Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MJI-1500-01
Manual
GB
Handbuch
DE
U S B
O ut pu
t
U S B
O ut p
ut
A C O
ut pu t
A C O
ut pu t
D C O
ut pu
t
D C O
ut pu t
Manuel
FR
Manual
ES
Manuale
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour miniJOULE MJI-1500-01

  • Page 1 U S B O ut pu U S B O ut p A C O ut pu t A C O ut pu t D C O ut pu D C O ut pu t MJI-1500-01 Manual Manuel Manuale Handbuch Manual...
  • Page 2 MJI-1500-01 Manual...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Misuse of MJI-1500-01 may result in danger to the user. We urge you to pay special attention to all CAUTION and WARNING statements. CAUTION statements identify conditions or practices that may result in damage to MJI-1500-01 or to other equipment. WARNING statements identify conditions that may result in personal injury or loss of life.
  • Page 4 Important Safety Instructions CAUTI ON Do not connect any AC load whose neutral conductor is connected to ground, to MJI-1500-01. This system should not be exposed to a place where the ambient temperature is over Please keep observed safety notes before use.
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents Important Safety Instructions.................i Contents Introduction of miniJOULE Island (MJI-1500-01) 1 Specification..................1-1 2 Delivery Contents..................1-2 Feature System Control Panel .....
  • Page 6 4 Mechanical..................... Replacement & Installation of The Battery..........6-1 Battery Operating Times....................6-3 Waste Disposal and Environmental Protection............6-4 Guarantee .................... .7-1 ..Declaration of Conformity ..............8-1...
  • Page 7: Introduction Of Minijoule Island (Mji-1500-01)

    Introduction of miniJOULE Island 1500W Thank you for your purchase of the miniJOULE Island 1500W (MJI-1500-01) off-grid System.This system is a solar powered system which can supply continuous electrical power up to 1500W (peak power). This mobile workhorse operates a wide variety of roles including recreational power, emergency power and productivity power.
  • Page 8: Delivery Contents

    Delivery Contents Unpack the equipment and check whole unit contains below parts. MJI-1500-01 Sealed 100Ah AGM battery Manual Dispose of the packaging material in a proper manner. AC Input Wire ump start cable Fuse(2x15A, 1x20A, 7x30A) Owner’s Guide 2 x Fuse (15A)
  • Page 9: Feature

    Feature 1. System Control Panel Note: Real color of display is blue.) Press 0.5 second: Self-test ( Power On and Off How to turn on the inverter? Press and hold the ON/OFF power button for approximately 0.5 second, release when buzzer beeps.
  • Page 10 The backlight will turn off automatically, how to set the backlight? Press and hold the ON/OFF power button for approximately 3 seconds, all indicators will be illuminated or off (The status will be changed to opposite) when buzzer beeps. After that, the display is set to turn off the backlight manually.
  • Page 11 Feature When disconnecting the solar panel, the indicator will be shaded, the backlight will be illuminated for 5 seconds and the buzzer beeps. : AC charging indicator When connecting to any sources of AC power, the indicator will be illuminated, the backlight will be illuminated for 5 seconds and the buzzer beeps.
  • Page 12: Output Panel

    The double pole device within the unit provides Fuses complete isolation from the mains when tripped. This socket of MJI-1500-01 has been designed for storage and use between -5°C and +40°C and at an altitude of no greater than 2000 metres above sea level.
  • Page 13 Feature WARNING: Please note that RCD should be disconnected from the circuits prior to carrying out any insulation tests. TEST BUTTON RESET BUTTON FRONT VIEW The RCD should be tested (as below) each time before use. Testing Procedure Switch off the device Press the reset button According to the test, to see whether the release of the reset button If trip, you can use it.
  • Page 14: Back Panel

    4. Back Panel: 4.1/4.2 Jump start the car by connecting the red positive (+) and Jump start terminals: black negative (-) terminals to the battery of the car. 4.3/4.4 Charging the battery by connecting the red positive (+) and Solar charging input: black negative (-) terminals to the solar panel.
  • Page 15: Operation

    Operation 1. Working mode 1.1 Single Inverter Mode - no input power is available and loads are connected to the system: Press and hold the ON/OFF power button for approximately 0.5 second, release when buzzer beeps.The inverter will be turned on and the screen display will show the self-test process, all indicators will be illuminated at the same time.After self-test, the working indicator will be illuminated, backlight will turn on, and turn off after 10 seconds automatically.
  • Page 16: Single Charging Mode

    one second, the inverter is still in working status. When the inverter faults, screen flashes red and displays error code, the related indicators will be shaded, buzzer beeps every 0.5 second.The buzzer and backlight will be turned off after 60 seconds, the screen flashes error code only. If the battery voltage is lower than 10.5V, the display will be turned off.
  • Page 17: Charging And Inverter Mode

    Operation AC charging indicator. Charging and Inverter Mode the input power is available and loads are connected to the system. Under this mode, following indicators will be displayed: Note: Real color of display is blue.) Charging and Inverter Mode Charging and Inverter Mode Figure 3.1.3 DC Output - USB and car lighter output.
  • Page 18: Jump Start

    2.Jump Start: Jump start in this system could start 12V vehicle and boat battery, please use cable we supplied or the standard cables in the market. WARNING: It may cause the phenomenon of sparking discharge. Jump starting a battery can crank huge surge current through the system, which is the possibility to cause a fire.
  • Page 19: Recharging Mji-1500-01

    3 months, will risk permanent damage. CAUTION: Risk of damage to battery Do not attempt to charge MJI-1500-01's battery if it is frozen. A frozen battery should be gradually warmed to 32°F (0°C) before charging. Charging with the Built-in AC Charger To use the built-in AC charger, follow these steps: 1.
  • Page 20 Charging with Solar Panels 12/24V solar panels rated to produce a maximum of 20 amps can be used to charge MJI-1500-01 via the solar charging input. To charge with solar panel, follow these steps: 1. Disconnect any 12-volt DC accessories and turn the AC Outlets Switch off.
  • Page 21: How To Expand The Solar Panel

    The current of outputs that exceeds 20 amps will interrupt the fuse. CAUTION: Risk of damage to battery pack Polycrystalline or monocrystalline modules for in 12V/24V system could be used for charging MJI-1500-01. Any other panels used in higher voltage system (over 63VDC) or amorphous modules can damage the battery pack.
  • Page 22 Troubleshooting This chapter will help you identify the source of most problems that can occur with the MJI-1500-01. If you have a problem with the inverter, please review this chapter before contacting your dealer.
  • Page 23 1. Error codes The following error codes may be displayed on the LCD display if the described fault conditions occur. Tabl e 4- 1Error Codes for Troubleshooting the MJI-1500-01 Error Code Description Displayed of Error Description of Condition Resolution DC Input The unit will automatically Unit shuts down.
  • Page 24 Troubleshooting Tabl e 4- 1Error Codes for Troubleshooting the MJI-1500-01 Error Code Description Displayed of Error Description of Condition Resolution Unit shuts down. Remove excess AC loads. System Over System internal temperature is above Temperature operation limit. Reset of unit is required.
  • Page 25 Table 4-1 Error Codes for Troubleshooting the MJI-1500-01 Error Code Description Displayed of Error Description of Condition Resolution Car lighter DC lighter plug output current is more Replace fuse. port #2 fused than 15A, Reduce the load to DC Backlight appears to be pink...
  • Page 26: Specifications

    Specifications Appendix A contains the mechanical and electrical specifications of the MJI-1500-01. 1. Inverter Parameter miniJOULE Island 1500W Input Voltage Range 10.5 to 15.5 VDC Rated Input Voltage 12.5 VDC Maximum Input Current 147 A Output Voltage 230 VAC /±5 VAC Output Frequency 50 Hz / ±1 Hz...
  • Page 27: Built-In Charger

