matières

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 19 Español Português 26 Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά Türkçe...
  • Page 5 ENGLISH Intended use Battery and charger Never attempt to open the battery. ® Your Black & Decker Dustbuster hand-held vacuum cleaner Do not expose the battery to water. has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. Do not incinerate the battery. This appliance is intended for household use only.
  • Page 6 ENGLISH When fixing to a wall, make sure that the fixing method is Switching on and off (fig. F) suitable for the wall type and is appropriate to the weight of To switch the appliance on, slide the on/off switch (4) the appliance.
  • Page 7 ENGLISH prevent environmental pollution and reduces the demand for If a Black & Decker product becomes defective due to faulty raw materials. materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker Local regulations may provide for separate collection of guarantees to replace defective parts, repair products electrical products from the household, at municipal waste subjected to fair wear and tear or replace such products to...
  • Page 8 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten. ® Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster wurde Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. oder defekt ist.
  • Page 9 DEUTSCH Merkmale Bürstenaufsatz (11) für Möbel und Treppen 1. Entriegelung der Behälterklappe So bringen Sie ein Zubehörteil an: 2. Behälterklappe Nehmen Sie das benötigte Zubehörteil vom Gerät ab. 3. Verriegelungstaste des Staubsammlers Schieben Sie das Zubehörteil vorn in die Saugöffnung des 4.
  • Page 10 DEUTSCH Reinigen des Staubbehälters und der Filter (Abb. H–J) Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker- Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Die Filter sind wieder verwendbar und sollten regelmäßig Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese gereinigt werden. Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät Drücken Sie die Entriegelung (1), und öffnen Sie die bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für...
  • Page 11 DEUTSCH Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:...
  • Page 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. ® Votre aspirateur à main Dustbuster Black & Decker conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à Batterie et chargeur une utilisation exclusivement domestique.
  • Page 13 FRANÇAIS Installation Le témoin de charge (6) clignote aussi longtemps que l’appareil est branché au chargeur. Fixation du support de charge au mur (figure A) Attention! Ne chargez pas la batterie si la température Pour faciliter le rangement et la mise en charge de l’appareil, ambiante est inférieure à...
  • Page 14 FRANÇAIS Protection de l'environnement Kevin Hewitt Directeur Ingénierie Client Si votre appareil doit être remplacé ou si vous n'en Spennymoor, County Durham avez plus l'usage, songez à la protection de DL16 6JG, l'environnement. Les réparateurs agréés Black & Royaume-Uni Decker accepteront la collecte d'anciens outils 21-05-2007 Black &...
  • Page 15: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Controllare a intervalli regolari che il filo del caricabatteria non sia danneggiato. Sostituire il caricabatteria se il filo è ® L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster è danneggiato o difettoso. stato progettato per la pulizia leggera e a secco Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad esclusivamente per uso domestico.
  • Page 16 ITALIANO Caratteristiche Gli accessori si montano come descritto di seguito: 1. Dispositivo di apertura dello sportello del contenitore Estrarre gli accessori dall’elettrodomestico. 2. Sportello del contenitore Inserire l’accessorio desiderato nella parte frontale 3. Pulsante di chiusura della bocchetta raccoglipolvere dell’elettrodomestico. 4.
  • Page 17 ITALIANO Svuotare il contenitore raccoglipolvere. Dati tecnici PV1205 / Estrarre i filtri (14 e 15) ruotandoli in senso antiorario (fig. I). PV1405 / PV1805 / PV1205B / Spazzolare via l’eventuale polvere presente sui filtri. PV1405N PV1805N PV1205N Lavare i filtri in acqua calda e insaponata (fig. J). Verificare che i filtri siano asciutti.
  • Page 18 ITALIANO Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &...
  • Page 19: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Controleer het snoer van de lader regelmatig op beschadigingen. Vervang de lader als het snoer beschadigd ® Deze Black & Decker Dustbuster is ontworpen als of defect is. handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld.
  • Page 20 NEDERLANDS Installatie De oplaadindicator (6) gaat branden. Laat het apparaat ten minste 16 uur opladen. Laadhouder aan de wand monteren (fig. A) Tijdens het opladen kan de lader warm worden. Dit is De laadhouder kan op een werkvlak worden geplaatst of aan normaal en wijst niet op een probleem.
  • Page 21 NEDERLANDS Plaats de nieuwe filters op de hiervoor beschreven wijze. Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Milieu Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Mocht u op een dag constateren dat het apparaat Verenigd Koninkrijk aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet 21-05-2007 meer nodig hebt, houd dan rekening met het milieu.
  • Page 22: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Compruebe con regularidad que el cable del cargador no ha sufrido daños. Sustituya el cargador si el cable está dañado ® La aspiradora de mano Dustbuster de Black & Decker se ha o es defectuoso. diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en aspiración en seco.
  • Page 23 ESPAÑOL Fig. D Carga de la batería (Fig. E) 10. Accesorio para hendiduras (opcional, vea el embalaje) Compruebe que el aparato está apagado. La batería no se 11. Cepillo (escondido en la parte inferior del aparato) cargará si el conmutador de encendido/apagado está en la posición de encendido.
  • Page 24 ESPAÑOL Cierre la tapa del contenedor (2). Asegúrese de que la Características técnicas PV1205 / pestaña de liberación (1) encaje en la posición original. PV1405 / PV1805 / PV1205B / ¡Atención! No utilice nunca el aparato sin filtros. Sólo PV1405N PV1805N PV1205N conseguirá...
  • Page 25 ESPAÑOL Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
  • Page 26: Português

