Télécharger Imprimer la page

INOVU ARE464 Manuel D'installation page 2

Publicité

中文
安 全 警 告
注 意
日本語
1.為確保安全,在安裝前,請先詳細閱讀本安裝說明書並遵守內容,妥善保存本安裝說明書於安全的地方,以便日後參
1.安全にご使用いただく為に、設置前に本マニュアルに記載された手順をよくご確認ください。本マニュアルはいつでも参照できるように大切に保
考。
管してください。
2.安裝完成後,請好好地保存這本操作手冊,以便日後參考。
2.この説明書を分かりやすいところに保管して下さい。
3.僅能使用包裝內的配件,任何其他未經承認的零組件都可能導致電視掉 落及損壞。
3.当製品専用の部品のみをご利用ください。他の部品を利用された場合、ブラケットとテレビが落ちる事故の可能性があります。
4.請確認在手冊上顯示的零件以及全部部品。如果部分被遺漏或者損壞,請不要使用並保持原狀後,把它送回給本地零售
4.当製品に付いてくる部品を説明書に載っている図より確認してください。不良または不足している部品に関しては、直ちに購入された店へ問い合
わせてください。
商。
5.当制品の設置後は、3ヶ月毎に、接続部品の状況を確認してください。接続部品が緩んでる、あるいは、錆びたり、不足している場合は、安全の
5.在安裝本壁掛架之後,請每3個月檢查錨和全部扣拴物設備,如果有脫落和遺失,並且請立即拆卸電視並且不再使用保持
ため、直ちにブラケットとテレビを壁からはずしてください。
它以及把它返回給本地零售商。
6.当製品は家庭用です。落下事故を避けるため、取り扱い説明に書いてある最高重量を守ってご利用ください。
6.本壁掛架所表明的最大承載重量主要設計為家用,任何超載將導致脫落危險。
7.当製品は床に対して直角な壁のみに取り付けてください。取り付け対象の壁はマソンリータイプ・コンクリートまたはレンガでできているものが適
7.即使固體混凝土或者磚牆,本壁掛架均適用為垂直安裝。對其他應用來說,必須請專家評論及安裝。
正です。これ以外の設置場所に関しては、建築専門家に問い合わせてください。
8.請不要自行拆卸或是修理本產品。一旦自行拆卸之後,保證是無效的。
8.当製品を開けたり、ばらしたりしないでください。電気故障に関する保障が無効になります。
9.根據操作說明書,為了防止觸電或是剪斷的危險。安裝工人在安裝中或是修理理線裝置,必須使用絕緣或是其他相似的
9.ケーブルのダメージや感電の恐れを防ぐために、取扱説明書の図に示されているケーブル・バインダー等をご利用ください。
工具安裝。
10.不適切な取り付け/取り扱いにより発生した設備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いません。
11.本壁掛けブラケットは取り付け及び取り外しが容易に出来るよう設計されております。人為的或は地震・台風などの自然災害によって発生した設
10.因錯誤的安裝及操作方法所造成的設備毀損及人員傷害,本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律責任。
備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いません。
11.本壁掛架之設計為容易安裝及拆卸,若因人為或天然災害:如地震、颱風...等,所造成之設備損毀及人員傷害,本製造商
12.デイスプレイパネル壁掛けブラケット取り付けは必ず専門の業者に依頼してください。
將完全不承擔所衍生的相關法律問題。
13.重い物品の落下による人員或は物品の損傷を避ける為、本製品の取り付け/取り外しは少なくとも二人で行うことが必要です。
12.安裝面板顯示器壁掛架需由專業人員執行安裝。
14.取り付け前に壁掛けケ所の周囲環境を先ず確認ください:
13.無論安裝或移除本產品,至少需由2人執行,以避免沈重的物品掉落造成人員傷害或物品損毀。
˙高温、多湿、又は水のかかる場所を避ける。
14.安裝前請先確認壁掛處周圍的環境:
˙エアコンの通気口付近、又は埃や油煙のある場所を避ける。
˙避免安裝在溫度或濕度過高及任何會碰觸到水的地方。
˙垂直な場所にのみ取り付けし、傾斜面への取り付けは避ける。
˙請勿安裝於空調設備的出入口附近及避免大量灰塵及油煙處。
˙振動及び衝撃を受ける場所には取り付けない。
˙只能安裝於垂直的牆面,避免傾斜的牆面。
˙強い光が直射する場所には取り付けない。強い光は使用者がデイスプレイパネルを観る時に目の疲労を起こします。
˙請勿安裝於振動及撞擊處。
15.通気を良くする為にパネルディスプレイ周辺は充分なスペースを確保してください。
˙請勿安裝於強光直射,強光會對使用者於觀看面板顯示器時造成眼睛疲勞。
16.安全を確保し、いかなる事故も避ける為、取り付け部の壁内部構造を確認し、耐久性のじゅうぶんな場所に取り付ける。
15.安裝時請於面板顯示器周圍預留足夠的空間,以確保空氣的流通。
17.壁面はデイスプレイパネル及び壁掛けブラケットの総重量の4倍以上を支持でき、且つ地震及び外部からの振動に耐える強度を確保することが
必要です。
16.為了安全及防止意外發生,安裝前,需檢查牆面的結構及選擇耐久性高的適當位置。
18.ご自分で部品を変更したり破損した部品を使用しないでください。問題が有る時は、お買い求めになった販売店に問合せください。
17.牆面需能支撐面板顯示器及壁掛架總重量4倍以上,且需確保有足夠的強度能承受地震及其它外力的振動。
19.ネジを締め付けてください(ネジの破断やネジ山の損害を生じない為に、過大なトルクでネジを締め付けないでください。
18.請勿自行變更任何零件,勿使用已破損的零件,若有任何問題請與你的經銷商聯絡。
20.デイスプレイパネル及び壁掛けブラケットを取り外した後には、壁面にネジ及びボルトが残ることがあります。また、長期使用後には壁面にシミが
19.鎖緊螺絲(切勿以過大的扭力鎖付螺絲,以免造成螺絲斷裂或螺牙的損害)。
残る場合があります。
20.日後移除面板顯示器及壁掛架時,會在牆面留下螺絲孔及螺栓,且因長期使用會在牆上留下污漬。
21.壁の種類及び壁掛け取付け施工の品質は当社の責任範囲ではないので、本製品の保証範囲は壁掛けブラケット本体に限り、本製品の保証期
21.因牆壁種類及壁掛安裝施工品質非本製造商所能控制,本產品所保固範圍只限壁掛架本體,本產品保固期限5年。
限は5年とします。
22.本製造商保有無預告變更產品設計之權利。
22.当社は、予告なく製品設計を変更する権利を留保します。
23.若有任何條文爭議,請以英文說明書為主。
23.各項目文章に問題がある時は、英文説明を参照ください。
Caution
Attention
EN
FR
1.Read this manual completely and carefully before installation and follow the instructions herein.
