Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung »TOURING-TRESOR«
Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie ein Produkt aus unserem
Hause erworben haben. Bitte lesen Sie sich diese Montage-
anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für das
spätere Nachlesen sorgfältig auf.
Klebeanleitung (Zierstreifen)
Beiliegende Zierstreifen können, wenn gewünscht, oberhalb
der umlaufenden Kante auf den »TOURING-TRESOR« geklebt
werden.
Klebeanleitung (Zierstreifen)
Beiliegende Zierstreifen können, wenn gewünscht, oberhalb der
ACHTUNG! Fläche muss fettfrei sein.
umlaufenden Kante auf den »TOURING-TRESOR« geklebt
werden.
Deckel öffnen. Schutzfolie vom Zierstreifen abziehen. Im
Bereich des Schlosses beginnend den Streifen an den Umlauf-
Achtung! Fläche muss fettfrei sein.
kanten anliegend aufsetzen und in Richtung Deckelscharnier
Deckel öffnen. Schutzfolie vom Zierstreifen abziehen. Im Bereich
fortlaufend fest andrücken. Anpressvorgang wiederholen.
des Schlosses beginnend den Streifen an den Umlaufkanten an-
liegend aufsetzen und in Richtung Deckelscharnier fortlaufend
Montage »TOURING-TRESOR«
fest andrücken.
HINWEIS
Anpressvorgang wiederholen.
Der »TOURING-TRESOR« ist richtig montiert, wenn er so auf
dem Gepäckträger positioniert ist, dass sich der Deckel in
Der »TOURING-TRESOR« ist richtig montiert, wenn er so auf dem
Pfeilrichtung gegenüber dem Sattel gut öffnen lässt.
Gepäckträger

positioniert ist, dass sich der Deckel
richtung gegenüber dem Sattel gut öffnen lässt. (Die Deckelkante
Die Deckelkante B steht hierbei ungefähr senkrecht über der
steht hierbei ungefähr senkrecht über der Achsmitte
Achsmitte A.
Ž
1. Klemmplatte unter den Gepäckträger halten und ein freies
1. Klemmplatte

unter den Gepäckträger
Lochbild suchen, wobei 4 Schraublöcher frei sein müssen. Die
freies Lochbild suchen, wobei 4 Schraublöcher frei sein müssen.
Verstärkungsrippen müssen nach unten zeigen.
Die Verstärkungsrippen
müssen nach unten zeigen. Die
Klemmplatte
kann je nach Gepäckträgerform in Längstrich-

Die Klemmplatte kann je nach Gepäckträgerform in Längs-
tung oder auch in Querrichtung montiert werden (siehe Skizzen).
richtung oder auch in Querrichtung montiert werden (siehe
Durch das patentamtlich geschützte Lochsystem der Klemm-
Skizzen). Durch das patentamtlich geschützte Lochsystem der
platte

und der Deckelplatte passt der »TOURING-TRESOR«
Klemmplatte und der Deckelplatte passt der »TOURING-
auf fast alle gebräuchlichen Gepäckträger.
TRESOR« auf fast alle gebräuchlichen Gepäckträger.
2. Das freie Lochbild der Klemmplatten auf den Aussenboden
2. Das freie Lochbild der Klemmplatte

(4 Löcher, durch Zahl-
des »TOURING-TRESOR« übertragen und entsprechende,
1 - 3 gekennzeichnet) auf den Aussenboden des »TOURING-
vorgeformte Lochvertiefungen mit einem Bohrer 4 mm Ø
TRESOR« übertragen und entsprechende, vorgeformte Loch-
durchbohren. Als Wasserablaufloch kann hier ein weiteres Loch
vertiefungen (ebenfalls durch Zahlen 1 - 3 gekennzeichnet) mit
durchgebohrt werden.
einem Bohrer 4 mm ∅ durchbohren. Als Wasserablaufloch kann
hier ein weiteres Loch durchgebohrt werden.
3. Deckelplatte von innen, längs oder quer, in den Boden des
»TOURING-TRESOR« einlegen und beigefügte Schrauben durch
3. Deckelplatte von innen, längst oder quer, in den Boden des
die 4 freien entsprechenden Lochungen durchstecken.
»TOURING-TRESOR« einlegen und beigefügt Schrauben durch
die 4 freien entsprechenden Lochungen durchstecken.
4. Die Sechskant-Bandmuttern von unten in die Sechskantlo-
chungen der Klemmplatte stecken (Bund nach unten) und die
4. Die Sechskant-Bandmuttern von unten in die Sechskantlo-
4 Schrauben von oben-innen leicht anziehen.
chungen der Klemmplatte