    2. Built-in Charger Parameter AC Input charger AC Input Voltage Range 225-235VAC Rated AC Input Voltage 230VAC Maximum Charging Power 80W/±10W AC Input Frequency 50 Hz /± 1 Hz Bulk 14.7VDC /± 0.2VDC Output 13.7VDC /± 0.2VDC Float Voltage Recharge 12.6VDC /±...
  • Page 28: Solar Charge

    Specifications 3. Solar Charger Parameter Solar input charger Solar Input Voltage Range 14 - 63 VDC Maximum Input Current 20 A Control Type Maximum Power Point Tracking (MPPT) Bulk 14.7 VDC /± 0.2 VDC Output 13.7 VDC /± 0.2 VDC Voltage Float Recharge...
  • Page 29: Replacement & Installation Of The Battery

    Replacement & Installation of the Battery WARNING : Study all battery manufacturers' specific precautions and warning in advance before assembly. All incorrect connection will cause the short circuit and injury to person. Make sure the operation follow the recommended guides. Only 12 VDC battery is recommended for the system, see more recommended information on page 6-3.
  • Page 30 remove source from ground. Contact with any part of a grounded battery can result in electrical shock.The likelihood of such shock can be reduced if such grounds are removed during installation and maintenance What's required for install: Phillips Screwdriver #2 Screw Small Slot Screwdriver InsulatingTape...
  • Page 31: Battery Operating Times

    Replacement of the Battery Battery Operating Times MJI-1500-01 output 230VAC can be used to drive electrical appliances such as lamp, computer, electric saw, etc. USB output 5VDC can supply power to cellular phone and digital products such as MP3, MP4, cameras, smartphones etc.
  • Page 32: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste Disposal and Environmental Protection Remove the battery from the device and take the device, battery, accessories and packaging for environmentally friendly recycling. Machines do not belong with domestic waste. • Return the unit to a recycling centre. The plastics and metals in the unit can be sorted and appropriately recycled. Ask our Service Centre for details.
  • Page 33: Guarantee

    The warranty does not cover defects that are due to normal wear-and-tear, overloading of the device, improper use, negligent treatment and internal work by non-authorised personal. In case of a warranty claim, please send the device to: miniJOULE GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge...
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Declaration of Conformity miniJOULE GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge /Germany Declare that the product miniJOULE Island Model No: MJI-1500-01 Complies with the essential health and safety requirements of the following directives: 2004/108/EC ----EMC Directive...
  • Page 35 MJI-1500-01 Handbuch...
  • Page 36 Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung beschreibt die Montage und Bedienung des miniJOULE Island 1500W (MJI-1500-01). Die Montage- und Bedienungsanleitung sollte stets in greifbarer Nähe des Gerätes aufbewahrt werden. In dieser Anleitung werden folgende Arten von Sicherheitshinweisen verwendet, die bei der Montage und Bedienung des MJI-1500-01 zu beachten sind: Gefahr! Unter „Gefahr“...
  • Page 37 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG Keine AC-Verbraucher anschließen, bei denen der Neutralleiter geerdet ist. Das miniJOULE Island darf nicht an Orten betrieben werden, an denen die Umgebungstemperatur 40°C dauerhaft überstiegen wird. Bitte beachten Sie die beschriebenen Sicherheitshinweise vor Verwendung. Zur Einhaltung der geltenden Sicherheitsstandards müssen die folgenden Hinweise bei der Nutzung einer „Unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV)“...
  • Page 38 3.1 Lademöglichkeiten ...............3-5 3.2 Selbstentladung und Lagerung ............3-5 3.3 Ladung mit dem AC Ladegerät............3-6 3.4 Ladung durch Solarmodul(e) ............3-6 3.5 Wie viele Module kann ich an das miniJOULE Island anschließen?...3-7 Fehlerbehandlung ..................4-1 Technische Daten Wechselrichter ..................5-1 2 AC Ladegerät ..................5-2...
  • Page 39 4 Mechanische Daten ................. Tausch und Installation der Batterie ........... .6-1 Laufzeit der Batterie .................. 6-3 Entsorgung / Umweltschutz..................6-4 ..Garantie ...................7-1 Konformitätserklärung ................8-1...
  • Page 40: Vorstellung Des Minijoule Islands (Mji-1500-01)

    „Steckdosen“-Verbraucher wie Fernseher, Kühlschrank und Computer problemlos betrieben werden. Vor der Einführung des miniJOULE Islands bedurfte es einiges an Fachwissen, um eine vergleichbare Anlage aus Einzelkomponenten zusammen zu stellen. Problemlos umsetzbar auch für Laien ist das Plug-and-Play-Prinzip des miniJOULE Islands. Das Modell ermöglicht nun auch den netzunabhängigen Betrieb.
  • Page 41: Lieferumfang

    Lieferumfang Kontrollieren Sie nach Erhalt des miniJOULE Islands, ob sich alle Komponenten im Karton befinden: miniJOULE Island 1.500 W (inkl. eingebauter 100 Ah AGM Batterie) Handbuch AC Ladekabel Überbrückungskabel Sicherungen (2x15A, 1x20A, 7x30A) Handbuch AC Ladekabel 2 x Sicherungen (15A) miniJOULE Island 1.500 W...
  • Page 42: Bedienung

    Bedienung 1. Anzeige und Bedienelemente 0,5 Sekunden gedrückt halten: Selbst-Test (Farbe des Displays ist blau) Ein- und Ausschalten Wie wird das Gerät eingeschaltet? Drücken Sie die ON/OFF Taste für etwa 0,5 Sekunden bis ein Piepton zu hören ist und lassen Sie dann wieder los. Der Wechselrichter schaltet ein und auf dem Display ist der Selbsttest zu sehen.
  • Page 43 Kann man die Displaybeleuchtung manuell wieder einschalten? Um das Display zu beleuchten drücken Sie die ON/OFF Taste für etwa 3 Sekunden bis ein Piepton zu hören ist und lassen Sie ihn dann wieder los. Das Display muss dann manuell mit der gleichen Vorgehensweise wieder ausgeschaltet werden.
  • Page 44 Bedienung : Ladung über Ladegerät Dieses Symbol erscheint, wenn die Batterie über das mitgelieferte Ladekabel am Ladegerät angeschlossen wird. Der Hintergrund wird für 5 Sekunden beleuchtet und ein Piepton ist zu hören. 1.10 : Batterie-Anzeige Dieses Symbol zeigt den Ladezustand der Batterie an, wenn eine Last am Ausgang angeschlossen ist und keine Ladung erfolgt.
  • Page 45: Eingänge

    Fehlerströme gegen Erde und tragen so zur Reduzierung Input Socket lebensgefährlicher Stromunfälle in Stromnetzen maßgeblich bei. Fuses Der im MJI-1500-01 enthaltene RCD ist für den Einsatz im Temperaturbereich von -5°C und +40°C und unterhalb von 2000 Höhenmetern geeignet.
  • Page 46 Bedienung WARNUNG! Bei einer Messung des Isolationswiderstandes muss der RCD vorher getrennt werden. TEST BUTTON RESET BUTTON FRONTANSICHT Der RCD sollte vor jedem Gebrauch wie folgt getestet werden: Prüfverfahren Gerät ausschalten Reset Button drücken Gemäß des Tests sollte der RCD auslösen, wenn der Test Button gedrückt wird Wenn der RCD ausgelöst hat, kann er durch Druck des Reset Buttons wieder eingeschaltet werden.
  • Page 47: Rückseite