1.Afin d'assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire le manuel avant l'installation et de suivre attentivement les instructions qui y sont
incluses. Conservez ce manuel dans un endroit sûr comme référence.
2.Keep this manual well for further reference.
2.Conservez ce manuel en lieu sûr de façon à pouvoir vous y reporter plus tard.
3.Use original parts only, any other unapproved components may result in the
fallin g off of TV and this bracket.
3.Utilisez exclusivement des pièces d'origine ; l'utilisation de tout composant non approuvé risque de provoquer la chute du téléviseur et de son
4.Check all the parts as shown on the manual. If parts are missed or damaged, please keep it out of use and also return it to local retailer.
support.
5.After wall mount bracket was installed, please check the anchors and all fastening devices every 3 months, and please dismantle the
4.Vérifiez tous les éléments ainsi qu'indiqué dans le manuel. Si des éléments sont manquants ou endommagés, veuillez ne pas les utiliser et les
renvoyer à votre détaillant.
TV immediately and keep it out of use and also return it to local retailer if it gets loose, rusty or lost.
5.Une fois le support de montage mural installé, vérifiez tous les équipements de fixation et vis une fois tous les trois mois ; si les éléments de
6.This wall mount is intended for home use with the maximum weight indicated only, any overloading will lead to falling hazards.
fixation sont desserrés, rouillés ou perdus, démontez immédiatement le téléviseur, arrêtez d'utiliser les éléments concernés et renvoyez-les à votre
7.This wall mount is applicable for vertical, even solid masonries, concrete or brick wall only !, for other application, shall be evaluated by
détaillant.
licensed construction specialist.
6.Ce dispositif de montage rural est destiné à une utilisation domestique et uniquement pour le poids maximum indiqué ; toute surcharge induit un
risque de chute.
8.Do not disassemble the product to repair by yourself. Warranty for electricity is void after disassembled!
7.Ce dispositif de montage rural est destiné à être utilisé sur les murs verticaux pleins en maçonnerie solide, en béton ou en brique uniquement !
9.According to the illustrations, use cable binder or other similar clamper to fix the cable in order to prevent from unintentional shear risk
Pour tout autre application, veuillez demander le conseil d'un spécialiste du bâtiment agréé.
and electric shock
8.Ne démontez pas le produit pour essayer de le réparer vous-même. Tout démontage annule la garantie pour la partie électrique !
10.The manufacturer shall not be legally responsible for any equipment damage or personal injury caused by incorrect installation or
9.Selon l'installation, utilisez un attache-câble ou un dispositif de fixation similaire pour prévenir tout risque de déchirement accidentel ou
d'électrocution.
operation other than that covered in this manual.
10.Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d'aucun dommage à l'équipement ou de blessure corporelle causés par une mauvaise
11.The wall mount is designed for easy installation and removal. The manufacturer shall not be liable for damage to equipment or
installation ou utilisation de l'équipement autre que celle décrite au sein du présent manuel.
personnel injuries arising out of human factors or acts of God, such as earthquake or typhoon.
11.Le support de fixation murale est conçu de façon à faciliter l'installation et le déplacement. Le fabricant ne sera tenu responsable d'aucun
12.It is recommended that the Wall mount bracket be installed by qualified personnel with using attached anchors only.
dommage à l'équipement ou de blessure corporelle découlant d'erreur humaine ou de cas de force majeure, tels un tremblement de terre ou un
typhon.
13.At least two persons are needed to install or remove the product to avoid hazard of falling objects.
12.Il est recommandé de ne permettre qu'au personnel qualifié d'installer le support de fixation murale.
14.Please carefully inspect the area where the wall mount is to be installed:
13.L'installation ou le déplacement du produit doit être accompli par un minimum de deux personnes afin d'éviter les dangers potentiels causés par
˙Avoid places that are subject to high temperatures, humidity, or contact with water.
une chute.
˙Do not install the product near air conditioning vents or areas with excess dust and fumes.
14.Nous vous prions d'inspecter soigneusement l'emplacement où le support de fixation murale sera installé:
˙Évitez les endroits avec des températures ambiantes élevées, de l'humidité ou tout contact avec de l'eau.
˙Only install on vertical walls and avoid slanted surfaces.
˙N'installez pas le produit près de bouches d'air climatisé ou dans des endroits avec beaucoup de poussière ou de vapeurs toxiques.
˙Do not install in places subject to any shock or vibration.
˙N'installez que sur des murs verticaux et évitez les surfaces inclinées.
˙Do not install in places subject to direct exposure to bright light, as it may cause eye fatigue when viewing the display panel.
