Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

p.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Decathlon ITIWIT X100+ 2P

  • Page 10 p.10...
  • Page 11 p.11...
  • Page 12 USER GUIDE - ITIWIT X100 + KAYAKS Itiwit 3+: ref 8486041 Itiwit 2+: ref 8511866 Congratulations, you have just purchased an ITIWIT kayak. Our team is proud to offer you a quality product. Reading this manual carefully will help you to use your product properly.
  • Page 13 1.3 Inflating the seats • Connect the ITIWIT pump (sold separately) using the small diameter conical pump end and inflate the seats to 3 PSI. 1.4 Positioning the seats on the bottom • Position the seats on the bottom using the riptab areas under the seat and on the bottom. (*5) •...
  • Page 14 Case 2: leak in the middle of the valve 1 - Deflate the kayak completely. 2 - The valve body is probably broken, in which case please go to a DECATHLON store to have it repaired. Case 3: puncture on the kayak’s surface (*18) 1 - Locate the leak.
  • Page 15 GUIDE D’UTILISATION - KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+ : ref 8486041 Itiwit 2+ : ref 8511866 Félicitations, vous venez d’acquérir un kayak ITIWIT. Notre équipe est fière de vous proposer un produit de qualité. La lecture attentive de ce manuel vous permettra d’utiliser votre produit de manière adéquate.
  • Page 16 1.3 Gonflage des sièges • Brancher la pompe ITIWIT (vendue séparément) en utilisant l’embout de pompe conique petit diamètre et gonfler les sièges à 3 PSI. 1.4 Positionner les sièges sur le fond • Positionner les sièges sur le fond en utilisant les zones de scratchs situées sous le siège et sur le fond.(*5) •...
  • Page 17 Cas 2: fuite au milieu de la valve 1 - Dégonfler le kayak complètement. 2 - Le corps de valve est probablement cassé, veuillez vous rapprocher d’un magasin DECATHLON pour le réparer. Cas 3 : crevaison à la surface du kayak (*18) 1 - Repérer l’emplacement de la fuite.
  • Page 18 INSTRUCCIONES DE USO: KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Enhorabuena por haber adquirido un kayak ITIWIT. Nuestro equipo está orgulloso de proponerle un producto de calidad. Lea atentamente este manual para aprender a utilizar este producto de manera adecuada. Manual de empleo: Preparación del kayak 1.1 Inflado del fondo 1.2 Inflado de las cámaras laterales...
  • Page 19 1.3 Inflado de los asientos • Conectar la bomba ITIWIT (se vende por separado) utilizando la boquilla cónica de diámetro pequeño e inflar a fondo a 3 psi. 1.4 Colocar los asientos en el piso • Colocar los asientos en el piso utilizando las zonas autoadherentes situadas bajo cada asiento y en el piso (*5) •...
  • Page 20 6 - Esperar unas 12 horas a que se seque bien el pegamento antes de volver a inflar el kayak y comprobar la calidad de la reparación. Más información, preguntas frecuentes, manuales, vídeos o piezas de repuesto en nuestra página de Internet http://www.decathlon.com AVISO Por motivos logísticos, la cola se vende por separado.La reparación debe efectuarse en un lugar limpio, al resguardo de la luz solar y la lluvia.
  • Page 21 HANDBUCH - KAJAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+: Ref. 8486041 Itiwit 2+: Ref 8511866 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Kajaks ITIWIT. Unser Team freut sich, Ihnen ein Qualitätsprodukt anzubieten. Das sorgfältige Lesen dieser Anleitung hilft Ihnen, Ihr Produkt richtig zu verwenden. Gebrauchsanweisung –...
  • Page 22 1.3 Aufblasen der Sitze • Verbinden Sie die ITIWIT-Pumpe (separat erhältlich) mit dem konischen Pumpennippel mit kleinem Durchmesser und füllen Sie die Sitze auf 3 PSI auf. 1.4 Positionieren der Sitze auf dem Boden • Positionieren Sie die Sitze auf dem Boden mit Hilfe der Klebeflächen unter dem Sitz und auf dem Boden.(*5) •...
  • Page 23 Fall 2: Loch mitten im Ventil 1 - Lassen Sie die gesamte Luft aus dem Kajak. 2 - Wahrscheinlich ist das Ventilgehäuse kaputt, wenden Sie sich an ein DECATHLON-Geschäft für seine Reparatur. Fall 3: Leck an der Kajakoberfläche (*18) 1 - Lokalisieren Sie die Leckstelle.
  • Page 24 MANUALE D’USO - KAYAK ITIWIT X100 + Itiwit 3+: rif. 8486041 Itiwit 2+: rif. 8511866 Grazie per aver acquistato un kayak ITIWIT. Il nostro team è orgoglioso di offrirvi un prodotto di alta qualità. La lettura attenta di questo manuale vi permetterà di usare il prodotto in modo adeguato.