    4. Rückseite Anschluss für Überbrückungskabels: Verbinden Sie zur Überbrückung einer 4.1/4.2 Autobatterie das rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel (Minus). Dieser Anschluss kann auch zur Parallelschaltung einer identischen 100 Ah AGM Batterie genutzt werden. 4.3/4.4 Anschluss für Solarmodul(e): Schließen Sie ein oder mehrere Solarmodule (Leerlaufspannung Voc <= 63 VDC) zur Ladung der Batterie über die Anschlüsse vom Typ MC4 an.
  • Page 48: Betrieb

    Betrieb 1. Betriebsmodus 1.1 Wechselrichter-Modus - es findet keine Ladung statt und es sind Verbraucher angeschlossen. Drücken Sie die ON/OFF Taste für etwa 0,5 Sekunden bis ein Piepton zu hören ist und lassen Sie dann wieder los. Der Wechselrichter schaltet ein und auf dem Display ist für kurze Zeit der Selbsttest zu sehen.
  • Page 49: Lade-Modus

    Der Wechselrichter schaltet bei einem Fehler ab, das Display blinkt rot und der Piepton ertönt. Nach 60 Sekunden stoppt dies und es wird lediglich der Fehler-Code angezeigt. Sinkt die Batteriespannung unter 10,5V wird das Display automatisch ausgeschaltet. 1.2 Lade-Modus das Gerät wird geladen und es ist kein Verbraucher angeschlossen. Wird das Gerät über das Solarmodul(e) und/oder das Ladegerät geladen dann ertönt der Piepton und das Display wird für 3 Sekunden beleuchtet.
  • Page 50: Lade- Und Wechselrichter-Modus

    Betrieb Ladung durch Ladegerät Lade- und Wechselrichter-Modus das Gerät wird geladen und es sind Verbraucher angeschlossen. In diesem Modus sind folgende Informationen auf dem Display zu sehen: Lade- und Wechselrichter-Modus DC Last - USB und/oder 12V Verbraucher angeschlossen Gleichstrom Verbraucher werden über die USB oder 12V Ausgänge so lange versorgt bis die Batteriespannung unter 10,5V fällt, ab dem Zeitpunkt werden die Ausgänge automatisch abgeschaltet.
  • Page 51: Überbrücken Einer Autobatterie

    3) Hinweise der zu überbrückenden Batterie beachten. 4) Anschlusspole der Batterie reinigen 5) Das MJI-1500-01 so weit wie es das Kabel zulässt von der zu überbrückenden Batterie entfernen. Niemals die Pole (+/-) einer Batterie verbinden 6) Polarität der Batterien überprüfen 7) Plus-Pol (rot) des MJI-1500-01 mit dem Plus-Pol der zu überbrückenden Batterie...
  • Page 52: Lademöglichkeiten

    Bei einer Lagerung des MJI-1500-01 muss dafür gesorgt werden, dass die Batterie mindestens alle drei Monate vollständig aufgeladen wird. Wird das MJI-1500-01 in einem nicht aufgeladenem Zustand gelagert, so kann die Batterie Schaden nehmen. Achtung: Batterie nicht im gefrorenen Zustand laden Die Batterie darf nicht im gefrorenen Zustand geladen werden.
  • Page 53: Ladung Durch Solarmodul(E)

    240 W entspricht. Gehen Sie wie folgt vor: 1) Schalten Sie das MJI-1500-01 aus und trennen Sie alle Verbraucher. 2) Nutzen Sie das mitgelieferte Anschlusskabel für Solarmodule und stecken dieses in die Anschlüsse auf der Rückseite des MJI-1500-01 3) Verbinden Sie das mitgelieferte Modulkabel mit einem geeigneten Solarmodul 4) Während die Batterie geladen wird erscheint das Symbol "Ladung durch Solar".
  • Page 54: Wie Viele Module Kann Ich An Das Minijoule Island Anschließen

    Wie viele Module kann ich an das miniJOULE Island anschließen? Sie können an das MJI-1500-01 ein oder mehrere Module anschließen. Die Leistung wird durch den Laderegler auf 240 W begrenzt. Es wäre möglich ein leistungsstärkeres Modul zu nutzen. Die Mehrleistung bei direktem Sonnenschein würde jedoch wegfallen.
  • Page 55: Fehlerbehandlung

    Fehlerbehandlung Dieses Kapitel handelt von möglichen Problemen, die bei der Benutzung des MJI-1500-01 auftreten können. Sollte ein Problem auftreten, so bitten wir Sie sich erst dieses Kapitel durchzulesen bevor Sie Ihren Händler kontaktieren. Achtung! Öffnen Sie zur Fehlersuche nicht das Gerät und versuchen Sie nicht, Bauteile selbst auszutauschen.
  • Page 56 1. Fehlercodes Die folgenden Fehlercodes werden im Falle eines Fehlers auf dem Display angezeigt. Tabelle 4-1 Fehlercodes und dessen Bedeutungen mit Abhilfe Angezeigter Fehler- Fehlercode beschreibung Ursache Abhilfe Abschaltung Das Gerät wird automatisch neu Das Gerät schaltet ab. durch zu gestartet, wenn die niedrige DC Batteriespannung wieder im...
  • Page 57 Fehlerbehandlung Tabelle 4-1 Fehlercodes und dessen Bedeutungen mit Abhilfe Angezeigter Fehlerbeschr- Fehlercode eibung Ursache Abhilfe Das Gerät schaltet ab. Eventuell Last am Abschaltung Verbraucherausgang durch Die interne Temperatur ist oberhalb reduzieren. Überhitzung des erlaubten Bereichs. des Systems Das Gerät durch Drücken der Ein Alarmton ertönt und die ON/OFF Taste neustarten.
  • Page 58 Tabelle 4-1 Fehlercodes und dessen Bedeutungen mit Abhilfe Angezeigter Fehlerbeschr- Fehlercode eibung Ursache Abhilfe 12 Volt DC 12 Volt DC Strom übersteigt 15 A. Angeschlossene 12 Volt Last Sicherung #2 verringern. defekt Der Fehlercode wird solange angezeigt bis die 15 A Sicherung gewechselt wird. Sicherung 15 A ersetzen.
  • Page 59: Technische Daten

    Technische Daten Alle mechanischen und elektrischen Spezifikationen des miniJOULE Islands (MJI-1500-01). 1. Wechselrichter Parameter miniJOULE Island (MJI-1500-01) DC Eingangsspannungsbereich 10,5 bis 15,5 VDC DC Nennspannung 12,5 VDC Maximaler DC Eingangsstrom 147 A AC Ausgangsspannung 230 VAC / ±5 VAC Ausgangsfrequenz 50 Hz / ±1 Hz...
  • Page 60: Ac Ladegerät

    2. AC Ladegerät Parameter AC Ladegerät AC Eingangsspannung 225-235VAC AC Nenn-Eingangsspannung 230VAC Maximale Ladeleistung 80W/±10W AC Eingangsfrequenz 50 Hz /± 1 Hz Bulk 14,7VDC /± 0,2VDC Ausgangsspannung 13,7VDC /± 0,2VDC Float Recharge 12,6VDC /± 0,2VDC Es wird in drei Verfahren geladen: - Bulk-Ladung Ladeverfahren - Normalladung (Float)
  • Page 61: Solar Laderegler

    Technische Daten 3. Solar Laderegler Parameter Solar Laderegler DC Eingangsspannungsbereich 14 - 63 VDC Maximaler Modulstrom 20 A Technologie MPPT Bulk 14.7 VDC /± 0.2 VDC Ausgangsspannung 13.7 VDC /± 0.2 VDC Float Recharge 12.6 VDC /± 0.2 VDC Es wird in drei Verfahren geladen: - Bulk-Ladung Ladeverfahren - Normalladung (Float)
  • Page 62: Tausch Und Installation Der Batterie