˙N'installez pas dans des endroits avec des chocs ou des vibrations.
15.Maintain sufficient space around the display to ensure adequate ventilation.
˙N'installez pas dans endroits exposés à des lumières fortes, cela pourrait causer la fatigue visuelle lors de l'observation du panneau d'affichage.
15.Laissez un espace suffisant autour de l'écran pour une ventilation adéquate.
16.To ensure safe installation, first check the structure of the wall and select a secure mounting location.
16.Afin d'assurer la sécurité et la prévention des accidents, il est impératif de vérifier la structure du mur et de choisir un endroit solide avant de
17.The wall should be strong enough to sustain a weight of at least four times of the display and Wall mount bracket combined. The
l'installer.
mounting location must be able to withstand earthquake or other strong shock.
17.Le mur devrait être assez suffisamment fort pour soutenir un poids quatre fois supérieur à celui du poids combiné de l'écran et du support de
fixation murale ensemble. L'emplacement du montage doit pouvoir survivre à un tremblement de terre ou autre choc intense.
18.Do not modify any accessories or use broken parts. Contact your dealer with any questions.
18.No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
19.Tighten all screws (do not exert excessive force to avoid breaking the screw or damaging its thread).
19.Resserrez toutes les vis (n'utilisez pas de force excessive pour éviter d'abîmer les vis ou le filetage).
20.Drill holes and bolts will be left in the wall once the display and Wall mount bracket are removed. Stains may occur after extended use.
20.Les trous de perçage et les écrous resteront dans le mur lorsque vous déplacez l'écran et le support de fixation murale. Des taches peuvent
21.Since the manufacturer has no way to control the wall type and installation of wall mount, the warranty of the product shall only cover
apparaître après une longue utilisation.
21.Puisque le fabricant ne peut en aucun cas contrôler le type de mur et la qualité de l'installation du support de fixation murale, la garantie du produit
the body of the wall mount. The warranty period of the product is 5 years.
ne couvre que le support de fixation murale. La durée de la garantie du produit est de 5 ans.
22.Manufacturer reserves the right to have design change without prior notice.
22.Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception sans préavis.
23.Please consult the English language manual for any dispute on conditions.
23.Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout désaccord quant aux termes.
Installation Process / 取り付け手順
安裝步驟及方式
/
Masonry Walls or Cement Walls
1
8mm
C
Note: For a brick-piled masonry wall or cement
wall,holes of 10mm diameter and 55mm
depth shall be made.
B
E
4
F
5
Vorsicht
DE
1.Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch und befolgen alle Anweisungen, um die Sicherheit zu gewähren. Heben Sie das
Handbuch auf, damit Sie später darin nachlesen können.
2.Bewahren Sie das Handbuch gut auf.
3.Verwenden Sie nur Originalteile. Ungeprüfte Komponenten können dazu führen, dass der Fernseher herunter fällt.
4.Überprüfen Sie alle Teile wie im Handbuch gezeigt. Bei beschädigten oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an Ihren Händler.
5.Nachdem die Wandhalterung installiert ist sollten die Schrauben alle 3 Monate auf festen Halt überprüft werden. Bitte nehmen Sie den Fernseher
ab wenn Sie sich lockern oder rosten sollten und wenden sie sich an Ihren Händler.
6.Diese Wandhalterung ist für die Privatnutzung bis zur angegebenen Maximalbelastung konzipiert. Jegliche Überschreitung der Maximalbelastung
wird zu Beschädigungen führen.
7.Die Wandhalterung ist zur vertikalen Montage an soliden Untergründen (Beton- oder Steinmauerwerk) konzipiert. Für die Befestigung an anderen
Untergründen suchen Sie bitte einen erfahrenen Handwerker auf.
8.Bitte zerlegen Sie kein Produkt um es selbst zu reparieren. Das Zerlegen führt zum erlöschen der Garantie bei Elektrogeräten.
9.Verwenden Sie Kabelbinder oder andere Fixierungen um ungewollte Beschädigung oder Stromschläge zu vermeiden.
10.Der Hersteller haftet für keine Geräte- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Installation oder Bedienung, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben ist, entstanden sind.
11.Die Wandmontage ist für eine einfache Installation und Demontage ausgelegt. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder Personenschäden, die
durch menschliche Faktoren oder höhere Gewalt wie z.B. Erdbeben oder Orkan entstanden sind.
12.Wir empfehlen Ihnen die Wandhalterung nur von einem qualifizierten Techniker installieren zu lassen.
13.Die Installation oder Demontage des Produkts muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden, um die Gefahr, dass Gegenstände
herunterfallen, zu vermeiden.
14.Bitte überprüfen Sie sorgfältig die Stelle, wo das Wandmontageset installiert wird:
˙Vermeiden Sie Stellen mit hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit bzw. Stellen, die mit Wasser in Kontakt kommen können.
˙Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Klimaanlagenöffnungen oder an einer Stelle, wo es übermäßig Staub und Rauch gibt.
˙Montieren Sie das Produkt nur an eine vertikale Wand. Vermeiden Sie schräge Oberfläche.
˙Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an denen es Erschütterungen oder Schwingungen ausgesetzt ist.
˙Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht. Dies fördert beim Anschauen der
Bildschirmanzeige das Ermüden der Augen.
15.Halten Sie um das Anzeigegerät ausreichend Freiraum, um eine gute Belüftung zu gewähren.
16.Um die Sicherheit zu gewähren und Unfälle zu vermeiden, ist es notwendig, vor der Installation die Wandstruktur zu überprüfen bzw. eine sichere
Stelle auszuwählen.
