Page 1
Installation and operating instructions Hydro Shield Filter System Einbau- und Bedienungsanleitung Système de Filtration Hydro Shield Instructions d‘installation et d‘exploitation СИСТЕМЫ ФИЛЬТРОВАНИЯ С ГИДРОЭКРАНОМ HYDRO SHIELD Руководство по монтажу и эксплуатации 安装及操作说明手册 HYDRO SHIELD (水盾) 水净化系统 HOUNÖ Protect Water Treatment Instrucciones de montaje y manejo HOUNÖ...
1 Leveringsomfang 1.1 Installationssæt Hydro Shield-installationssættet består af de følgende dele: Filterhoved med gevind til montering af filterpatronen, passer til alle størrelser af Hydro Shield- filterpatroner (integreret i filterhovedet er en Aquastop og en kontraventil). Beslag til montering af filterpatronen.
Page 6
Garantien vil kun være gyldig, hvis instruktioner- ne i denne monterings- og betjeningsvejledningen overholdes og følges. Korrekt brug Hydro Shield-systemet er designet og konstrueret udelukkende til dets rette brug, hvilket er beskre- vet i denne instruktion. Enhver anden anvendelse anses for ukorrekt. ADVARSEL! f Hydro Shield-filtersystemet må...
I tilfælde af langvarige pauser i driften, skal ventilen i Hydro Shield-systemets indtag lukkes. Hydro Shield-patronen skal udskiftes, når den når den kapacitet, der er angivet i afsnit 9. Hydro Shield-patronen skal udskiftes regelmæssigt og senest 12 måneder efter installationen.
Hydro Shield-systemet må kun forsynes med koldt vand, der opfylder de lovmæssige krav til drikke- vandskvalitet. ADVARSEL! Der er fare for sundheden på grund af forkert brug, f.eks. brugen af Hydro Shield-filteret til behand- ling af vand, som ikke har drikkevandskvalitet. Tryk FORSIGTIG! Det maksimale nominelle tryk må...
60 mm 4. Tilpas vægholderen under installationen, så Hydro Shield-filterhovedet og patronen kan indsættes senere uden problemer. 5. Hydro Shield-systemet skal være forsvarligt boltet fast til en væg eller på ovnen ved hjælp af et filterholderen. 6.4.2 Montering af filterhoved FORSIGTIG! f Under ingen omstændigheder må...
INFORMATION! f HOUNÖ anbefaler, at Hydro Shield-patronstørrelsen er valgt således, at filteret udskiftes regelmæssigt med 6 måneders mellemrum og senest efter 12 måneder. f Bemærk, at efter en lukning på 4 uger eller mere, skal patronen udskiftes med en ny.
Efter 5 år Installationssættet PN 30500327 kan købes på hounoshop.com f Manglende overholdelse af patronudskiftningsintervallerne kan beskadige apparater, der er nedstrøms for Hydro Shield-systemet. f Manglende udskiftning af Hydro Shield-filterhovedet eller slangerne kan medføre skade på ejendom. 8 Problemløsning Fejl Årsag...
Page 13
6.1 Water quality ........................16 6.2 Pressure ..........................16 6.3 Unpacking ........................16 6.4 Fitting the Hydro Shield bracket and head ..............16 6.4.1 Fitting the filter bracket .................... 16 6.4.2 Fitting the filter head ....................17 6.5 Fitting a water meter ......................17 6.6 Determining filter capacity ....................
1.1 Installation set The Hydro Shield installation set comprises the following components: Filter head with internal thread for mounting the filter cartridge, suitable for all Hydro Shield filter cartridge sizes. (Integrated into the filter head are an Aquastop and a return valve.) Bracket for mounting the filter cartridge.
The Hydro Shield System is covered by a 1-year warranty. Valid 1 year from HOUNÖ delivery date. HOUNÖ accepts no liability for damage or consequential damage arising from: Failure to comply with the information in the installation and operating instructions ...
4 Function of the filter The Hydro Shield system is used to remove total hardness from cold water and is recommended for use for machines susceptible to corrosion. Hydro Shield reduces the scale content of tap water and thus protect the combi steamer, bake ...
Use only connections with gaskets. Conical seals damage the filter head connections and will invalidate the warranty claim. f The Hydro Shield system may only be connected using hoses in accordance with DVGW W 543. f If the cartridge has been stored below 0 °C, leave the unpacked product at the ambient temperature of the installation location for a minimum of 24 hours prior to operation.
The Hydro Shield cartridge must be replaced on a regular basis and no later than 12 months after installation. After a shutdown of 4 weeks or more, the Hydro Shield cartridge must be replaced by a new one. Disposal Dispose of exhausted Hydro Shield cartridges, surplus parts and packaging in accordance with the local regulations.