    Tausch und Installation der Batterie WARNUNG: Der Akkutausch sollte von einem Fachmann ausgeführt werden. Entfernen Sie alle Verbraucher aus den Steckdosen und schalten Sie das Gerät über die ON/OFF Taste ab. Achtung: Berühren Sie nicht gleichzeitig den Plus- und Minuspol und legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Akku ab.
  • Page 63 Zum Tausch wird folgendes Werkzeug benötigt: - Schraubendreher (Kreuz) Schrauben - Schraubenschlüssel (13/M8) - Isolierband Bitte gehen Sie beim Tausch der Batterie wie folgt vor: ACHTUNG: Beim Anschluss des Kabels an die Batterie kommt es zur Funkenbildung, welche üblich ist. 1) Alle sechs Schrauben im Deckel lösen 2) Schrauben des Haltebügel der Batterie lösen und diesen entfernen...
  • Page 64: Laufzeit Der Batterie

    Tausch und Installation der Batterie Laufzeit der Batterie Das MJI-1500-01 kann über den verbauten Sinus-Wechselrichter alle elektronischen Geräte, wie Werkzeuge, Computer und Fernseher bis zu einer Leistung von 1.500 W betreiben. Über den 5 VDC USB Ausgang können mobile Geräte wie Handys, MP3-Player und iPods geladen werden.
  • Page 65: Entsorgung / Umweltschutz

    Entsorgung / Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 66: Garantie

    Aufstellungsorts und/oder die Bedienung des Geräts oder auf Eingriffe in das Gerät zurückzuführen sind, die nicht von uns oder einem von uns autorisierten technischen Kundendienst vorgenommen werden. Bitte senden Sie Ihr Gerät im Garantiefall an: miniJOULE GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge Deutschland...
  • Page 67: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Wir, miniJOULE GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge /Germany erklären unter unserer eigenen Verantwortung, dass das Produkt miniJOULE Island Model No: MJI-1500-01 den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen gemäß den folgenden Richtlinien entspricht: 2004/108/EC -EMV-Richtlinie 2006/95/EC -Niederspannungsrichtlinie Das Produkt ist darüber hinaus konform zu folgenden Normen:...
  • Page 68 MJI-1500-01 Manuel...
  • Page 69 C) sous opération de puissance prolongée élevé. Veiller à ce qu’au moins 15 cm (6 pouce) d’espace d’air est maintenu sur tous les côtés et sur le dessus du MJI-1500-01. Pendant l’opération, garder loin des matériaux qui peuvent être affectés par des...
  • Page 70 Consignes de Sécurité Importantes ATTENTION Ne pas connecter une charge CA dont le conducteur neutre est relié à la masse, au MJI-1500-01. Ce système ne doit pas être exposé à un endroit où la température ambiante est supérieure à 40 Veuillez garder les consignes de sécurité...
  • Page 71 Table des Matières Consignes de Sécurité Importantes ..............i Table des Matières Introduction du Générateur de MJI-1500-01 1 Spécification ..................1-1 2 Contenu de la Livraison ................1-2 Caractéristique Panneau de Commande du Système ..
  • Page 72 4 Mécanique ..................... Remplacement & Installation de la Batterie ..........6-1 Elimination des Batterie Utilisée ..............6-3 Elimination de l’appareil et protection de l’environnement.........6-4 Garantie ....................7-1 ..Déclaration de la conformité ..............8-1...
  • Page 73: Spécification

    Introduction de miniJOULE Island 1500W Nous vous remercions pour votre achat du système hors réseau de miniJOULE Island 1500W. Ce système est un système d’énergie solaire qui peut fournir une puissance électrique continue jusqu’à 1500W (puissance de crête). Ce bourreau de travail mobile fonctionne une grande variété...
  • Page 74: Contenu De La Livraison

    Contenu de la Livraison Déballer l’équipement et vérifier l’unité entière contenant les pièces ci-dessous. MJI-1500-01 (Batterie AGM 100Ah scellé est pré-assemblé à l’intérieur) Manuel Eliminer le matériau d’emballage d’une manière appropriée. Fil d’Entrée CA Câble de démarrage Fusible (2x15A, 1x20A, 7x30A) Guide du Propriétaire...
  • Page 75: Caractéristique

    Caractéristique 1. Panneau de Commande du Système Appuyer pendant 0.5 seconde: Auto-test (NB: La vraie couleur de l’écran est bleu) Mise Sous Tension et Hors Tension Comment allumer l’onduleur Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de puissance MARCHE/ARRET pendant environ 0.5 seconde, relâcher quand le buzzer émet un bip.
  • Page 76 Le rétro-éclairage s’éteint automatiquement, comment régler le rétro-éclairage? Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de puissance MARCHE/ARRET pendant environ 3 secondes, tous les indicateurs sera allumés ou éteints (Le statut sera changé à face) lorsque le buzzer émet un bip. Après cela, l’écran est réglé pour éteindre manuellement le rétro-éclairage.
  • Page 77 Caractéristique Lorsque vous déconnecter le panneau solaire, l’indicateur sera ombragée, le rétro-éclairage sera allumé pendant 5 secondes et le buzzer émet un bip. : Indicateur de charge CA. Lorsque vous connecter sur toute alimentation CA, l’indicateur sera allumé, le rétro-éclairage sera allumé pendant 5 secondes et le buzzer émet un bip. Lorsque vous déconnecter l’entrée de puissance CA, l’indicateur sera ombragée, le rétro-éclairage sera allumé...
  • Page 78: Panneau De Sortie

    Le dispositif bipolaire au sein de Fuses l'unité fournit une isolation complète du secteur lorsqu’il se déclenche. Cette prise MJI-1500-01 a été conçue pour le stockage et l'utilisation entre -5 ° C et +40 ° C et à une altitude au maximum de 2000 mètres.
  • Page 79 Caractéristique ATTENTION! veuillez noter que le RCD doit être déconnecté depuis les circuits avant d'effectuer les tests d'isolation. BOUTON DE TEST BOUTON DE RESET VUE AVANT Le RCD devrait être testé (comme ci-dessous) à chaque fois avant l'utilisation. Procédure de test Eteindre l'appareil Appuyer sur le bouton de reset Selon le test, pour voir si la libération du bouton de reset...
  • Page 80: Panneau Arrière

    4. Panneau Arrière: Bornes de démarreur: 4.1/4.2 Démarrer la voiture en connectant les bornes positives rouge (+) et les bornes négatives noir (-) de la batterie de la voiture. 4.3/4.4 Entrée de charge solaire: Charger la batterie en connectant les bornes positives rouge (+) et les bornes négatives noir (-) sur le panneau solaire.
  • Page 81: Opération

    Opération 1. Mode de travail 1.1 Mode d’Onduleur Unique - aucune puissance d’entrée est disponible et les charges sont connectées au système: Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de puissance MARCHE/ARRET pendant environ 0.5 seconde, relâcher quand le buzzer émet un bip. L’onduleur sera allumé et l’écran LCD affichera le processus d’auto-test, tous les indicateurs sera allumés en même temps.
  • Page 82: Mode De Charge Unique

    Lorsque les alarmes d’onduleur, l’écran clignote en rose et affiche le code d’erreur, le buzzer émet un bip chaque seconde, l’onduleur est toujours en état de travail. Lorsque l’onduleur est défectueux, l'écran clignote en rouge et affiche le code d’erreur, les indicateurs associés seront ombragées, le buzzer émet un bip toutes les 0.5 seconde.
  • Page 83: Mode De Charge Et D'onduleur

