Télécharger Imprimer la page

Metabo 6.23867 Notice De Montage page 4

Publicité

MONTAGEHANDLEIDING
Montage (afbeelding A)
Voetplaat (2) en kolom (3) met de meegeleverde
schroeven en schijven (1) zoals aangegeven
monteren. De schroeven goed aantrekken.
De standaard 6.23867 veilig neerzetten.
(afbeelding B)
Let op een stevige stand. De standaard op een
vlakke, stabiele en dragende ondergrond plaat-
sen en met geschikte schroeven vastzetten, zo-
dat hij niet om kan vallen. De standaard dient
met de schroeven stevig in de ondergrond te
worden verankerd. (Schroeven niet bij de lever-
ing inbegrepen.)
De dubbele schuurmachine, die op de stan-
daard wordt aangebracht, met geschikte
schroeven vastschroeven. (Schroeven niet bij
de levering inbegrepen.)
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Assemblaggio (figura A)
Avvitare fra loro il piedino (2) e la colonna (3)
con le viti e le rondelle accluse (1), nel modo in-
dicato. Serrare saldamente le viti.
Sistemare il supporto 6.23867 in modo
sicuro (figura B)
Mantenersi in posizione sicura. Posizionare il
supporto su un fondo piano, stabile e di portata
adeguata ed assicurarlo con viti adeguate al
fondo, per impedirne il ribaltamento. Le viti
dovranno ancorare con sicurezza il supporto al
fondo. (Viti non comprese in dotazione).
Avvitare saldamente, con viti di tipo idoneo, la
smerigliatrice doppia da collocare sul supporto.
(Viti non comprese in dotazione).
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE
Montaje (figura A)
Atornille la placa base (2) y la columna (3) con
los tornillos y las arandelas entregadas (1) tal
como se lo indica. Fije correctamente los tornil-
los.
Monte el soporte 6.23867 de manera segura.
(figura B)
Observe que tenga una sujeción fija. Coloque el
soporte sobre una base plana, sólida y firme y
asegúrelo con tornillos adecuados para la base
para evitar que se vuelque. Los tornillos deben
fijar el soporte firmemente en la base. (Tornillos
no constan en el volumen de suministro).
Fije la rectificadora doble sobre el soporte con
tornillos adecuados. (Tornillos no constan en el
volumen de suministro).
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem (figura A)
Aparafusar a placa base (2) e a coluna (3) com
os parafusos e as arruelas fornecidas (1), tal
como indicado. Apertar bem os parafusos.
Postar de forma segura a coluna 6.23867.
(figura B)
Observar por uma posição segura. Postar a co-
luna sobre uma superfície plana, estável e fir-
me, e protegê-la na base da superfície contra
caída, usando parafusos adequados. Os para-
fusos devem fixar a coluna de forma segura à
base da superfície. (parafusos não foram incluí-
dos no material de fornecimento).
Aparafusar bem a esmeriladora dupla a ser
montada sobre a coluna, usando parafusos
adequados. (parafusos não foram incluídos no
material de fornecimento).
MONTERINGSANVISNING
Hopsättning (bild A)
Skruva ihop fotplatta (2) och pelardel (3) med de
medföljande skruvarna och brickorna (1) som
bilden visar. Dra åt skruvarna ordentligt.
Ställ stativ 6.23867 på stadigt underlag.
(bild B)
Se till så att stativet står stadigt. Ställ stativet på
jämnt, stabilt, lasttåligt underlag och säkra det i
underlaget med lämplig skruv, så att det inte
kan välta. Skruvarna måste förankra stativet i
underlaget. (Skruvar medföljer inte).
Skruva fast bänkslipen i stativet med lämplig
skruv. (Skruvar medföljer inte).
ASENNUSOHJEET
Kokoonpano (kuva A)
Ruuvaa pohjalevy (2) ja pylväs (3) oheisilla ru-
uveilla ja aluslevyillä (1) yhteen kuvan mukaan.
Kiristä ruuvit pitävästi kiinni.
Kiinnitä jalusta 6.23867 tukevasti paikalleen.
(kuva B)
Huolehdi siitä, että jalustan kiinnitys on tukeva.
Aseta jalusta tasaiselle, tukevalle ja kantokykyi-
selle alustalle ja kiinnitä alustan materiaalille so-
pivilla ruuveilla paikalleen, niin ettei jalusta voi
missään tapauksessa päästä kaatumaan. Ru-
uvien täytyy ankkuroida jalusta luotettavasti
alustaan. (Ruuvit eivät sisälly toimitukseen).
Ruuvaa jalustaan kiinnitettävä penkkihiomako-