4. During installation, align the wall bracket so that the Hydro Shield head and the cartridge can be inserted later with ease. 5. The Hydro Shield system must be securely bolted to a wall or on the oven using the filter bracket.
Section 9. INFORMATION! f HOUNÖ recommends that the Hydro Shield cartridge size is selected so that the filter is replaced regularly at. f 6 monthly intervals and no later than after 12 months. f Please note that after a shutdown of 4 weeks or more, the cartridge must be replaced by a new one.
The installation kit PN 30500327 is available on hounoshop.com f Failure to respect the cartridge replacement intervals may cause damage to the downstream appliances. f Failure to replace the Hydro Shield head or the hoses can cause property damage. 8 Troubleshooting Fault...
Ersatzfilterkerze Die Hydro Shield Filter enthält die Ersatzfilterkerze mit Hygienekappe (3) in Schutzfolie verpackt und die Einbau- und Bedienungsanleitung. Die Hydro Shield Filterkerze S PN 30500544, L PN 30500545, XL PN 30500546 kann über den hounoshop.com bezogen werden. 2 Technische Daten...
Normen und Vorschriften, dem Stand der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Filterkerze Hydro Shield ist mit einer 1-jährigen Gewährleistung ausgestattet. 1 Jahr gültig ab HOUNÖ Liefertermin. HOUNÖ übernimmt keine Haftung für Schäden und Folgeschäden aufgrund: Nichtbeachtung von Hinweisen in der Einbau- und Bedienungsanleitung ...
Keimen belastet ist. Es kann sich auch um eine Gefahr handeln, die aus zu hohen Konzentrationen an Schwermetallen oder organischen Verunreinigungen im Wasser herrührt. f Zum Schutz des Trinkwassers sind bei jeglichen Arbeiten am Hydro Shield Filtersystem die länderspezifischen Richtlinien für Trinkwasserinstallationen (z.B. DIN 1988, EN 1717) zu beachten.
Page 27
INFORMATION! f Für die Aufstellung und den Betrieb des Hydro Shield Filtersystems sind unter anderem die BG- Regeln „Arbeiten in Küchenbetrieben“ des Fachausschusses „Nahrung- und Genussmittel“ der BGZ (BGR111) zu beachten. Das Filtersystem ist hygienisch gemäß Abschnitt 7.4 DIN 18879-1 untersucht.
Ein Austausch der Hydro Shield Filterkerze hat regelmäßig zu erfolgen, spätestens jedoch 12 Monate nach dem Einbau. Ein Austausch des Hydro Shield Filters muss auch nach einer Stillstandszeit von 4 Wochen und länger erfolgen. Entsorgung Erschöpfte Filterkerzen, übrige Teile und Verpackung entsprechend den lokalen Vorschriften entsor- gen.
44 mm 60 mm 90 mm 4. Wandhalterung bei der Montage derart ausrichten, dass der Hydro Shield Filterkopf und die Filterkerze später bequem eingesetzt werden können. 5. Das Hydro Shield Filtersystem muss mittels Filterhalterung stabil an einer Wand angeschraubt werden.
HINWEIS! f HOUNÖ empfiehlt die Hydro Shield Filter-Größe und damit die Kapazität so zu wählen, dass ein Austausch. f regelmäßig im Abstand von 6 Monaten, spätestens jedoch nach 12 Monaten erfolgt. f Bitte beachten Sie, dass nach einer Stillstandszeit von 4 Wochen und länger, die Filterkerze durch eine neue Filterkerze zu ersetzen ist.
Das Installation Kitt PN 30500327 kann über den hounoshop.com bezogen werden. f Bei Nichtbeachtung der Austauschintervalle des Filters kann es zu Schäden an den nachfolgenden Verbrauchern kommen. f Bei Nichtaustausch des Hydro Shield Filterkopfes oder der Schläuche kann es zu Sachschäden kommen. 8 Fehlerbehebung...
Page 33
6.1 Qualité de l‘eau ......................... 36 6.2 Pression ..........................36 6.3 Déballage .......................... 37 6.4 Montage du support et de la tête Hydro Shield .............. 37 6.4.1 Montage du support ....................37 6.4.2 Montage de la tête de filtre ..................37 6.5 Montage d‘un compteur d‘eau ..................
Le kit d’installation PN 30500327 est disponible sur hounoshop.com Cartouche filtrante Le pack du filtre Hydro shield contient la cartouche filtrante avec un bouchon d’hygiène et le guide d’installation et d’exploitation. Les cartouches Hydro Shield S PN 30500544, L PN 30500545, XL PN 30500546 sont disponibles sur hounoshop.com...