    Opération Indicateur de charge CA. Mode de Charge et d’Onduleur la puissance d’entrée est disponible et les charges sont connectées au système: Dans ce mode, les indicateurs suivants seront affichés: (NB: La vraie couleur de l’écran est bleu.) Mode de Charge et d’Onduleur Mode de Charge et d’Onduleur Figure 3.1.3 Sortie CC...
  • Page 84: Démarrage

    2.Démarrage: Le démarrage dans ce système pourrait démarrer le véhicule 12V et la batterie du bateau, veuiller utiliser le câble que nous avons fourni ou les câbles standard sur le marché. AVERTISSEMENT: Cela peut provoquer le phénomène de la décharge d’étincelles. Démarrer une batterie peut mettre en marche courant d’appel énorme à...
  • Page 85: Options De Charge

    3 mois, va subir des dommages permanents. ATTENTION: Risque des dommages à la batterie Ne tenter pas de charger la batterie du MJI-1500-01 si elle est gelée. Une batterie gelée doit être progressivement réchauffé à 32°F (0°C) avant de la charger Charger avec le chargeur CA intégré...
  • Page 86 Charger avec Panneaux Solaires Les panneaux solaires 12/24V évalué à produire un maximum de 20 ampères peut être utilisés pour charger le MJI-1500-01 via l’entrée de charge solaire. Pour charger avec le panneau solaire, suivre comme suit: 1. Déconnecter toutes les accessoires 12 volts CC et éteindre l’Interrupteur des Prises de Courant CA.
  • Page 87 ATTENTION: Risque des dommages à la batterie Les modules polycristallins ou monocristallins dans le système 12V/24V pourrait être utilisés pour charger le MJI-1500-01. Tous les autres panneaux utilisés dans le système de tension plus élevée (plus de 63VDC) ou des modules amorphes peuvent endommager la...
  • Page 88 Dépannage Ce chapitre vous aidera à identifier la source de la plupart des problèmes qui peuvent survenir avec le MJI-1500-01. Si vous avez un problème avec l’onduleur, veuiller examiner ce chapitre avant de contacter votre revendeur.
  • Page 89 1. Codes d’Erreur Les codes d’erreur suivants peuvent être affichés sur l’écran LCD si les conditions de défaut décrits se produisent. Tabl e 4- 1Codes d’Erreur pour le Dépannage du MJI-1500-01 Code Description d’Erreur de l’Erreur Description de la Condition Résolution...
  • Page 90 Dépannage Tabl e 4- 1Codes d’Erreur pour le Dépannage du MJI-1500-01 Code Description d’Erreur de l’Erreur Description de la Condition Résolution Affiché L’appareil s’arrête. Eliminer l’excès de charges CA. Arrêt du de La température interne du système est Surchauffe au-dessus de la limite d’opération.
  • Page 91 Table 4-1 Codes d’Erreur pour le Dépannage du MJI-1500-01 Code Description d’Erreur de l’Erreur Description de la Condition Résolution Affiché Port La courant de sortie d’allume-cigare CC Remplacer le fusible. d’allume- est supérieure à 15 A, cigare # 2 Réduire la charge à la fiche fusionné...
  • Page 92: Spécifications

    Spécifications L’annexe A contient les spécifications mécaniques et électriques du MJI-1500-01. 1. Onduleur Paramètre miniJOULE Island (MJI-1500-01) Plage de Tension d’Entrée 10.5 à15.5 VDC Tension d’Entrée Nominale 12.5 VDC Courant d’Entrée Maximum 147 A Output Voltage (at no load) 230 VAC / ±5 VAC Fréquence de Sortie...
  • Page 93: Chargeur Intégré

    2. Chargeur Intégré Paramètre Chargeur d’Entrée CA Plage de Tension d’Entrée CA 225-235VAC Tension Nominale d’Entrée CA 230VAC Puissance Maximale de Charge 80W/±10W Fréquence d’Entrée CA 50 Hz /± 1 Hz En vrac 14.7VDC /± 0.2VDC Tension de Sortie 13.7VDC /± 0.2VDC Flottant Recharge 12.6VDC /±...
  • Page 94: Mécanique

    Spécifications 3. Chargeur Solaire Paramètre Chargeur d’Entrée Solaire Plage de Tension d’Entrée solaire 14 - 63 VDC Courant d’Entrée Maximum 20 A Type de Contrôle MPPT En vrac 14.7 VDC /± 0.2 VDC Tension de Sortie 13.7 VDC /± 0.2 VDC Flottant Recharge 12.6 VDC /±...
  • Page 95: Remplacement & Installation De La Batterie

    Remplacement & Installation de la Batterie AVERTISSEMENT : Etudier les précautions et avertissements spécifiques de tous les fabricants de batteries à l’avance avant le montage. Toutes les connexions incorrectes provoqueront le court-circuit et des blessures personnel. S’assurer que l’opération suit les guides recommandées. Seulement la batterie 12 VDC est recommandée pour le système, voir plus d’informations recommandées à...
  • Page 96 f) Déterminer si la batterie est mise à la terre par inadvertance. En cas de la mise à la terre par inadvertance,retirer la source de la terre. Le contact avec n’importe quelle partie d’une batterie mise à la terre peut entraîner un choc électrique. La probabilité d’un tel choc peut être réduite si ces mises à...
  • Page 97 Remplacement de la Batterie Durée d’Opération de la Batterie La sortie 230VCA MJI-1500-01 peut être utilisée pour piloter les appareils électriques tels que lampe, ordinateur, scie électrique, etc. La sortie 5V USB peut alimenter téléphone cellulaire et produits numériques tels que MP3, MP4, PDA, etc.
  • Page 98: Elimination De L'appareil Et Protection De L'environnement

    Elimination de l’appareil et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. • Portez l’appareil à un point de recyclage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage.
  • Page 99: Garantie

    En cas d'une réclamation de garantie, veuillez envoyer l'appareil à: miniJOULE GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge Allemagne T +49 4671 6074-600 (Siège social)
  • Page 100: Déclaration De La Conformité

    Déclaration de la conformité Déclaration de la conformité Nous miniJOULE GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge /Allemagne Délaçons que le présent projet miniJOULE Island N° Modèle : MJI-1500-01 Conforme aux exigences essentielles relatives à la sécurité et à la santé dans les...
  • Page 101 MJI-1500-01 Manual...
  • Page 102 Este capítulo contiene seguridad y instrucciones de funcionamiento importantes. Lea y guarde la guía para la referencia futura. Antes de instalar y de usar el MJI-1500-01, lea todas las instrucciones y marcas preventivas en el MJI-1500-01 y todas las secciones apropiadas de esta guía.
  • Page 103 Instrucciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN No conecte ninguna carga de CA cuyo conductor neutro esté conectado con la tierra, con MJI-1500-01. Este sistema no se debe exponer a un lugar donde está la temperatura ambiente sobre 40 Temperatura alta, protección de entrada de potencia máxima Por favor, antes de usar, observa las notas de seguridad intentamente.
  • Page 104 1.3 Carga y modo del inversor ..............3-3 1.4 Salida de C.C ................3-4 Arrancador ..................3 -4 Recarga miniJOULE Island 1500W ............3-5 3.1 Opciones de carga .................3-5 3.2 Autodescarga de la batería y vida útil..........3-5 3.3 Carga con el cargador de CA incorporado ...........3-6 3.4 Carga con paneles solares ..............
  • Page 105 4 Mecánico ....................Reemplazo e instalación de la batería ............6-1 Eliminación de las baterías usadas ............. . . 6-3 Eliminación y protección del medio ambiente............6-4 Garantía ....................7-1 ..Declaración de Conformidad ..............8-1...
  • Page 106: Especificación