  • Page 25 1.3 Gonfiaggio delle sedute • Collegare la pompa ITIWIT (venduta separatamente) usando l’attacco pompa conico di piccolo diametro e gonfiare le sedute a 3 PSI. 1.4 Posizionare le sedute sul fondo • Posizionare le sedute sul fondo usando le zone di scratch situate sotto la seduta e sul fondo. (*5) •...
  • Page 26 Caso 2: Perdita al centro della valvola 1 - Sgonfiare completamente il kayak. 2 - Il corpo della valvola è probabilmente rotto: recarsi in un negozio DECATHLON per la riparazione. Caso 3: rottura sulla superficie del kayak (*18) 1 - Individuare il punto in cui si trova la perdita.
  • Page 27 GEBRUIKSAANWIJZING - ITIWIT X100 + -KAJAKKEN Itiwit 3+: ref 8486041 Itiwit 2+: ref 8511866 Gefeliciteerd met de aankoop van uw ITIWIT-kajak. Ons team is er trots op u een kwaliteitsproduct te bieden. Het aandachtig doorlezen van deze handleiding zal u helpen bij een correct gebruik van uw product.
  • Page 28 1.3 Opblazen van de zitplaatsen • Sluit de ITIWIT-pomp aan (los verkrijgbaar) en gebruik het kleine kegelvormige opzetstuk van de pomp om de zitplaatsen tot 3 PSI op te blazen. 1.4 Installeer de zitplaatsen op de bodem • Installeer de zitplaatsen op de bodem met gebruik van het klittenband onder de stoel en op de bodem.(*5) •...
  • Page 29 6 - Laat de kajak gedurende 12 uur drogen alvorens deze opnieuw op te blazen en de kwaliteit van uw reparatie te controleren. Voor meer informatie, veel gestelde vragen, handleidingen, video’s of losse onderdelen kunt u onze website raadplegen http://www.decathlon.com HANDLEIDING Om logistieke redenen wordt de lijm apart verkocht.De reparatie moet in een schone omgeving uitgevoerd worden, beschut tegen regen en zon.
  • Page 30 MANUAL DE UTILIZAÇÃO - CAIAQUES ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Parabéns, acabou de comprar um caiaque ITIWIT. A nossa equipa tem orgulho em lhe oferecer um produto de qualidade. Uma leitura atenta deste manual irá permitir-lhe utilizar o seu produto da forma correta.
  • Page 31 1.3 Insuflação dos assentos • Conecte a bomba ITIWIT (vendida separadamente) utilizando o bocal cónico da bomba de pequeno diâmetro e encha os assentos a 3 PSI. 1.4 Posicionar os assentos no fundo • Posicione os assentos no fundo utilizando as zonas de ranhuras localizadas sob o assento e no fundo. (*5) •...
  • Page 32 Caso 2: Fuga no meio da válvula 1 - Esvazie totalmente o caiaque. 2 - É provável que o corpo da válvula esteja partido, dirija-se a uma loja DECATHLON para proceder à reparação. Caso 3: perfuração na superfície do caiaque (*18) 1 - Detete a localização da fuga.
  • Page 33 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA - KAJAKI ITIWIT X100 + Itiwit 3+: nr ref. 8486041 Itiwit 2+: nr ref. 8511866 Gratulujemy, kupiłeś właśnie kajak marki ITIWIT. Nasz zespół z dumą przekazuje Ci ten produkt najwyższej jakości. Uważne przeczytanie tego podręcznika umożliwi prawidłowe korzystanie z produktu. Instrukcja obsługi - Przygotowanie kajaka 1.1 Nadmuchiwanie dna 1.2 Nadmuchiwanie rękawów bocznych...
  • Page 34 1.3 Nadmuchiwanie siedzeń • Podłącz pompkę ITIWIT (sprzedawaną osobno), używając końcówki stożkowej pompki o małej średnicy i nadmuchaj siedzenia z ciśnieniem 3 PSI. 1.4 Ustaw siedzenia na dnie kajaka • Ustaw siedzenia na dnie kajaka, korzystając z rzepów, które znajdują się pod siedzeniem i na dnie.(*5) •...
  • Page 35 Przypadek 2: wyciek w środku zaworu 1 - Całkowicie opróżnić kajak. 2 - Prawdopodobnie korpus zaworu został uszkodzony - w takim przypadku jego naprawa musi zostać przeprowadzona w sklepie DECATHLON. Przypadek 3: pęknięcie powierzchni kajaka (*18) 1 - Znaleźć miejsce wycieku.