17.Die Wand muss stark genug sein, um ein Gewicht von mindestens dem Vierfachen des Gesamtgewichts des Anzeigegerätes und des
Wandmontagesets zu tragen. Der Montageort muss in der Lage sein, Erdbeben oder sonstige starke Erschütterungen standzuhalten.
18.Modifizieren Sie keine Zubehörteile. Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.
19.Ziehen Sie alle Schrauben fest. (Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, um ein Brechen der Schraube oder Beschädigen des Gewindes zu
vermeiden.).
20.Die Bohrungen und die Schrauben bleiben an der Wand sichtbar, wenn das Anzeigegerät und das Wandmontageset entfernt wird. Nach längerem
Gebrauch kann ein Fleck an der Wand bleiben.
21.Der Hersteller hat keinen Einfluss auf den Wandtyp und die Installation des Wandmontagesets. Deshalb deckt die Garantie des Produkts nur das
Wandmontageset selbst ab. Die Garantie des Produkts gilt für 5 Jahre.
22.Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Design vorzunehmen.
23.Bitte ziehen Sie die englische Version des Handbuchs zu Rate, falls es Unstimmigkeiten hinsichtlich der Bedingungen gibt.
Precaución
ES
1.Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente antes de la instalación y siga sus instrucciones. Conserve este manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
2.Guarde este manual por si tuviera que consultarlo en otro momento.
3.Utilice únicamente las piezas originales. Cualquier otro componente no aprobado puede provocar la caída del televisor y de su soporte.
4.Compruebe todas las piezas mostradas en el manual. Si las piezas faltan o están dañadas, no las utilice y devuélvalas al proveedor local.
5.Después de instalar el soporte para pared, compruebe los anclajes y todos los dispositivos de sujeción cada 3 meses. Asimismo, desmonte el
televisor inmediatamente, deje de utilizarlo y devuélvalo a su distribuidor local si se afloja, oxida o pierde.
6.Este soporte está destinado solamente al uso doméstico con el peso máximo indicado y su sobrecarga supondrá un riesgo de caída.
7.¡Este soporte para pared está diseñado solamente para obras de mampostería verticales y sólidas, y paredes de hormigón o ladrillo! Para otras
aplicaciones, se debe realizar una evaluación por un especialista en construcción cualificado.
8.No desmonte ni repare el producto por sí mismo. ¡La garantía de electricidad quedará invalidada si se desmonta el producto!
9.Conforme a las ilustraciones, utilice una brida para cables o abrazadera similar para fijar el cable y evitar así el riesgo de cortes accidentales y
descargas eléctricas.
10.El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño producido sobre el equipo o lesión personal causada por una instalación o uso no
mencionado explícitamente en este manual.
11.El soporte de pared ha sido diseñado para instalar y retirar fácilmente el dispositivo. El fabricante no se hace responsable de los daños
provocados sobre el equipo o las lesiones personales que se deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor, como un terremoto o un
tifón.
12.Se recomienda que el soporte de pared sea instalado por personal cualificado.
13.Para evitar que se caiga el producto, la instalación o retirada deberá ser realizada por al menos dos personas.
14.Inspeccione detenidamente el área en el que desee instalar el soporte de pared:
˙Evite los lugares sometidos a altas temperaturas, alto nivel de humedad, o que se encuentren en contacto con el agua.
˙No instale el producto cerca de un orificio de aire acondicionado, o en zonas con gran cantidad de polvo o humos.
˙Instale el producto en una pared vertical. Evite las superficies sesgadas.
˙No instale el producto en lugares sujetos a golpes o vibraciones.
˙No instale el producto en lugares en los que se encuentre expuesto a luces muy brillantes. Ello podría provocar fatiga ocular al mirar el panel de
pantalla.
15.Mantenga espacio libre suficiente alrededor de la pantalla para asegurar su adecuada ventilación.
16.Para garantizar su seguridad y evitar accidentes, compruebe la estructura de la pared y seleccione un emplazamiento seguro antes de la
instalación.
17.La pared debe tener fuerza suficiente para soportar un peso de al menos cuatro veces la pantalla y el soporte en conjunto. El lugar de montaje
debe se capaz de aguantar terremotos u otros golpes fuertes.
18.No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
19.Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar que se roma el tornillo o se dañe la rosca).
20.Mantenga los orificios y los pernos en la pared después de retirar la pantalla y el soporte de pared. Podrían quedar manchas después de un uso
prolongado.
21.Dado que el fabricante no dispone de ningún método para comprobar el tipo de pared e instalación del soporte, la garantía del producto cubre
únicamente el soporte de pared en sí. El periodo de garantía de este producto es de 5 años.
22.El fabricante se reserva el derecho de cambiar el diseño sin previo aviso.
23.Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las condiciones.
Méthode d'installation / Installationsvorgang / Proceso de instalación / Processo de instalação / Proces instalacji / Процесс установки / Processo di installazione / Installationsprocess /
/
Note: For a stud wall,holes of 4.5mm diameter and
Stud Walls
55mm depth shall be made.
8mm
C
6
7-1
Lock up
1.
7-2
G
2.
PT
Cuidado
RU
1.Para garantir a segurança, queira ler atentamente este manual, antes da instalação e seguir as instruções aqui contidas. Guarde este manual
1.Для обеспечения безопасности внимательно прочтите данное руководство перед установкой и следуйте его инструкциям. Держите данное
num local seguro, para consulta posterior.
руководство в доступном месте для того, чтобы в случае необходимости быстро получить справку.
2.Preserve adequadamente esse manual para uma consulta posterior.
2.Сохраните данное руководство для дальнейшего использования.
3.Utilize somente peças originais. Quaisquer outros componentes não autorizados poderão resultar na queda da TV e do suporte.