Le système Hydro Shield est utilisé pour supprimer la dureté totale de l’eau froide et il est recommandé de l’utiliser sur des machines sujettes à la corrosion. Hydro Shield réduit la teneur de l’échelle de l’eau du robinet et protège ainsi le four mixte, le ...
Page 37
INFORMATION! f Pour installer et faire fonctionner le système d’Hydro Shield, le règlement BG « Règles pour la sécurité et la protection de la santé lors du travail dans les cuisines » de la commission d’experts de la BGZ pour « Alimentation et Boissons » (BGR111) doit être respecté. Le système Hydro Shield a été...
La cartouche Hydro Shield doit être remplacée lorsqu’elle atteint la capacité mentionnée dans la Section 9. La cartouche Hydro Shield doit être remplacée régulièrement et pas plus tard que 12 mois après son installation. Après une coupure de 4 semaines ou plus, la cartouche Hydro Shield doit être remplacée par ...
4. Lors de l’installation, alignez le support mural afin que la tête Hydro Shield head et la cartouche puissent être insérés plus tard avec facilité. 5. Le système Hydro Shield doit être solidement boulonné à un mur ou sur le four en utilisant le support de filtre.
équipé d’un système de contrôle indiquant le remplacement nécessaire de la cartouche Hydro Shield. Si un compteur d’eau est installé, la capacité résiduelle de la cartouche Hydro Shield peut être déterminée à tout moment. Observez les instructions d’emploi de l’Aquameter.
À défaut de respecter les intervalles de remplacement de la cartouche, les appareils en aval risquent d’être endommagés. f À défaut de remplacer la tête de Hydro Shield ou les tuyaux, il y a un risque encouru de dégât matériel.
Page 43
Монтаж фильтра ........................46 6.1 Качество воды ..............................46 6.2 Давление ................................46 6.3 Распаковка ................................47 6.4 Установка кронштейна и головки гидроэкрана Hydro Shield ..............47 6.4.1 Установка кронштейна .........................47 6.4.2 Установка головки фильтра ........................47 6.5 Установка счетчика ............................48 6.6 Определение емкости фильтра ........................48 6.7 Монтаж/замена...
Фильтрующий картридж В упаковке фильтра с гидроэкраном Hydro shield содержится фильтрующий картридж с санитарной крышкой и руководство по монтажу и эксплуатации. Картриджи гидроэкрана Hydro Shield S PN 30500544, L PN 30500545, XL PN 30500546 доступны на веб-сайте hounoshop.com 2 Технические характеристики...
Вся информация, содержащаяся в настоящем руководстве по монтажу и эксплуатации, была подготовлена с учетом действующих норм и правил, современных технологий и наших многолетних знаний и опыта. Для системы с гидроэкраном Hydro Shield предусмотрена гарантия на один год. Гарантия действительна 1 год со дня доставки HOUNÖ.
ненадлежащим. ВНИМАНИЕ! f В систему фильтрования с гидроэкраном Hydro Shield можно подавать только холодную воду с качеством питьевой воды. Ненадлежащее использование, например, использование фильтра для очистки воды до любого качества, кроме питьевого, который представляет опасность для здоровья, если такую воду...
Page 47
Следует использовать исключительно соединения с прокладками. Конические уплотнения повреждают соединения головки фильтра, что может привести к аннулированию гарантийных требований. f Систему с гидроэкраном Hydro Shield можно подключать, используя шланги в соответствии с DVGW W 543. f Если картридж хранили при температуре ниже 0°С, необходимо оставить распакованный продукт при...
Картридж с гидроэкраном Hydro Shield необходимо заменять при достижении емкости, указанной в Разделе 9. Картридж с гидроэкраном Hydro Shield необходимо регулярно заменять не позднее, чем через 12 месяцев после монтажа. После останова на 4 недели или более, картридж с гидроэкраном Hydro Shield необходимо заменить...
4. Во время монтажа, необходимо отцентровать настенный кронштейн так, чтобы позже можно было легко вставить головку гидроэкрана Hydro Shield и картридж. 5. Систему с гидроэкраном Hydro Shield необходимо надежно прикрепить к стене или на печь с помощью кронштейна для фильтра.
HOUNÖ рекомендует установку счетчиков воды на выходе из фильтрующего картриджа, если печь не оборудована системой управления, с указанием необходимости замены картриджа с гидроэкраном Hydro Shield. Если счетчик на воду установлен, остаточную емкость картриджа с гидроэкраном Hydro Shield можно определить в любое время. Соблюдать инструкции по эксплуатации для счетчика на воду Aquameter.
