Powerfix Profi 271367 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Powerfix Profi 271367 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Powerfix Profi 271367 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Détecteur multi-matériaux

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
RILEVATORE MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 271367

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powerfix Profi 271367

  • Page 1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité RILEVATORE MULTIFUNZIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 271367...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25...
  • Page 4 STUD METAL DEEP...
  • Page 5: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ......Seite Technische Daten ......Seite Lieferumfang ........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite Vor der Inbetriebnahme Batterie einlegen / wechseln ....Seite Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ....Seite 10 Inbetriebnahme ......Seite 10 Tipps zur Messung .....Seite 11 Reinigung und Pflege ....Seite 13 Entsorgung...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, Hohlräumen und elektrischen Leitungen konzi- piert. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf Display Auswahl-Taste (►) ON- / OFF-Taste (EIN / AUS) PUSH-Taste („Messen“) Batteriefach Spannungszeichen ( )
  • Page 7: Lieferumfang

    Detektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metall (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Wechselspannung (AC): max. 50 mm (nur bei Leitungen, die 230 V ~ 50 Hz führen) Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 9 V-Blockbatterie...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät! Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po- larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge- hend aus dem Gerät!
  • Page 10: Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten

    E ntnehmen Sie ggf. die alte Batterie. S tecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte- rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie auch unbedingt darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
  • Page 11: Tipps Zur Messung

    : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche F ühren Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Führen Sie den Detektor mit der Unterseite flach über die zu untersuchende Fläche.
  • Page 12 diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden kön- nen. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 14: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 15 Utilisation conforme ....Page 16 Descriptif des pièces ....Page 16 Caractéristiques techniques .........Page 16 Contenu de la livraison ..Page 17 Instructions générales de sécurité ........Page 17 Consignes de sécurité sur les piles ........Page 18 Avant la mise en service Insertion / remplacement des piles ..Page 19 Mise en marche / mise à...
  • Page 16: Utilisation Conforme

    Détecteur multi-matériaux Utilisation conforme Ce détecteur multifonction est conçu pour localiser les poutres métalliques ou en bois, les objets en métal, les espaces creux et les câbles électriques. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage privé. Descriptif des pièces Tête de mesure Écran Touche de sélection (►)
  • Page 17: Contenu De La Livraison

    Profondeur des détecteurs : Porteur (STUD) : max. 19 mm ± 3 mm Métal (METAL) : max. 30 mm ± 13 mm Espace creux (DEEP) : max. 38 mm ± 5 mm Tension alternative (AC) : max. 50 mm (uniquement pour les lignes 230 V ~ 50 Hz) Contenu de la livraison 1 détecteur multifonctions 1 pile 9 V...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Sur Les Piles

    fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. Consignes de sécurité sur les piles DANGER DE MORT ! Les piles ne doivent pas être mani- pulées par des enfants.
  • Page 19: Avant La Mise En Service

    Les piles inutilisées pendant une période prolongée doivent être retirées de l’appareil ! Danger d’endommagement de l’appareil Utilisez exclusivement le type de pile indiqué ! Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Au besoin, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion ! Retirez immédiatement les piles usagées de...
  • Page 20: Mise En Marche / Mise À L'arrêt / Arrêt Automatique

    piles usées. Pour ce faire, tirez légèrement sur la bande de tissu. R etirez l’ancienne pile le cas échéant. P lacez les contacts de la pile 9 V sur les contacts des fiches. Vérifiez que la polarité est correcte. Celle-ci dépend de la forme des contacts.
  • Page 21: Conseils Pour La Mesure

    nécessaire. La signification des différentes commandes de menu est :  : Recherche de poutres en bois  : Recherche de métaux  : Recherche d’espace creux  : Recherche de câble électrique Passez le détecteur sur la surface à examiner à un endroit dont vous savez qu’il ne ren- ferme pas l’objet recherché.
  • Page 22 espace creux connu ou d’un câble électrique connu. Si ces éléments connus ne sont pas reconnus par l’appareil, cet appareil n’est pas adapté pour le support examiné. N otez que les câbles électriques peuvent également être localisés même lors d’une re- cherche de métal ou de porteur.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien N ettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de ma- tières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage de l’appa- reil usé...
  • Page 24: Garantie

    Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et sui- vants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été...
  • Page 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....Pagina 26 Descrizione dei componenti ........Pagina 26 Dati tecnici ........Pagina 26 Contenuto della confezione ........Pagina 27 Avvertenze generali di sicurezza ........Pagina 27 Indicazioni di sicurezza per le batterie ......Pagina 28 Prima della messa in funzione Inserimento / sostituzione...
  • Page 26: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Rilevatore multifunzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo rilevatore multifunzione serve a rilevare la presenza di montanti in legno e metallo, oggetti metallici, cavità e linee elettriche. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. Descrizione dei componenti Testa di misurazione Display Tasto di selezione (►) Tasto ON/ OFF Tasto PUSH („Misurazione“)
  • Page 27: Contenuto Della Confezione

    Profondità di rilevamento: Montanti (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallo (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Cavità (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Tensione alternata (AC): max. 50 mm (solo in caso di linee che condu- cono 230 V ~ 50 Hz) Contenuto della confezione 1 Rilevatore multifunzione...
  • Page 28: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzi- one non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. Indicazioni di sicurezza per le batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie vanno tenute fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consul- tare subito un medico! ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare...
  • Page 29: Prima Della Messa In Funzione

    Rimuovere le batterie dall’apparecchio qua- lora non venissero utilizzate per lungo tempo! Pericolo di danno all‘apparecchio Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie indicato! Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! Questa viene indicata sul vano portabatterie. Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie! Rimuovere immediatamente dall‘apparecchio...
  • Page 30: Attivazione / Disattivazione / Spegnimento Automatico

    batterie , è possibile estrarre più facilmente la vecchia batteria. A tale scopo tirare soltanto la striscia di stoffa. E ventualmente rimuovere la vecchia batteria. I nnestare i contatti della batteria rettangolare a 9 V sui contatti del connettore profilato. Fare attenzione alla polarità...
  • Page 31: Consigli Per La Misurazione

    selezione sulla voce di menu desiderata. Significato delle singole voci di menu: : Rilevamento montanti in legno : Rilevamento metallo : Rilevamento cavità : Rilevamento di linee elettriche in tensione Posizionare il rilevatore sulla superficie da analizzare in un punto in cui si sa per certo che non sono presenti gli oggetti che si stanno cercando.
  • Page 32 posizione. Se l‘apparecchio non ne rileva la presenza, il substrato non è adatto per essere analizzato con questo apparecchio. Può capitare anche che il rilevatore scambi le linee elettriche per oggetti metallici o mon- tanti. Utilizzare sempre la funzione di ricerca della tensione per evitare false interpreta- zioni.
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione P ulire l’apparecchiatura solo sulla sua superfi- cie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclag- gio locali. Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità...
  • Page 34: Garanzia

    Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del pro- dotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti le- gali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garan- zia di seguito riportata.
  • Page 35 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00384B Version: 09 / 2015 Stand der Informationen Version des informations · Versione delle informazioni: 10 / 2015 Ident.-No.: HG00384B102015-1 IAN 271367...

Table des Matières