    PORTUGUÊS Utilização Verifique regularmente se existem danos no cabo do carregador. Substitua o carregador se o cabo danificado ou ® O seu aspirador portátil Black & Decker Dustbuster com defeito. concebido para limpezas leves. Este aparelho destina-se Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não apenas a utilização doméstica.
  • Page 27 PORTUGUÊS Instalação Ligue o carregador. Ligue à corrente. O indicador de carga (6) estará aceso. Fixar a base de carga na parede (fig. A) Deixe o aparelho a carregar pelo menos 16 horas. A base de carga pode ser colocada numa superfície de Ao carregar, o carregador pode aquecer.
  • Page 28 PORTUGUÊS Coloque os filtros novos como indicado acima. Kevin Hewitt Director de Engenharia de Protecção do ambiente Consumo Spennymoor, County Durham Se em algum momento verificar que é necessário DL16 6JG, substituir o aparelho ou que este deixou de ter Reino Unido utilidade, pense na protecção do ambiente.
  • Page 29: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än dem som anges i den här bruksanvisningen. ® Din handdammsugare från Black & Decker Dustbuster skapats för torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd Batteri och laddare för hemmabruk. Försök aldrig öppna batteriet. Utsätt inte batteriet för vatten.
  • Page 30 SVENSKA Montering Slå av apparaten genom att dra tillbaka strömbrytaren (4) till position 0. Anpassa dammuppsamlaren (fig. B & C) Optimera sugkraften (fig. G - I) Dammuppsamlaren (9) sitter under apparaten. Om du vill anpassa den för användning lyfter du upp apparaten från Filtren bör rengöras regelbundet för att optimera sugkraften.
  • Page 31 SVENSKA Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst genom olyckshändelse. återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad samlar in den för vår räkning.
  • Page 32: Norsk