Комплект для монтажа PN 30500327 доступен на веб-сайте hounoshop.com f Несоблюдение интервалов замены картриджа может привести к повреждению приборов, расположенных после него. f Невозможность заменить головку гидроэкрана ГHydro Shield или шлангов может привести к повреждению имущества. 8 Устранение неисправностей Неисправность...
f 在对供水源进行任何维修工作前, 必须先中断和Hydro Shield (水盾) 水净化系统的连接。在重新 连接水源和系统前, 请彻底把水管冲洗干净。 小心! f 不适当地安装Hydro Shield (水盾)系统可能导致财物损失。请参阅国际安装指南及守则 (DIN 1988, EN 1717), 一般卫生条件和技术数据, 以确保饮用水的安全。 f 未经授权对Hydro Shield (水盾)系统作任何修改或技术改装是不允许的。 f 任何对Hydro Shield (水盾)系统机械损害会使保修失效。 f 在Hydro Shield (水盾)系统的上流安装一个阀门。 f 只能使用垫圈的连接。锥形密封圈会损坏与滤头的连接并使保修失效。 f 按照DVGW W 543指引, Hydro Shield (水盾)系统只能用软管连接着。 f 如滤芯曾被贮存在低于0 °C 的环境, 在安装滤芯前, 请把没拆开包装的滤芯放在将安装系统的环 境至少24小时, 让滤芯适应该环境温度。 f 请勿把Hydro Shield (水盾)系统安装在热源或明火附近. f 避免Hydro Shield (水盾)系统于任何化合品, 溶剂和烟雾接触。 f 安装的地点必须是耐霜和不受阳光直接照射的。 重要信息! f Hydro Shield (水盾)系统的安装和操作者必须阅读饮食专家委员会BGZ (BGR111)的”厨房安全及 健康工作守则” 。Hydro Shield (水盾)系统已按照7.4 DIN 18879-1通过卫生测试。物料的挑选完 全符合DIN 18879-1 and EN 14898和EN 14898的要求。过滤系统的耐压程度亦符合DIN 18879-1 的标准。 f 根据DIN EN 13959指引, 在滤头内设有一个合标准的止回阀。 f 过滤后的饮用水符合EN 1717 的液体第二等级品质标准。 f 如果烘烤炉不是全新的话, 在安装Hydro Shield (水盾)系统前必须彻底把蒸烤箱, 烤炉和其他电器清 洁和除垢。 f 建议免疫力较低的人士, 如婴儿, 把自来水和已过滤水都煮沸后才饮用。...
Page 61
3.2 Disposiciones de la garantía y exclusión de responsabilidad ......... 61 3.3 Responsabilidad del usuario .................... 61 3.4 Copyrigh ........................... 61 Funcionamiento del Hydro Shield filtro ................62 4.1 Montaje ..........................62 Indicaciones de funcionamiento y seguridad ..............62 5.1 Uso conforme a lo previsto ....................62 5.2 Personal cualificado ......................
1 Volumen del suministro 1.1 Kit de instalación El kit de instalación Hydro Shield consta de las siguientes piezas: Cabeza filtrante con rosca interior para el alojamiento de la bujía filtrante. La rosca es adecuada para todos los tamaños de bujía filtrante con adhesivo de montaje. (La cabeza filtrante cuenta con un Aquastop y una válvula de retención integrados.)
3 Información general Las instrucciones de montaje y manejo ayudan a instalar y utilizar el sistema de filtración de manera apropiada. Deberán cumplirse las advertencias y recomendaciones indicadas, así como las normati- vas locales vigentes sobre la eliminación de residuos y agua potable. Lea las instrucciones de mon- taje y manejo completamente antes de comenzar a trabajar con el sistema de filtración.
4 Funcionamiento del Hydro Shield filtro El sistema Hydro Shield se utiliza para eliminar la dureza total del agua fría y se recomienda el uso de máquinas susceptibles a la corrosión. Hydro Shield reduce el contenido de la escala de agua del grifo y así proteger el horno mixto, ...
Page 65
sustituir la bujía filtrante y limpiar las conexiones. El uso no conforme a lo previsto podría tener consecuencias negativas para su salud. f En la cabeza de filtrado se ha incorporado en fábrica una válvula de retención según la norma DIN EN 13959.
Personal cualificado Únicamente el personal formado y el personal técnico especializado deben realizar la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento de los sistemas de filtración. Personal formado: Se trata de empleados que han recibido formación acerca del trabajo que realizan y de los posibles peligros que derivan del uso inadecuado.