3.Используйте только оригинальные детали; любые другие не одобренные компоненты могут привести к падению телевизора или данного
4.Verifique todas as partes apresentadas no manual. Caso alguma delas estiver faltando ou avariada, não a utilize e devolva-a ao revendedor
кронштейна.
local.
4.Проверьте наличие всех деталей, показанных в данном руководстве. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не пользуйтесь
устройством и верните его продавцу.
5.Após a instalação do suporte, verifique, a cada 03 meses, se as partes e as peças de fixação estão em bom estado. Caso tais partes estejam
soltas, enferrujadas ou faltando, remova a TV e o suporte da parede imediatamente.
5.После установки кронштейна проверяйте крепления и все крепежные приспособления каждые 3 месяца. Если крепления шатаются, поржавели
или отсутствуют, сразу же снимите телевизор с кронштейна. Не используйте кронштейн и верните его продавцу.
6.Este suporte de parede foi concebido para o uso residencial, dentro das condições de carga máxima suportada indicada no manual. Qualquer
carga adicional acarretará em risco de queda do conjunto (suporte + TV).
6.Данное крепление к стене предназначено для использования в домашних условиях только для устройств, вес которых не превышает указанный
в описании крепления; любая перегрузка может привести к падению.
7.Este suporte de parede deve ser instalado somente em paredes verticais, sejam elas de alvenaria, de concreto ou de tijoloinstalação em
7.Данное крепление предназначено только для установки только на вертикальных каменных, бетонных или кирпичных стенах ! В других случаях
outros tipos de parede ou outras aplicações, um especialista licensiado em construção deve ser consultado.
8.Não abra ou desmonte o produto para consertá-lo por sua conta. A garantia por defeitos elétricos perderá a validade, nesse caso.
требуется консультация лицензированного специалиста по строительным работам.
8.Не разбирайте изделие для самостоятельного ремонта. Гарантия на электрические элементы после разборки аннулируется!
9.A fim de evitar riscos de rompimentos dos cabos e choques elétricos, utilize aglutinadores de cabos adequados para conectar e/ou preservar
os cabos.
9.В соответствии с иллюстрациями используйте стяжку для кабеля или аналогичный зажим для крепления кабеля, чтобы предотвратить
опасность непреднамеренного обрыва и поражения электрическим током
10.O fabricante não será legalmente responsável por quaisquer danos no equipamento ou lesões pessoais decorrentes da instalação ou
10.Производитель не несет юридической ответственности за повреждение оборудования или травмы, вызванные неправильной установкой или
funcionamento incorrectos, para além do abordado neste manual.
управлением, несоответствующим данному руководству.
11.O suporte para parede é concebido para fácil instalação e remoção. O fabricante não será responsável por danos no equipamento ou lesões
11.Стенное крепление разработано для обеспечения простой установки и удаления. Производитель не несет ответственности за повреждение
pessoais decorrentes de factores humanos ou eventos de força maior, tais como um sismo ou um tufão.
оборудования или травмы, обусловленные человеческим фактором или природными катаклизмами, такими как землетрясение или ураган.
12.Recomenda-se que o suporte para parede seja instalado apenas por pessoal qualificado.
12.Устанавливать кронштейн стенного крепления должен только квалифицированный персонал.
13.São necessárias, pelo menos, duas pessoas para instalar ou remover o produto, para evitar o perigo de queda de objectos.
13.Для установки или удаления продукта требуется как минимум 2 человека во избежание опасности от падающих предметов.
14.Queira inspeccionar cuidadosamente a área onde o suporte para parede vai ser instalado:
14.Внимательно проверьте область, где будет выполняться настенная установка.
˙Evite locais que estejam sujeitos a altas temperaturas, humidade ou contacto com a água.
˙Избегайте мест с высокими температурами, влажностью, или где возможен контакт с водой.
˙Não instale o produto perto de ventiladores de ar condicionado ou áreas com excesso de pó e fumos.
˙Не устанавливайте продукт рядом с вентиляционными отверстиями или в местах с сильным запылением либо задымлением.
˙Instale apenas em paredes verticais e evite superfícies oblíquas.
˙Устанавливайте только на вертикальных стенах и избегайте наклонных поверхностей.
˙Não instale em locais sujeitos a qualquer impacto ou vibração.
˙Не устанавливайте в местах, подверженных ударам или вибрации.
˙Não instale em locais com exposição directa a luz forte, pois poderá causar fadiga ocular ao visualizar o painel do visor.
˙Не устанавливайте в местах, подверженных яркому свету, поскольку при работе за монитором могут уставать глаза.
15.Mantenha um espaço suficiente à volta do visor, para assegurar uma ventilação adequada.
15.Оставьте достаточно места вокруг дисплея для соответствующей вентиляции.
16.Para assegurar uma instalação segura, verifique primeiro a estrutura da parede e seleccione um local de montagem seguro.
16.Для обеспечения безопасной установки сначала проверьте структуру стены и выберите безопасное место для крепления.
17.A parede deve ser resistente o suficiente para suportar um peso de, pelo menos, o quádruplo do peso da combinação do visor com o suporte
17.Стена должна быть достаточно прочной, чтобы как минимум выдерживать вес, вчетверо превышающий вес дисплея вместе со стенным
para parede. O local de montagem deve ser capaz de resistir a um sismo ou a qualquer outro impacto forte.
креплением. Место для установки должно выдерживать землетрясение или прочие сильные нагрузки.
18.Não modifique quaisquer acessórios, nem utilize peças partidas. Se tiver quaisquer dúvidas, contacte o seu revendedor.
18.Не изменяйте любые аксессуары и не используйте поврежденные элементы. В случае вопросов обращайтесь к дилеру.
19.Aperte todos os parafusos (não exerça força excessiva, para evitar partir o parafuso ou danificar o seu eixo).