    NORSK Bruksområde Batteri og lader Prøv aldri å åpne batteriet. ® Den håndholdte støvsugeren Dustbuster fra Black & Ikke utsett batteriet for vann. Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Ikke brenn batteriet. Apparatet er kun tiltenkt for bruk i husholdningen. Ikke utsett ladeenheten for vann.
  • Page 33 NORSK Montering Optimalisering av sugekraften (figur G–I) For å opprettholde best mulig sugekraft, må filtrene renses Tilpassing av støvoppsamleren (figur B og C) jevnlig under bruk. Støvoppsamleren (9) oppbevares nedfelt under apparatet. Drei hjulet (5) rundt noen ganger for å riste ut støv som har For å...
  • Page 34 NORSK som er angitt i bruksanvisningen. Det finnes også en liste For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. opplysninger om ettersalgsservice og kontakter på Internett: For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, www.2helpU.com.
  • Page 35: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Batteri og lader Forsøg aldrig at åbne batteriet. ® Din Black & Decker Dustbuster håndholdte støvsuger er Batteriet må ikke udsættes for fugt. udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet til Batteriet må ikke bortskaffes i forbrændingsanlæg. brug i husholdninger.
  • Page 36 DANSK Montering Sluk apparatet ved at skubbe tænd/sluk-kontakten (4) tilbage til position 0. Justering af mundstykket (fig. B og C) Optimering af sugeeffekten (fig. G - I) Mundstykket (9) kan opbevares under apparatet. Løft apparatet ud af basisenheden for at gøre det klar til brug. For at sikre optimal sugeeffekt skal filtrene rengøres Tryk på...
  • Page 37 DANSK Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og & Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis mangler, der er sket i forbindelse med: du vil benytte dig af denne service, skal du returnere normal slitage produktet til et autoriseret værksted, der indsamler uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet...
  • Page 38: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Akku ja laturi Älä yritä avata akkua. ® Black & Decker Dustbuster -rikkaimuri on tarkoitettu Älä altista akkua vedelle. kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan Älä hävitä akkua polttamalla. kotitalouskäyttöön. Älä altista laturia vedelle. Malli- ja patenttitiedot Älä avaa laturia. Eurooppalainen patenttihakemusnumero EP 05255024.1 Sähköturvallisuus Mallin rekisteröintinumerot (Eurooppa):...
  • Page 39 SUOMI Kokoaminen Sammuta laite siirtämällä virtakytkin (4) takaisin asentoon 0. Pölynkerääjän säätö (kuvat B ja C) Imutehon optimointi (kuvat G - I) Pölynkerääjä (9) on laitteen alaosassa. Säädä se käyttöä varten nostamalla laite laturista. Jotta imuteho pysyisi mahdollisimman hyvänä, suodattimet Paina pölynkerääjän lukituspainiketta (3) ja käännä...
  • Page 40 SUOMI jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai uuden tuotteen oston yhteydessä. onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä...
  • Page 41: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Επιθεώρηση και επισκευές Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker τυχόν κατεστραμμένα ή ελαττωματικά τμήματα. ® Dustbuster Plus έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών επιφανειών. Αυτή ζημία...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα και να προέκταση στο εσωτερικό του συλλέκτη μεταφερθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο. σκόνης. Μετά από τη χρήση και κατά τη φόρτιση της Η βάση φόρτισης προορίζεται για συσκευής, ο συλλέκτης σκόνης θα πρέπει να χρήση...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. F) Αφαιρέστε τα παλιά φίλτρα όπως περιγράφεται Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, σύρετε παραπάνω. το διακόπτη on/off (4) προς τα εμπρός στη θέση Τοποθετήστε τα καινούρια φίλτρα όπως περιγράφεται παραπάνω. Για πλήρη ισχύ, μετατοπίστε το διακόπτη on/off Προστασία...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, PV1205 / PV1405 / PV1805 / επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει PV1205B / PV1405N PV1805N ενοικιαστεί. PV1205N Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή Τάση Vdc 12,0 14,4 έχει παραμεληθεί. Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα Βάρος...
  • Page 45: Türkçe

    TÜRKÇE Kullanım amacı cihazın çalışmasını etkileyebilecek başka durumlar olup olmadığını kontrol edin. ® Black & Decker Dustbuster elektrikli Hasarlı veya arızalı parça varsa, cihazı süpürgeniz hafif ve kuru temizlik uygulamak kullanmayın. üzere tasarlanmıştır. Bu cihaz yalnızca ev Hasarlı veya arızalı parçaların onarım ve temizliğinde kullanmak içindir.
  • Page 46 TÜRKÇE Özellikler Uygun aksesuarı cihazın önüne takın. 1. Hazne kapağı için serbest bırakma mandalı Kullanım 2. Hazne kapağı İlk kullanımdan önce pilin en az 16 saat şarj 3. Toplayıcı kilit düğmesi edilmesi gerekmektedir. 4. İki hızlı açık/kapalı düğmesi Kullanılmadığı zamanlarda, cihazı şarj ana 5.
  • Page 47 TÜRKÇE Serbest bırakma mandalına (1) basın ve hazne toplanıp geri dönüştürülmesine yönelik bir kapağını (2) açın (şek. H). hizmet sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak Toz haznesini boşaltın. için, ürününüzü bir yetkili servise Filtreleri (14 ve 15) saat yönünün tersine götürebilirsiniz. Yetkili servisler bu ürünleri çevirerek çıkarın (şek.
  • Page 48 TÜRKÇE da standartlara uygun olmama nedeniyle bozulursa, Black & Decker arızalı parçaların değiştirilmesi, makul ölçüde aşınmış ve yıpranmış ürünlerin onarılması ya da bu ürünlerin müşteri için sağlanabilecek en uygun koşullarda değiştirilmesi garantisini vermektedir. Aşağıda belirtilen koşullar garanti kapsamında değildir: Ürün ticari, mesleki amaçlarla ya da kiralama amacıyla kullanılmışsa.
  • Page 52 06/07 90519385...

Table des Matières