ne sopivilla ruuveilla pitävästi paikalleen. (Ru-
uvit eivät sisälly toimitukseen).
MONTERINGSANVISNING
Montering (bilde A)
Skru sammen fotplate (2) og søyle (3) med
medfølgende skruer og skiver (1) som vist.
Trekk skruene godt til.
Sikker montering av stativet 6.23867.
(Bilde B)
Pass på at stativet står støtt. Sett stativet på et
rett, stabilt og bæredyktig underlag og fest det
med skruer som egner seg for underlaget, slik
at det ikke velter. Stativet må forankres sikkert
i underlaget med skruer. (Skruer følger ikke
med).
Dobbeltslipemaskinen som monteres på stati-
vet, skrus fast med egnede skruer. (Skruer føl-
ger ikke med).
MONTERINGSVEJLEDNING
Samling (illustration A)
Skru fodpladen (2) og søjlen (3) sammen med
de medleverede skruer og skiver (1) som vist.
Spænd skruerne.
Opstil stativet 6.23867 sikkert. (Illustration B)
Sørg for en stabil opstilling. Sæt stativet på et
jævnt, stabilt og bæredygtigt gulv, og fastgør
det med skruer, som er egnede til gulvet, så det
ikke kan vælte. Skruerne skal forankre stativet
sikkert i gulvet. (Skruerne medleveres ikke).
Skru bænkslibemaskinen, som anbringes på
stativet, fast med egnede skruer. (Skruerne
medleveres ikke).
INSTRUKCJA MONTAŻU
POL
Złożenie (rysunek A)
Skręcić ze sobą stopkę (2) i kolumnę (3) za po-
mocą dostarczonych w zestawie wkrętów z
podkładkami (1) w sposób przedstawiony na il-
ustracji. Wkręty mocno dokręcić.
Ustawić stojak 6.23867 w bezpieczny
sposób (rysunek B).
Zwracać uwagę na bezpieczne postawienie.
Stojak należy ustawić na równym i stabilnym
podłożu o odpowiedniej nośności i zabezpiec-
zyć przed przewróceniem za pomocą śrub
właściwych dla danego typu podłoża. Śruby
muszą zapewniać bezpieczne zakotwienie sto-
jaka w podłożu (śruby nie są dostarczane w
zestawie).
Przykręcić szlifierkę podwójną mocowaną do
stojaka za pomocą odpowiednich śrub (śruby
nie są dostarczane w zestawie).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Συναρμολ γηση (εικ να A)
Βιδώστε τη βάση (2) και την κολ να (3) με
τις συνημμένες βίδες και ροδέλες (1), πως
φαίνεται. Σφίξτε καλά τις βίδες.
Τοποθετήστε με ασφάλεια τη βάση 6.23867.
(εικ να B)
Προσέξτε για μια ασφαλή στήριξη.
Τοποθετήστε τη βάση σε μια επίπεδη,
σταθερή και ανθεκτική επιφάνεια στήριξης
και ασφαλίστε την έναντι ανατροπής με
βίδες, κατάλληλες για αυτή την επιφάνεια
στήριξης. Οι βίδες πρέπει να στερεώνουν τη
βάση γερά στην επιφάνεια στήριξης. (Οι
βίδες δε συμπεριλαμβάνονται στα υλικά
παράδοσης).
Βιδώστε το δίδυμο τροχ , που τοποθετείται
στη βάση, με κατάλληλες βίδες. (Οι βίδες δε
συμπεριλαμβάνονται στα υλικά
παράδοσης).
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Összeszerelés (A ábra)
A talplemezt (2) és az oszlopot (3) a mellékelt
csavarokkal és alátétekkel (1) az ábrának meg-
felelően csavarozza össze. Húzza meg szoro-
san a csavarokat.
A 6.23867 állvány biztonságos felállítása
(B ábra)
Ügyeljen rá, hogy biztonságos helyre állítsa fel.
Helyezze az állványt sík, stabil és teherbíró fe-
lületre, és rögzítse a felülethez alkalmas csava-
rokkal, nehogy felbillenjen. A csavaroknak
biztonságosan kell rögzíteniük az állványt a fe-
lületen. (A szállítási terjedelem nem tartalmazza
a csavarokat.)
Erősen csavarozza be az állványra felhelyezett
kettős köszörűgépet a megfelelő csavarokkal.
(A szállítási terjedelem nem tartalmazza a cs-
avarokat.)
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
Сборка (рис. A)
Соедините опорную плиту (2) и стойку (3) с
помощью входящих в комплект поставки
винтов с шайбами (1), как показано на
рисунке. Затяните винты.
Надёжно закрепите опору 6.23867.
(рис. B)
Убедитесь в надёжности крепления.
Установите опору на ровное и прочное
основание и приверните её подходящими
винтами для защиты от опрокидывания.
Винты должны обеспечить надёжное
крепление опоры на основании. (винты в
комплект поставки не входят)
Закрепите двойной точильный станок,
устанавливаемый на опоре, подходящими
винтами. (винты в комплект поставки не
входят)
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com

Publicité

loading