stecken (Bund nach unten) und die
5. Bevor alle 4 Schrauben endgültig festgezogen werden, den
4 Schrauben von oben-innen leicht anziehen.
»TOURING-TRESOR« nochmals genau ausrichten.
5. Bevor alle 4 Schrauben entgültig festgezogen werden, den
6. Schutzkappen auf die überstehenden Gewindeschrauben
»TOURING-TRESOR« nochmals genau ausrichten.
aufstecken.
Achtung!
ACHTUNG! Beim Transport des Fahrrades, z.B. auf dem
Auto-Fahrradträger, den Fahrradkoffer aus Sicherheits-
Beim Transport des Fahrrades, z.B. auf dem Auto-Fahrradträger,
gründen abschliessen!
den Fahrradkoffer aus Sicherheitsgründen abschliessen!
Und nun viel Freude und gute Fahrt mit Ihrem
»TOURING-TRESOR«.
Und nun viel Freude und gute Fahrt mit Ihrem »TOURING-
TRESOR«.
Hergestellt von:
Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, D-57368 Lennestadt, Tel. 02721-92580, Fax 02721-925849
Manufactured by:
Hergestellt von | Manufactured by:
1A23 4
Lieferumfang
Scope of supply
Livraision
Leveringsomvang:
Directions for application (decorative strips)
If desired, the decarative strips supplied can be applied to the
»TOURING« safe above the edge running around the safe.
Please note: Surfaces must be free of grease.
First open the cover and pull the protective backing off strips.
Apply it near the lock, beginning next to the edge und continuing
in the direction of the cover hinge.
Press down firmly a second time.
The »TOURING-TRESOR« is fitted correctly if it is positioned on
the luggage rack
ned easily opposite the saddle in the direction indicated by the
Œ
in Pfeil-
arrow. (The edge of the lid
middle of the axle
.

1. Position the clamping plate

halten und ein
and look for a vacant hole pattern which has to leave four screw
holes free. The reinforcement ribs
The clamping plate
ding to the shape of the luggage rack. (See drawings). The
patended holesystem of the clamping plate
plate allows the »TOURING-TRESOR« to be fitted to nearly all
commonly used luggage racks.
2. Transfer the free hole plattern of the clamping plate
holes, marked with the numbers 1 - 3). onto the outside bottom of
the
»TOURING-TRESOR«
sponding, pre-shaped hole indentations (also marked with the
numbers 1 - 3) with a 4 mm ∅ drill. Another hole can be drilled
through here to allow water to escape.
1.
3. Place the covering plate onto the bottom of the »TOURING-
TRESOR« from the inside und put the enclosed screws into
the four corresponding free holes.
4. Push the hexagonal collar nuts into the hexagonal borings of
the clamping Plate
the screws lightly from the inside above.
5. Bevor all 4 screws are finally tighened, aline the »TOURING-
TRESOR« correctly once more.
Attention!
When transporting the bicycle, for example on an automobile
bicycle carrier, please lock the becycle coffer for safety reasons!
We wish you lots of fun and pleasant journeys with your
»TOURING-TRESOR«.
4a.
Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, 57368 Lennestadt-Elspe, Germany, www.westmark.de
Bitte Schlüsselnummer notieren. Diese ist wichtig bei Schlüssel-Verlust.
Please make a note of the key-no. It is important when the key is lost.
Veuillez noter le numéro de la clé. Il est important quand la clé est perdue.
A.u.b. het slotnummer noteren. Dat is van belang bij sleutel-verlies.
Empfohlenes Werkzeug zur Montage
Recommended tools for installation
Le moyen recommandé d'installer
Aanbevolen hulpmiddel:

in such a way that the lid
Œ
can be ope-
ø 4 mm
Ž
is then approx. vertically above the

).

underneath the luggage rack
Option 1
Option 2
have to point downwards.

can be fitted across or lengthwise, accor-

and the covering

(four
and
drill
through
the
corre-

from below (collar downwards) and tighten
4b.

2.
5.
B
A
3.
6.
Made in Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gerda 5430GE6S

  • Page 1 Montageanleitung »TOURING-TRESOR« Bitte Schlüsselnummer notieren. Diese ist wichtig bei Schlüssel-Verlust. 1A23 4 Please make a note of the key-no. It is important when the key is lost. Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie ein Produkt aus unserem Veuillez noter le numéro de la clé. Il est important quand la clé est perdue. Hause erworben haben.
  • Page 2 Fitting Instructions »TOURING-TRESOR« Montage du »TOURING-TRESOR« Montagevoorschrift »TOURING-TRESOR« Dear customer, Thank you for purchasing a product from our Cher client, Merci d’avoir porté votre choix sur un produit de Beste klant, hartelijk dank voor de aankoop van één van onze company.