Desembalaje del filtro Desembale el filtro y compruebe su integridad (que no se hayan producido daños durante el transporte). ¡PRECAUCIÓN! f Las piezas defectuosas deben reemplazarse inmediatamente. f Trabaje de manera limpia. f Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. ¡Existe peligro de asfixia! Retire el envoltorio de plástico y, si es posible, deséchelo en un contenedor para plástico.
NOTA! f HOUNÖ le recomienda elegir el tamaño y la capacidad de su filtro Hydro Shield de tal modo que se realice una sustitución regular cada 6 meses, como máximo al cabo de 12 meses. f Por favor, no olvide que después de un periodo de inactividad de 4 semanas o más deberá...
7 Mantenimiento y conservación Todos los aparatos requieren tareas de mantenimiento y conservación regulares para seguir funcionando correctamente. ¡PRECAUCIÓN! El agua potable es un alimento Resultan obvias las precauciones higiénicas durante el manejo del sistema de filtración. Limpie regularmente el exterior del sistema de filtración con un paño húmedo y trabaje con limpieza a la hora de sustituir la bujía filtrante.
Page 71
3.2 Regulamentos da garantia e exclusão de responsabilidade .......... 71 3.3 Responsabilidade do utilizador ..................71 3.4 Copyrigh ........................... 71 Função do Hydro Shield filtro ..................... 72 4.1 Design ..........................72 Indicações de operação e de segurança ................72 5.1 Utilização adequada ......................72 5.2 Pessoal qualificado ......................
Elemento filtrante de substituição A embalagem do Hydro Shield filtro de substituição contém o elemento filtrante de substituição com protecção de higiene embalado numa película de protecção, e o manual de montagem e de in- struções. Um cartucho de filtro a Hydro-Shield S PN 30500544, 30500545 L PN, PN 30500546 XL podem ser encomendados através do hounoshop.com.
4 Função do Hydro Shield filtro O Hydro Shield sistema de suspensão escudo é usado para remover a dureza total de água fria que preencha os requisitos legais para a qualidade da água potável, e é recomendado quando se usa máquinas propenso a corrosão.
Page 75
(p. ex. químicos de limpeza), requerem uma maior protecção contra refluxo. f O Hydro Shield sistema de filtragem tem de ser desligado da alimentação de água antes de serem efectuados trabalhos de manutenção no abastecimento de água potável. Antes de tornar a ligar o Hydro Shield sistema de filtragem, lave muito bem o tubo de água.
Pessoal qualificado A instalação, colocação em funcionamento e manutenção dos sistemas de filtragem devem ser efectuadas apenas por pessoas instruídas e pessoal qualificado. Pessoa instruída Recebeu formação para efectuar as tarefas da qual foi incumbida e sobre os possíveis perigos que incorre no caso de um comportamento inadequado.
Desembalar o filtro Retire o filtro da embalagem e verifique se está completo e intacto (danos resultantes do transporte). CUIDADO! f As peças com defeito têm de ser substituídas de imediato. f Mantenha a área de trabalho limpa. f Mantenha as crianças afastadas do material da embalagem. Existe o risco de asfixia! Retire a película de plástico e se possível coloque-a no contentor para plásticos.
Modo de procedimento: 1. Insira a cabeça do filtro no suporte do mesmo, tenha em atenção o sentido do fluxo correcto. 2a. Se o forno com uma entrada separada para o uso de refrigeração e mão chuveiro, instalar uma peça em T no lado da entrada para a cabeça do filtro.
7 Manutenção e conservação Qualquer aparelho técnico necessita regularmente de trabalhos de manutenção e de conservação de forma a preservar o bom funcionamento. CUIDADO! A água potável é um produto Por isso, deve ser assegurada a máxima higiene ao alimentar manusear o sistema de filtragem.
9 Capacity Capacity L: (total hardness test) Hydro Shield S Hydro Shield L Hydro Shield XL Strips 5.000 11.966 20.000 2.500 5.980 10.000 7-13 1.150 2.420 4.615 14-20 1.570 3.000 21-25 1.175 2.400 Capacity L at specific dH total hardness...
Page 81
Walter-Simmer-Straße 4 A-5310 Mondsee Telefon +43.6232.5011-0 Telefax +43.6232.4058 www.bwt-wam.com Please scan the QR code for more HOUNÖ A/S information about our water treat- ALSVEJ 1, DK-8940 RANDERS SV DENMARK ment filters at www.hounoshop.com. T: +45 8711 4711 E: houno@houno.com www.houno.com...