  • Page 36 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ITIWIT X100 + KAJAK Itiwit 3+: hivatkozási szám: 8486041 Itiwit 2+: hivatkozási szám: 8511866 Gratulálunk az ITIWIT kajak megvásárlásához! Büszkén ajánljuk figyelmébe minőségi termékünket. A kézikönyv figyelmes elolvasása segítségére lesz a termék megfelelő használatában. Használati utasítás – Kajak előkészítése 1.1 A fenékrész felfújása 1.2 Az oldalsó...
  • Page 37 1.3 Az ülések felfújása • A kis átmérőjű kúpos pumpavég segítségével csatlakoztassa az ITIWIT pumpát (külön megvásárolható), és fújja fel az üléseket 3 PSI nyomásra. 1.4 Helyezze el az üléseket a fenékrészen • Állítsa be az üléseket az ülés alatt és a kajak fenékrészén található tépőzárak segítségével. (*5) •...
  • Page 38 2. eset: szivárgás a szelep közepén 1 - Eressze le teljesen a kajakot. 2 - Valószínűleg a szeleptest tört el. A javítás érdekében forduljon a DECATHLON áruházhoz. 3. eset: kajak felületén keletkezett lyuk (*18) 1 - Keresse meg a szivárgás helyét.
  • Page 39 GHID DE UTILIZARE – CAIACE ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Felicitări, tocmai aţi achiziţionat un caiac ITIWIT. Echipa noastră este mândră să vă ofere un produs de calitate. Lectura atentă a acestui manual vă va permite să vă utilizaţi produsul în mod corespunzător.
  • Page 40 1.3 Umflarea scaunelor • Conectaţi pompa ITIWIT (comercializată separat) utilizând duza conică a pompei cu diametru mic și umflaţi scaunele la 3 PSI. 1.4 Poziţionaţi scaunele pe bază • Poziţionaţi scaunele pe bază utilizând zonele cu benzi de fixare situate sub scaun şi pe bază.(*5) •...
  • Page 41 4 - Întoarceţi cheia în sensul acelor de ceasornic până la obţinerea unei etanșeităţi perfecte. Cazul 2: Pierdere de aer în mijlocul valvei 1 - Dezumflaţi complet caiacul. 2 - Corpul valvei este probabil deteriorat, contactaţi un magazin DECATHLON pentru reparare. Cazul 3: puncţie la suprafaţa caiacului (*18) 1 - Identificaţi locul pierderii.
  • Page 42 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA - KAJAKY ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Blahoželáme Vám ku kúpe kajaku ITIWIT. Náš tím je pyšný na to, že Vám môže poskytnúť kvalitný výrobok. Pozorne si prečítajte túto príručku, ktorá Vám umožní tento výrobok správne používať.
  • Page 43 1.3 Nafúknutie sedačiek • Pripojte pumpu ITIWIT (predáva sa samostatne) s kužeľovitou násadkou s malým priemerom a nafúknite sedačky na 3 PSI. 1.4 Umiestnite sedačky na dno • Pri umiestnení sedačiek na dno použite miesta so suchými zipsami, ktoré sa nachádzajú pod sedačkami a na dne. (*5) •...
  • Page 44 Prípad 2: únik uprostred ventilu 1 - Kompletne kajak vyfúknite. 2 - Je pravdepodobné, že sa telo ventilu zlomilo, obráťte sa preto na predajňu DECATHLON, kde ventil opravia. Prípad 3: pichnutie povrchu kajaku (*18) 1 - Zistite, kde sa netesnosť nachádza.
  • Page 45 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA – KAJAKY ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Blahopřejeme Vám ke koupi kajaku ITIWIT. Náš tým je pyšný na to, že Vám může poskytnout kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku, která Vám umožní tento výrobek správně...
  • Page 46 1.3 Nafouknutí sedaček • Připojte pumpu ITIWIT (prodává se samostatně) s kuželovitou násadkou s malým průměrem a nafoukněte sedačky na 3 PSI. 1.4 Umístěte sedačky na dno • Při umístění sedaček na dno použijte místa se suchými zipy, které se nacházejí pod sedačkami a na dně.(*5) •...
  • Page 47 Případ 2: únik uprostřed ventilu 1 - Kompletně kajak vyfoukněte. 2 - Je pravděpodobné, že se tělo ventilu zlomilo, obraťte se proto na prodejnu DECATHLON, kde ventil opraví. Případ 3: píchnutí povrchu kajaku (*18) 1 - Zjistěte, kde se netěsnost nachází.