19.Затяните все винты (но не прилагайте излишних усилий, чтобы не сломать винт или не повредить его резьбу).
20.Os orifícios efectuados e os parafusos ficarão na parede, quando o visor e o suporte para parede forem removidos. Após utilização
20.После удаления дисплея со стенным креплением в стене останутся просверленные отверстия и болты. После продолжительного использования
prolongada, podem aparecer manchas.
могут оставаться пятна.
21.Visto que o fabricante não tem qualquer forma de controlar o tipo de parede, nem a instalação do suporte para parede, a garantia do produto
21.Поскольку производитель не может контролировать тип стены и установки, гарантия на продукт охватывает только корпус стенного крепления
só cobrirá a estrutura do suporte para parede. O período de garantia do produto é de 5 anos.
Период действия гарантии на продукт составляет 5 лет.
22.O fabricante reserva o direito de fazer alterações no design sem aviso prévio.
22.Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию без предварительного уведомления.
23.Para qualquer contenda sobre as condições, queira consultar o manual em língua inglesa.
23.В случае сомнений в отношении условий см. версию руководства на английском языке.
PL
Ostrzeżenie
IT
1.Przed przystąpieniem do instalacji proszę uważnie przeczytać załączoną instrukcję.
1.Per garantire la sicurezza, leggere attentamente questo manuale prima di effettuare l'installazione e seguire le istruzioni qui contenute.
2.Zachowaj instrukcję na przyszłość .
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
3.Do zainstalowania uchwytu proszę użyć wyłącznie oryginalnych części załączonych do kompletu.
2.Conservare questo manuale con cura per riferimenti futuri.
4.Użyte przy instalacji części powinny być indentyczne jak na rysunkach zamieszczonych w instrukcji. W razie braku części lub ich
3.Usare solo parti originali, qualsiasi componente non approvato può provocare la caduta del televisore e del suo supporto.
uszkodzenia należy skontaktować się z ze sprzedawcą.
4.Controllare tutte le parti mostrate nel manuale. Se delle parti mancano o sono danneggiate, non usarle e riportarle al rivenditore locale.
5.Dopo avere installato la staffa, controllare gli ancoraggi e tutti i dispositivi di fissaggio ogni 3 mesi; in caso di allentamenti, ruggine o mancanza
5.W czasie użytkowania należy kontrolować uchwyt co 3 miesiące, sprawdzając elementy mocowania.
6.Uchwyt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Nie można przekraczać określanego przez producenta maksymalnego
di qualsiasi elemento, rimuovere immediatamente il televisore e riportare il prodotto al rivenditore locale.
6.Questo sistema di montaggio su parete è inteso per uso domestico e solo per l'uso col peso indicato; qualsiasi sovraccarico provocherà il
udźwigu uchwytu.
pericolo di cadute.
7.Uchwyt można montować wyłącznie na ścianach pionowych, równych murach z betonu lub z cegły! Inne możliwości zastosowania
7.Questo sistema di montaggio su parete è idoneo solo per l'installazione su pareti verticali di muratura, cemento o mattoni! Per tutte le altre
powinny być uzgodnione z licencjonowanym specjalistą budownictwa.
installazioni deve essere consultato un professionista dell'industria edilizia.
8.Nie należy samodzielnie naprawiać uchwytu.
8.Non smontare il prodotto, né ripararlo da sé. La garanzia delle parti elettriche si annulla quando il prodotto è smontato!
9.Zgodnie z ilustracją należy użyć spinki do kabli lub podobnego zacisku do zamocowania kabla.
9.In base alle illustrazioni, usare fascette o simili per bloccare i cavi e proteggerli dal pericolo di tagli accidentali e conseguenti scariche elettriche
10.Producent nie ponosi prawnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia lub obrażenia osobiste, spowodowane nieprawidłową
10.Il produttore non deve essere ritenuto responsabile legalmente per qualsiasi danno all'apparecchio o lesione alla persona provocati da
instalacją.
installazione non corretta o funzionamento diverso da quello riportato nel seguente manuale.
11.Wytrzymałość ściany powinna być co najmniej czterokrotnie wyższa od ciężaru wyświetlacza i wspornika montażowego. Miejsce
11.Il montaggio a parete è stato ideato per una facile installazione e rimozione. Il produttore non sarà responsabile per danni all'apparecchio o per
montażu powinno być odporne na trzęsienia ziemi i inne silne wstrząsy.
lesioni alla persona derivanti da fattori umani o eventi naturali, come tifoni o terremoti.
12.Zaleca się skorzystanie z usług specjalisty przy montażu uchwytu.
12.Si consiglia di far installare la staffa per il montaggio a parete solo da personale qualificato.
13.Aby uniknąć niebezpieczeństwa upadku obiektów, do zainstalowania lub demontażu produktu wymagane jest uczestnictwo dwóch
13.Per installare o rimuovere il prodotto sono necessarie almeno due persone per evitare rischi o la caduta di oggetti.
osoby.
14.Controllare attentamente l'area dove va effettuato il montaggio:
14.Należy starannie wybrać miejsce na ścianie, gdzie dokonany będzie montaż:
˙Evitare luoghi soggetti a temperature alte, umidità o contatto con l'acqua.
˙Nie należy montować uchwytu w miejscu o zbyt wysokiej temperaturze, wilgotności lub mających kontakt z wodą.
˙Non installare il prodotto accanto a uscite di ventilazione di aria condizionata o aree con polvere o fumi eccessivi.
˙Nie należy instalować produktu w pobliżu szczelin klimatyzacji lub w miejscach o nadmiernej ilości pyłów lub spalin.
˙Installare solo su pareti verticali, evitare superfici inclinate.
˙Non installare in luoghi soggetti a urti o vibrazioni.