    Introducción de miniJOULE Island 1500W Gracias por su compra del sistema fuera de la red de miniJOULE Island 1500W. Este sistema es un sistema energía solar que puede suministrar corriente eléctrica continua hasta 1500W (potencia máxima). Este auténtico toro bravo actúa en una amplia variedad de roles, aportando energía para el recreo, producción o emergencias.
  • Page 107: Contenidos De La Entrega

    Contenidos de la entrega Desembale el equipo y compruebe si el conjunto contiene las piezas siguientes. MJI-1500-01 (la batería sellada de 100Ah AGM está premontada dentro) Manual Deseche el material de embalaje en forma apropiada.AC Cable de entrada Cable de arrancador Fusible (2x15A, 1x20A, 7x30A) Guía del usuario...
  • Page 108: Característica

    Característica 1. Panel de Control del sistema Pulse 0,5 segundos: auto-prueba (Nota: color Real de la pantalla es de color azul.) Encendido y Apagado Cómo encender el inversor? Presione y sostenga el botón de ON/OFFpor aproximadamente 0,5 segundo, suelte cuando el zumbador emita un sonido.
  • Page 109 La luz de fondo apagará automáticamente, cómo fijar la luz de fondo? Presione y sostenga el botón de ON/OFF. por aproximadamente 3 segundos, todos los indicadores se iluminarán o no (la situación cambiará al contrario) cuando el zumbador emita un sonido breve y agudo. Después de eso, la pantalla está configurada para apagar la luz de fondo manualmente.
  • Page 110 Feature : Indicador de carga de C. A. Cuando se conecte a cualquier fuente de energía AC, el indicador se iluminará, la luz de fondo se encenderá durante 5 segundos y sonará el pitido.Al desconectar la alimentación de entrada de energía AC, el indicador se apagará, la luz de fondo se iluminará durante 5 segundos y sonará...
  • Page 111: Panel De La Entrada

    Fuses de la unidad provee asilamiento completo del red cuando se activa. Esta toma de MJI-1500-01 ha sido diseñada para el almacenamiento y uso entre -5°C y +40°C y a una altura de no mayor de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
  • Page 112 Feature ¡ADVERTENCIA! Por favor,tenga en cuenta que el RCD se debe desconectar de los circuitos antes de realizar cualquier prueba de aislamiento. BOTÓN DE PRUEBA BOTÓN DE REINICIO VISTA FRONTAL El RCD se debe probar(como abajo) cada vez antes de usarlo. Procedimiento de Prueba Apague el dispositivo Pulse el botón de reinicio...
  • Page 113: Panel Trasero

    4. Panel trasero: Terminales de arrancador: arranca el coche conectando los terminales del rojo 4.1/4.2 positivo (+) y del negro negativo (-) a la batería del coche. 4.3/4.4 Entrada de carga solar: Carga la batería conectando los terminales del rojo positivo (+) y del negro negativo (-)al panel solar.
  • Page 114: Operación

    Operación 1. Modo de trabajo 1.1 Modo Sólo inversor - no hay energía de entrada disponible y hay cargas conectadas al sistema: Mantenga pulsado el botón de encendido ON / OFF durante aproximadamente 0,5 segundos, suelte cuando zumbador suena. El inversor se encenderá y la pantalla mostrará el proceso de auto-prueba, todos los indicadores se iluminarán al mismo tiempo.
  • Page 115 Cuando el inversor falla, la pantalla parpadea en rojo y muestra el código de error, los indicadores relacionados se sombrean, y el timbre del zumbador suena cada 0,5 segundos. El zumbador y luz de fondo se apagará después de 60 segundos, la pantalla parpadea el código de error solamente.
  • Page 116: Carga Y Modo Del Inversor

    Operación Indicador de carga de CA. Carga y modo del inversor - la potencia de entrada está disponible y cargas están conectadas al sistema. En este modo, se mostrará los indicadores siguiente: (Nota: El color Real de la pantalla es azul.) Carga y modo del inversor Figura 3.1.3 Carga y modo del inversor Salida de C.C.- Salida de USB y encendedor...
  • Page 117: Arrancador

    2. Arrancador: El arrancador en este sistema podría arrancar una batería 12V de vehículo o embarcación, utilice el cable suministrado o los cables estándar en el mercado. AVISO: Esto puede causar el fenómeno de la chispa de descarga. El arranque de una batería puede provocar una sobretensión de corriente a través del sistema, Lo cual podría ser causa de incendio.
  • Page 118: Opciones De Carga

    PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la batería No intente cargar la batería de MJI-1500-01 si se congela. Una batería congelada se debe calentar gradualmente a 32°F (0°C) antes de cargar. Cargando con el cargador de CA incorporado Para utilizar el cargador de CA incorporado, siga estos pasos: 1.
  • Page 119 Cargando con paneles solares Los paneles solares 12/24V clasificados para producir un máximo de 20 amperios se pueden utilizar a carga MJI-1500-01 vía la entrada de carga solar. Para recargar del panel solar, siga estos pasos: 1. Desconecte los accesorios de 12 voltios DC y apague el interruptor de salidas de CA.
  • Page 120 PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la batería Los módulos policristalinos o monocristalinos para en el sistema 12V/24V se podían utilizar para cargar MJI-1500-01.Ccualquier otro panel usado en un sistema más alto del voltaje (sobre 63VDC) o módulos amorfos puede dañar la batería.
  • Page 121 Procedimiento para solucionar problemas Este capítulo le ayudará a identificar la fuente de la mayoría de los problemas que puedan ocurrir con el MJI-1500-01. Si usted tiene un problema con el inversor, revise por favor este capítulo antes de entrar en...
  • Page 122 1. Códigos de error Los siguientes códigos de error pueden mostrarse en la pantalla de LCD, si la avería descrita se presentan condiciones Tabla 4- 1 Códigos de error para soluccionar los problemas del MJI-1500-01 Código de Descripción error del error Descripción de la condición...
  • Page 123 Procedimiento para solucionar problemas Tabla 4- 1 Códigos de error para soluccionar los problemas el MJI-1500-01 Código de Descripción error del error Descripción de la condición Resolución exhibido Se apaga la unidad. Retire el exceso de AC Parada del La temperatura interna del sistema de cargas.
  • Page 124 Tabla 4-1 Códigos de error para soluccionar los problemas el MJI-1500-01 Código de Descripción error del error Descripción de la condición Resolución exhibido Fundido del La corriente de salida del enchufe del Reemplace el fusible. puerto del encendedor de DC es más que 15A,...
  • Page 125: Especificaciones

    Especificaciones Apéndice A contiene las especificaciones mecánicas y eléctricas del MJI-1500-01. 1. Invertidor Parámetro miniJOULE Island (MJI-1500-01) Gama de voltaje de entrada 10.5 to 15.5 VDC Voltaje de entrada nominal 12.5 VDC Corriente de entrada máxima 147 A Voltaje de salida (en ninguna carga) 230 VAC / ±5 VAC Frecuencia de la salida 50 Hz / ±1 Hz...
  • Page 126: Cargador Incorporado

    2. Cargador incorporado Parámetro Cargador de la entrada de la CA Gama de voltaje de entrada de CA 225-235 VAC Voltaje de entrada nominal de CA 230 VAC Potencia máxima de la carga 80W/±10W Frecuencia de entrada de CA 50 Hz /± 1 Hz Bulto 14.7VDC /±...
  • Page 127: Mecánico

