Page 1
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise für Ihren E-Bike Vision Schnell-Lader passend zu Power Packs mit 36 V Geeignet zum Laden eines 10 zelligen Akkus I 36V Suitable to charge a 10 cells battery I 36V Adapté à la charge de batteries 10 cellules I 36V...
Page 2
Explosions- und Ätzgefahr! Unbedingt die Angaben des Vorsatzes oder grober Fahrlässigkeit vorliegt. Akkuherstellers beachten! Weiterhin übernimmt die E-Bike Vision GmbH keine Gewähr für die Nur Li-Ion Akkupacks laden. Keine Blei-, NiCd-, NiMh- oder Vollständigkeit und Richtigkeit der Unterlagen, die dem Lader Primärzellen laden!
Page 3
- Verwendung von nicht von der E-Bike Vision GmbH freigegebenem Betrieb Zubehör 1. Vor der Erstinbetriebnahme überprüfen Sie die Parameter des - versehentliche oder absichtliche Beschädigung Ladegerätes und Ihres Akkus anhand der Angaben auf dem - defekte auf Grund normaler Abnutzung Typenschild bzw.
Page 4
Haus- bzw. you for your confidence. Restmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Richtlinie Your E-Bike Vision Team 2002/96/EG). Sie können Ihr Altgerät bei öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde bzw. Safety Instructions Ihres Wohnortes (z.B. Recyclinghöfe) abgeben. Das Gerät wird dort für Sie fachgerecht und...
Page 5
Unless the law states ensure the safe operation of equipment. The complete CE otherwise, the liability on the part of E-Bike Vision to pay damages, conformity declaration can be found as pdf file on our regardless of the legal argument employed, is limited to the invoice homepage www.e-bike-vision.de within „Download“.
Page 6
Operation Content 1. Charger with dc cable 1. Before first use please check the parameters of the charger and 2. AC Power cord your battery according the rating label or the provided documentation 3. Operating instructions to ensure the accordance. 2.
Page 7
Consignes de sécurité - Lisez le manuel d’utilisation attentivement avant d’utiliser le E-Bike Vision GmbH ne peut pas être tenue responsable en cas de chargeur! Une utilisation inadaptée des batteries Lithium peut pertes, dommages ou frais résultants, ou relatifs, à une utilisation et entraîner des risques d’incendie, d’explosion et de corrosion!
Page 8
Dans ce cas, la tension de sortie est réduite et le polarité. ventilateur est activé. - l’utilisation d’accessoires non autorisés par E-Bike Vision GmbH - un endommagement causé accidentellement ou délibérément Fonctionnement - des défauts en raison d’usure normale 1.
Page 9
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe snellader en danken u voor uw vertrouwen. Volume de livraison Uw E-Bike Vision Team 1. Chargeur avec câble de recharge. 2. Câble de raccordement AC avec fiche. Veiligheidsvoorschriften 3.
Page 10
De verplichting tot betaling van schadevergoeding, ongeacht de “Download”. juridische reden, is beperkt tot de factuurwaarde van de producten van de E-Bike Vision die rechtstreeks betrokken zijn bij het incident, Functies voor zover wettelijk is toegestaan. Dit geldt niet indien de...
Page 11
Werking Levering 1. Controleer voor de eerste inbedrijfstelling de parameters van de 1. Lader met laadkabel lader en de batterij met behulp van de gegevens op het typeplaatje of 2. AC-aansluitkabel met stekker de bijgeleverde documentatie op overeenkomst. 3. Snelstartgids 2.