˙Produkt nie należy instalować na nachylonych powierzchniach.
˙Non installare in luoghi soggetti a esposizione diretta alla luce, in quanto si potrebbe provocare affaticamento agli occhi durante la
˙Nie należy instalować w miejscach narażonych na drgania lub wibracje.
visualizzazione del pannello.
˙Nie należy instalować w miejscach narażonych na bezpośrednie oddziaływanie jasnego światła, może ono powodować zmęczenie
15.Mantenere spazio sufficiente intorno al monitor per garantire una adeguata ventilazione.
oczu, podczas oglądania panela wyświetlacza.
16.Per garantire la sicurezza e per prevenire incidenti, è necessario, prima di eseguire l'installazione, controllare la struttura della parete e
15.Należy zachować odstęp dookoła wyświetlacza, aby zapewnić właściwą wentylację.
scegliere un posizionamento sicuro.
16.W celu profesjonalnej instalacji należy najpierw sprawdzić strukturę ściany i wybrać bezpieczne miejsce na montaż.
17.La parete deve essere abbastanza forte per sostenere almeno quattro volte il peso del monitor e della staffa per il montaggio insieme. Il punto
17.Wytrzymałość ściany powinna być co najmniej czterokrotnie wyższa od ciężaru wyświetlacza i montowanego uchwytu .
di montaggio deve essere in grado di sopportare terremoti o urti forti.
18.Nie należy modyfikować załączonych akcesoriów.
18.Non modificare gli accessori o utilizzare parti rotte. Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
19.Po zakończeniu montażu uchwytu (należy dokręcić wszystkie śruby bez używania nadmiernej siły, aby uniknąć urwania śruby lub
19.Stringere tutte le viti (non applicare forza eccessiva per evitare la rottura delle viti o il danneggiamento della filettatura).
uszkodzenia gwintu).
20.Fori e bulloni possono essere lasciati sulla parete una volta rimossi la staffa e il monitor. Dopo un periodo prolungato di utilizzo, possono
20.Wywiercone otwory i śruby pozostaną w ścianie po odłączeniu wyświetlacza i wspornika montażowego. Po długotrwałym używaniu
formarsi delle macchie.
mogą pozostać przebarwienia.
21.Dato che il produttore non ha alcun modo di controllare il tipo di parete e l'installazione, la garanzia del prodotto coprirà esclusivamente il corpo
della struttura per il montaggio. Il periodo di garanzia del prodotto è di 5 anni.
21.Gwarancja produktu obejmuje wyłącznie główną część zestawu do montażu na ścianie. Okres gwarancji na produkt wynosi 5 lat.
22.Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych bez uprzedniego powiadomienia.
22.Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al progetto senza alcun preavviso.
23.Consultare il manuale in lingua inglese per eventuali controversie sulle condizioni.
23.Sprawdź angielskojęzyczny podręcznik w celu sprawdzenia warunków.
2-1
2-2
Tilt Torque Adjust
5 mm
H
-12º
Swivel
±60º
Предосторежение
SV
Fara
1.För säkerhets skull bör du läsa igenom den här manualen noggrannt innan installation och följa anvisningarna häri. Förvara den här
manualen på ett säkert ställe för framtida användning.
2.Spara denna manual för kommande referens
3.Använd endast originaldelar, andra icke godkända komponenter kan resultera i att TV:n och konsolen faller ned.
4.Kontrollera alla delarna som visas i manualen. Om någon del saknas eller är skadad, använd den inte utan returnera den till den lokala
återförsäljaren.
5.När väggmonteringskonsolen installerats, kontrollera förankringen och alla fästenheter var tredje månad och montera ned TV:n
omedelbart och använd inte konsolen utan returnera den till den lokala återförsäljaren och den blir lös, rostig eller inte fungerar.
6.Denna väggmontering är avsedd för hemmabruk endast med angiven vikt, all överbelastning kommer att leda till fallolyckor.
7.Denna väggmontering är endast till för vertikal montering på jämna solida mur-, betong- eller tegelväggar, annan användning bör
bedömas av licensierad konstruktionsspecialist.
8.Demontera inte produkten för att reparera den själv. Elektriska garantier är ogiltiga efter demontering!
9.Använd kabelbindare enligt illustrationen eller annan likvärdig fastspänning för att fästa kabeln för att förhindra oavsiktlig risk för
kabelbrott och elektriska stötar.
10.Tillverkaren kan inte hållas juridiskt ansvarig för skada på utrustningen eller personskada som har orsakats av en inkorrekt installation
eller användning, annan än vad som beskrivs i den här manualen.
11.Väggmonteringen är utformad för enkel installation och borttagande. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada på utrustning eller
personskada som kommer sig av den mänskliga faktorn eller naturkrafter, som jordbävning eller tornado.
12.Det rekommenderas att väggmonteringsstället installeras endast av kvalificerad personal.
13.Minst två personer krävs för att installera eller ta bort produkten för att undvika fara med fallande objekt.
14.Inspektera noggrannt området där väggmonteringen ska installeras:
˙Undvik platser som utsätts för höga temperaturer, fuktighet eller kontakt med vatten.
˙Installera inte produkten i närheten av luftkonditioneringsventiler eller områden med mycket damm och rök.
˙Installera endast på vertikala väggar och undvik sluttande ytor.
˙Installera inte på platser som kan utsättas för stötar eller vibrationer.
˙Installera inte på platser som är föremål för direkt exponering av skarpt ljus då det kan leda till att ögonen tröttas ut när man tittar på
skärmen.
15.Sörj för tillräckligt med utrymme runt skärmen för att tillförsäkra lämplig ventilation.
16.För att tillförsäkra säkerjet och förebygga olyckor måste väggstrukturen kontrolleras och ett säkert ställe väljas ut för installation.