    Especificaciones 3. Cargador solar Parámetro Cargador solar de entrada Gama de voltaje de entrada solar 14-63 VDC Corriente máxima de entrada 20 A Tipo de control MPPT Bulto 14.7 VDC /± 0.2 VDC Voltaje de salida 13.7 VDC /± 0.2 VDC Flotador Recarga 12.6 VDC /±...
  • Page 128: Reemplazo E Instalación De La Batería

    Reemplazo y instalación de la batería ADVERTENCIA: Estudie todas las precauciones y advertencias específicas del fabricante de la batería antes del montaje. Toda conexión incorrecta provocará corto-circuito y lesiones a las personas. Asegúrese de que la operación sigue las instrucciones recomendadas.
  • Page 129 Qué se requiere para la instalación: Destornillador de Phillips #2 Destornillador pequeño Cinta aislante Los pasos de reemplazo de la batería son los siguientes: Tornillo 1) Desenrosque los cuatro tornillos y abra la cubierta superior. 2) Quite la barra fija de la batería. 3) Quite la conexión del cable (ROJO) POSITIVO con la batería, envuelva el terminal del cable con la cinta aislante.
  • Page 130 Reemplazo de la batería Tiempos de funcionamiento de batería MJI-1500-01 salida 230VAC se puede usar para utilizar aparatos eléctricos tales como lámparas, computadora, una sierra eléctrica, etcLa salida de USB 5V puede suministrar energía a teléfonos celulares y productos digitales como MP3, MP4, PDA, etcLa salida de enchufe del encendedor 12VDC puede suministrar energía a los aparatos eléctricos...
  • Page 131: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección del medio ambiente Extraiga la pila recargable del aparato y lleve el aparato, la pila recargable, los accesorios y el embalaje a un punto de reciclaje ecológico. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. • Entregue el dispositivo en un sitio de reciclaje. Las piezas plásticas y metálicas utilizadas pueden clasificarse correctamente, permitiendo así...
  • Page 132: Garantía

    La garantía no cubre los defectos que se deben a deterioro por uso normal, sobrecarga del dispositivo, uso indebido, trato negligente y trabajo interno por personal no autorizado. En caso de una reclamación de garantía,por favor envíe el dispositivo a: miniJOULE GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge...
  • Page 133: Declaración De Conformidad

    Declaración de Conformidad Declaración de Conformidad Nosotros miniJOULE GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge /Alemania Declara que el producto miniJOULE Island Modelo No: MJI-1500-01 Cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de las siguiente directivas: 2004/108/EC...
  • Page 134 MJI-1500-01 Manuale...
  • Page 135: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    MJI-1500-01. AVVISO: Pericolo di Scosse Elettriche Non usare MJI-1500-01 alla presenza di fumi o gas infiammabili, come nella stiva di una barca a benzina, o vicino a serbatoi di propano. Non usare MJI-1500-01. al chiuso alla presenza di batterie al piombo di tipo automobilistico. Queste batterie, a differenza del pacco batteria sigillato nel MJI -1500, sfiatano gas idrogeno esplosivo, che può...
  • Page 136 CAUTELA Non collegare alcun carico AC il cui conduttore neutro è collegato a terra, al MJI-1500-01. Questo sistema non deve essere esposto a un luogo dove la temperatura supera i Si prega di tenere note di sicurezza osservate prima dell'uso.
  • Page 137 1.3 Modalità a Ricarica e Invertitore ............1.4 Output DC..................3-4 ..Lancio dell'inizio ................Ricarica di miniJOULE Island 1500W ............3-5 3.1 Opzioni Ricarica ................3-5 3.2 Scaricamento e Validità della Batteria ............3-5 3.3 Ricarica con il Caricatore AC built- in ..........3-6 3.4 Ricarica con i Pannelli Solari ............3-6...
  • Page 138 4 Meccanica ....................Sostituzione e Installazione della Batteria ..........6-1 Smaltimento della Batteria Usata ..............6-3 Smaltimento e rispetto per l’ambiente............... 6-4 ..Garanzia ................... .7-1 Dichiarazione di Conformità..............8-1...
  • Page 139: Introduzione Al Minijoule Island (Mji-1500-01)

    Introduzione a miniJOULE Island (MJI-1500-01) Grazie per l’acquisto del sistema off-grid mini JOULE Island 1500W.Questo sistema è un sistema a energia solare che può fornire energia elettrica continua fino a 1500W (potenza di picco). Questa macchina opera con una grande varietà di funzioni tra cui potere ricreativo, di emergenza e potere di produttività.
  • Page 140: Contenuto Della Spedizione

    Contenuti della Spedizione Disimballare le attrezzature e controllare che l'intera unità contenga le seguenti parti. MJI-1500-01 (Batteria Sigillata AGM 100Ah pre-assemblata all'interno) Manuale Disposizione del materiale di imballaggio realizzata in modo adeguato. Ingresso filo AC Cavo lancio dell'avvio Fusibili (2x15A, 1x20A, 7x30A)
  • Page 141: Pannello Di Controllo Del Sistema

    Caratteri 1. Pannello di controllo di Sistema Premere 0.5 secondi: Auto-test (Nota: Il colore reale del display è blu.) Accensione e Spegnimento Come accendere l'invertitore? Premere e tenere premuto il pulsante di accensione ON/OFF per circa 0,5 secondi, rilasciarlo quando suona il cicalino. L'invertitore si accende e sul display LCD è visualizzato il processo di auto-test, tutti gli indicatori saranno illuminati nello stesso momento.
  • Page 142 La retroilluminazione si spegne automaticamente, come impostare la retroilluminazione? Premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF di accensione per circa 3 secondi, tutti gli indicatori s’illuminano o disattivano (Lo stato sarà cambiato all'opposto) quando il cicalino suona. Dopo di che, il display è impostato per spegnere la retroilluminazione manualmente. Premere per 3 secondi: Attivare la Premere 3 secondi: retroilluminazione...
  • Page 143 Caratter : Indicatore di carica AC Quando collegato a qualunque fonte di potenza AC, la spia si accende, la retroilluminazione s’illumina per 5 secondi ed è emesso un segnale acustico. Quando si scollega l'ingresso di alimentazione AC, l'indicatore sarà ombreggiato, la retroilluminazione s’illuminerà...
  • Page 144: Pannello Input

    Fuses completo isolamento dalla rete elettrica quando scattato. Questa presa di MJI-1500-01 è stata progettata per lo stoccaggio e l'utilizzo tra -5° C e +40° C e ad una altitudine di non superiore a 2000 metri sul livello del mare.
  • Page 145 Caratteri ATTENZIONE! Si prega di notare che il RCD deve essere scollegato dal circuito prima di eseguire ogni prova di isolamento. PULSANTE DI PROVA PULSANTE DI SBLOCCO VISTA FRONTALE RCD deve essere testato (come sotto) ogni volta prima dell'uso. Procedura di prova Spegnere il dispositivo Premere il pulsante di reset In base alla prova, per vedere se il rilascio del pulsante di reset...
  • Page 146: Pannello Posteriore

    4. Pannello Posteriore: Terminale lancio d'inizio: Avviare la macchina collegando il morsetto rosso positivo (+) e 4.1/4.2 il nero negativo (-) alla batteria dell'auto. 4.3/4.4 Carica di ingresso solare: Caricare la batteria collegando il morsetto positivo rosso (+) e il nero negativo (-) del terminale al pannello solare. Manico Telescopico: Pulsante contrazione maniglia telescopica: Usare il pollice per premere il pulsante di...
  • Page 147: Modalità A Invertitore Singolo