17.Väggen ska vara tillräckligt stark för att hålla en vikt som är minst fyra gånger skärmens och väggmonteringsstället kombinerat.
Monteringsstället måste kunna motstå jordbävning och andra kraftiga stötar.
18.Ändra inte på tillbehör eller använd trasiga delar. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor.
19.Dra åt alla skruvar (använd inte överdriven styrka för att undvika att bryta av skruven eller skada dess huvud).
20.Borrade hål och bultar lämnas kvar i väggen när väl skärmen och väggmonteringsstället är borttagna. Fläckar kan uppstå efter långvarig
använding.
21.Då tillverkaren inte kan kontrollera väggtypen och väggmonteringsinstallationen täcker produktgarantin endast väggmonteringskroppen.
Produktens garantiperiod är 5 år.
22.Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra designen utan föregående meddelande.
23.Titta i manualen på engelska om frågor om villkor uppstår.
Attenzione
한국어
주 의
1.안전을 보장하기 위해 설치 전 이 매뉴얼을 신중히 읽어 보고 지침서에 따르십시오. 추후 참고를 위해 이 매뉴얼을 안전한 장소에
저장하십시오.
2.본 설명서는 잘 보관해서 필요할 때 참고하세요
3.제공된 부품만 반드시 사용하세요. 승인되지 않은 부품 사용시 TV나 브라켓이 이탈될 수 있습니다.
4.설명서상 부품이 모두 있는지 확인 하세요. 만약 부품이 없거나 손상되었으면 절대 사용하지 마시고 구매하신 곳이나 지역 대리점에
반환해 주세요
5.본 벽부용 브라켓 설치후 매 3개월마다 앵커나 잠금 장치를 반드시 확인하세요. 만약 이것들이 풀려져 있거나 녹이 슬었거나
분실되었으면 즉시 TV를 제거하세요. 절대 다시 사용하지 마시고 구매하신 곳이나 지역 대리점에 반환해 주세요
6.본 벽부용 브라켓은 지정된 최대 하중 이내의 가정용으로 개발된 제품으로 지정 최대 하중 초과시 떨어질 위험이 있습니다.
7.본 벽부용 브라켓은 수직으로 평편한 강한 자연석, 경량 콘크리트 벽, 벽돌 등에만 적용 가능합니다. 다른 용도 사용시는(지정되지 않은
벽체) 전문 설치업자가 먼저 적용 타당성 검토가 선행되어야 합니다.
8.본제품은 절대 분해하지 마세요. 분해 시 본 제품 보증은 더 이상 유효하지 않습니다.
9.전기적 충격이나 감전을 예방하기 위해 그림처럼 케이블 타이/밴드나 유사한 케이블 클램프로 케이블을 정렬/고정 하세요.
10.제조업자는 이 매뉴얼에서 다루고 있는 부분 이외의 부정확한 설치 혹은 작동으로 야기되는 어떤 장비 손상 혹은 개인 상해에 법적으로
책임을 지지 않습니다.
11.벽면 장착은 설치 및 제거를 용이하게 하기 위해 설계되었습니다. 제조업자는 지진 혹은 태풍과 같은 불가항력 혹은 인간적인 요소를
벗어나 야기하는 인력 상해 혹은 장비 손상에 책임을 지지 않습니다.
12.유자격 인원만이 벽면 장착 브래킷을 설치하도록 권합니다.
13.물체가 떨어지는 위험을 방지하기 위해 두 사람 이상이 제품을 설치하거나 제거해야 합니다.
14.벽면 장착 설치 영역을 신중히 검사하십시오:
˙고온, 다습한 장소 혹은 물과의 접촉을 피하십시오.
˙과도한 먼지 및 증기가 있는 지역 혹은 공기 조절 통풍구 가까이에 제품을 설치하지 마십시오.
˙수직 벽에만 설치하고 경사면을 피하십시오.
˙모든 충격 혹은 진동의 영향을 받기 쉬운 장소에 설치하지 마십시오.
˙밝은 광선에 직접 노출하기 쉬운 장소에 설치하지 마십시오, 디스플레이 패널을 볼 때 눈에 피로감을 야기시킬 수 있기 때문입니다.
15.디스플레이 주위에 충분한 공간을 유지하여 적당한 환기를 확보하십시오.
16.안전성을 확보하고 사고를 예방하기 위해 설치 전에 안전한 장소를 선택하고 벽 구조를 확인해야 합니다.
17.벽은 디스플레이와 벽면 장착 브래킷을 결합시킨 중량의 네 배 이상을 지탱할 수 있어야 합니다. 장착하는 장소는 지진 혹은 기타 강한
충격에 반드시 견딜 수 있어야 합니다.
18.부속품을 변경하거나 깨진 부품을 사용하지 마십시오. 질문 사항은 판매업자와 연락하십시오.
19.나사를 모두 죄입니다 (나사를 부수거나 나삿니를 손상시키지 않기 위해 과도한 힘을 가하지 마십시오).
20.일단 디스플레이와 벽면 장착 브래킷이 제거되면 벽에 드릴 구멍 및 볼트가 남아 있게 됩니다. 장기간 사용 후에는 얼룩이 생길 수
있습니다.
21.제조업자는 벽면 장착 설치 및 벽면 유형을 제어할 방법이 없기 때문에 제품의 보증은 벽면 장착 본체에만 적용합니다. 제품의 보증
기간은 5 년입니다.
22.제조자는 어떤 사전통보없이 제품상 설계변경의 권리를 가진다.
23.조건에 대한 논쟁이 있을 경우에는 영어 매뉴얼을 참고하십시오.
3
Rotate
Cable Management
I
±2º
설치 과정
level check
Warning
D

Publicité

loading