    Funzionalità 1. Modalità attiva 1.1 Modalità a Invertitore Singolo - nessuna potenza di ingresso disponibile e i carichi sono collegati al sistema:Premere e tenere premuto il pulsante di accensione ON/OFF per circa 0,5 secondi, rilasciare quando il cicalino suona. L'Invertitore si accende e lo schermo mostrerà il processo di auto-test, tutti gli indicatori s’illuminano nello stesso momento.
  • Page 148: Modalità A Ricarica Singola

    cicalino suona ogni secondo, l'invertitore è ancora in stato di funzionamento. Quando l'invertitore è guasto, lo schermo lampeggia in rosso ed è visualizzato il codice di errore, i relativi indicatori saranno ombreggiati, il cicalino suonerà ogni 0,5 secondi. Il cicalino e la retroilluminazione si spengono dopo 60 secondi, lo schermo lampeggia solo il codice di errore.
  • Page 149: Modalità A Ricarica E Invertitore

    Funzionalità Indicatore di carica AC . Modalità a Ricarica e Invertitore - la potenza d'ingresso è disponibile e i carichi sono collegati al sistema. In questa modalità, saranno visualizzati i seguenti indicatori: (Si noti: Il colore reale del display è blu.) Modalità...
  • Page 150 2.Lancio di Avvio: Il lancio d'inizio in questo sistema potrebbe avviare un veicolo a 12V e caricare la batteria, si prega di utilizzare il cavo in dotazione o i cavi standard sul mercato. AVVISO: Può causare il fenomeno di scarico di scintille. Iniziare la batteria può...
  • Page 151: Ricarica Di Minijoule Island 1500W

    Tutte le batterie ricaricabili si scaricano a poco a poco quando lasciate inattive. E' necessario ricaricare periodicamente per mantenere la capacità massima della batteria. Il Caricatore AC built-in MJI-1500-01 è stato progettato per regolare il processo di carica, assicurando che il pacco batteria sia sempre completamente carico, ma mai sovraccarico.
  • Page 152: Ricarica Con I Pannelli Solari

    4.Mentre il sistema è in carica, l'indicatore di carica AC s’illumina, la retroilluminazione si accende per 5 secondi e il cicalino suona. Una ricarica completa richiederà fino a 24 ore. 5. L'indicatore della batteria visualizza in modo dinamico il livello della batteria durante la fase di ricarica.
  • Page 153: Come Espandere Il Pannello Solare

    CAUTELA : Rischio di danni al pacco batteria I moduli policristallino o monocristallino nel sistema per 12V/24V potrebbero essere utilizzati per la carica MJI-1500-01. Eventuali altri pannelli utilizzati nel sistema di alta tensione (oltre 63VDC) o moduli in silicio amorfo possono danneggiare la batteria.
  • Page 154 Risoluzione dei Problemi Questo capitolo vi aiuterà a identificare la fonte della maggior parte dei problemi che possono verificarsi con la MJI-1500-01. Se avete un problema con l'invertitore, si prega di consultare questo capitolo prima di contattare il rivenditore.
  • Page 155 1. Codici di errore I seguenti codici di errore possono essere visualizzati sul display LCD se occorrono le condizioni di guasto. Tabella 4-1 Codici di errore per la risoluzione dei problemi del MJI-1500-01 Codice di Descrizione errore dell'errore Descrizione della situazione...
  • Page 156 Risoluzione dei problemi Tabella 4-1 Codici di errore per la risoluzione dei problemi del MJI-1500-01 Codice di Descrizione errore dell'errore Descrizione della situazione Risoluzione Mostrato l'Unità si spegne. Rimuovere l'eccesso di carichi Sistema di La temperatura interna del sistema è...
  • Page 157 Tabella 4-1 Codici di errore per la Risoluzione dei problemi del MJI-1500-01 Codice di Descrizione errore dell'errore Descrizione della situazione Risoluzione Mostrato Porta Il porta accendino DC in uscita è Sostituire il fusibile. accendino # 2 superiore a 15A, fuso...
  • Page 158: Descrizioni Dettagliate

    Descrizioni Dettagliate L'appendice A contiene le specifiche meccaniche ed elettriche del MJI-1500-01. 1. Invertitore Parametro miniJOULE Island (MJI-1500-01) Gamma di Tensione in Ingresso 10.5-15.5 VDC Tensione Nominale di Ingresso 12.5 VDC Corrente di Ingresso Massima 147 A Tensione di Uscita (senza carichi) 230 VAC / ±5 VAC...
  • Page 159: Caricatore Built-In

    2. Caricatore Built-in Parametro Ingresso caricabatterie AC Ingresso Gamma di tensione AC 225-235 VAC Tensione di ingresso nominale AC 230 VAC Potenza Massima di Carica 80W/±10W Frequenza CA in ingresso 50 Hz /± 1 Hz Massa 14.7VDC /± 0.2VDC Produzione 13.7VDC /±...
  • Page 160: Meccanica

    Descrizioni Dettagliate 3. Caricabatterie Solare Parametro Ingresso Caricatore solare Campo Tensione di Ingresso Solare 14-63 VDC Corrente di Ingresso Massima 20 A Controllo Tipo MPPT Massa 14.7 VDC /± 0.2 VDC Produzione 13.7 VDC /± 0.2 VDC Galleggiamento Voltaggio Ricarica 12.6 VDC /±...
  • Page 161: Sostituzione E Installazione Della Batteria

    Sostituzione & Installazione della batteria AVVISO: Studiare tutte le precauzioni specifiche dei costruttori delle batterie e di avvertimento prima del montaggio. Tutti i collegamenti sbagliati causano cortocircuito e lesioni alla persona. Assicurarsi che l'operazione segua le linee guida consigliate. Per il sistema è raccomandato solo l'uso di batteria 12 VDC, visualizzare informazioni consigliate a pagina 6-3.
  • Page 162 Requisiti per l'installazione: Cacciavite Phillips #2 Slot cacciavite piccolo Nastro isolante Vite Le fasi di sostituzione della batteria sono le seguenti: 1) Svitare le quattro viti e aprire il coperchio superiore. 2) Rimuovere la barra fissa della batteria 3) Rimuovere il collegamento del cavo POSITIVO (ROSSO) con la batteria, avvolgere il capocorda del cavo con nastro isolante.
  • Page 163 Sostituzione della Batteria Tempi di Funzionamento della Batteria I 230VAC di uscita del MJI-1500-01 possono essere utilizzati per pilotare apparecchiature elettriche quali lampade, computer, sega elettrica, ecc. La potenza di uscita USB 5V può alimentare telefono cellulare e prodotti digitali, come MP3, MP4, PDA, ecc.
  • Page 164: Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente

    Smaltimento e rispetto per l’ambiente Estrarre la batteria dall‘apparecchio e introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli accessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. • Consegnare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Le parti in plastica e in metallo possono essere suddivise per tipo per poi essere portate al centro di riciclaggio.
  • Page 165: Garanzia

    La garanzia non copre i difetti dovuti alla normale usura e lacerazione,al sovraccarico dell'apparecchio,all’uso improprio, al trattamento negligente ed al lavoro interno da personale non autorizzato. In caso di richiesta di garanzia, si prega di inviare il dispositivo a: miniJOULE GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge Germania...
  • Page 166: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di Conformità Dichiarazione di Conformità miniJOULE GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge / Germania Dichiara che il prodotto miniJOULE Island No di Modello: MJI-1500-01 È conforme ai requisiti di essenziale sicurezza e salute delle seguenti direttive: 2004/108/EC...
  • Page 167 GmbH & Co. KG Cecilienkoog 16 25821 Reußenköge Germany www.minijoule.com T +49 (0) 4671 6074-600 F +49 (0) 4671 6074-619...

Table des Matières