  • Page 48 BRUKSANVISNING - ITIWIT X100+-KAJAKER Itiwit 3+: ref 8486041 Itiwit 2+: ref 8511866 Grattis, du har just köpt en ITIWIT-kajak. Vi är stolta över att kunna erbjuda dig en kvalitetsprodukt. Genom att läsa denna bruksanvisning noga kommer du att kunna använda din produkt på rätt sätt. Bruksanvisning - Förbereda kajaken 1.1 Blåsa upp botten 1.2 Blåsa upp sidorna...
  • Page 49 1.3 Blåsa upp sitsarna • Koppla in ITIWIT-pumpen (säljs separat) och använd pumpens lilla konformade munstycke för att blåsa upp sitsarna till 3 PSI. 1.4 Placera sitsarna på botten • Placera sitsarna på botten genom att använda områdena med kardborreband som finns under sitsen och på botten.(*5) •...
  • Page 50 Fall 2: läckage i mitten av ventilen 1 - Töm kajaken helt på luft. 2 - Själva ventilen är antagligen trasig, kontakta en Decathlon-butik för att reparera den. Fall 3: punktering på kajaken (*18) 1 - Identifiera platsen för läckan.
  • Page 51 KORISNIČKI PRIRUČNIK - KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+: Ref. 8486041 Itiwit 2+: Ref. 8511866 Čestitamo, upravo ste kupili ITIWIT kajak. Naš tim vam ponosno nudi kvalitetan proizvod. Pažljivo čitanje ovih uputa omogućit će vam da pravilno upotrebljavate svoj proizvod. Upute za uporabu –...
  • Page 52 1.3 Napuhavanje sjedala • Spojite ITIWIT pumpu (prodaje se zasebno) konusnim vrhom pumpe malog promjera i napumpajte 3-PSI sjedala. 1.4 Postavite sjedala na dno • Položite sjedala na dno pomoću čičak-trake koja se nalazi ispod sjedala i na dnu.(*5) • Umetnite potrebnu prtljagu ili opremu u stražnji prtljažnik kajaka ili ju pričvrstite na krmnu palubu. 1.5 Peraje •...
  • Page 53 4 - Okretnite ključ u smjeru kazaljke na satu za jedan okret sve dok ne postignetee savršeno brtvljenje. Slučaj 2: Isuštanje u središtu ventila 1 - U potpunosti ispušite kajak. 2 - Tijelo ventila je vjerojatno slomljeno. Odnesite ga u trgovinu DECATHLON na popravak. Slučaj 3: puknuće na površini kajaka (*18) 1 - Odredite mesto ispuštanja.
  • Page 54 NAVODILA ZA UPORABO - KAJAKI ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Čestitamo za nakup kajaka ITIWIT. Naši sodelavci so vam s ponosom zagotovili ta kakovostni izdelek. Za pravilno uporabo izdelka natančno preberite priročnik z navodili. Navodila za uporabo - priprava kajaka 1.1 Napihovanje dna 1.2 Napihovanje stranskih sten...
  • Page 55 1.4 Postavite sedeže na dno • Postavite sedeže na dno, na označena mesta pod sedeži na dnu.(*5) • Potisnite prtljago ali potrebno opremo v prtljažnik zadaj na kajaku ali jo pritrdite zadaj na krov. 1.5 Kobilice • Potisnite kobilice na dno in jih vpnite z zatičem (*6) •...
  • Page 56 4 - Vrtite ključ v smeri urnega kazalca, dokler dovolj ne zatesnite. Primer 2: puščanje na sredini ventila 1 - Popolnoma izpihnite kajak. 2 - Verjetno je zlomljeno telo ventilčka. Odnesite ga v popravilo na servis v trgovini DECATHLON. Primer 3: luknja na površini kajaka (*18) 1 - Popravite mesto puščanja.
  • Page 57 KULLANMA KILAVUZU - KANO ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref 8486041 Itiwit 2+: ref 8511866 Tebrikler, bir ITIWIT kano satın almış bulunuyorsunuz. Ekibimiz, size kaliteli bir ürün sunmuş olmaktan gurur duymaktadır. Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okumanız ürününüzü uygun bir şekilde kullanmanızı sağlayacaktır. Kullanım talimatları...
  • Page 58 1.3 Koltukların şişirilmesi • Küçük çaplı konik pompa ucunu kullanarak (ayrı olarak satılan) ITIWIT pompayı bağlayın ve koltukları 3 PSI basınçta şişirin. 1.4 Koltukları taban üzerine yerleştirin • Koltuğun altında ve tabanın üzerinde yer alan çizgili bölgeleri kullanarak koltukları taban üzerine yerleştirin.(*5) •...
  • Page 59 4 - Kusursuz bir sızdırmazlık elde edene kadar anahtarı saat yönünde çevirin. Durum 2: Valfin ortasında hava kaçağı 1 - Kanoyu tamamen söndürün. 2 - Muhtemelen valf gövdesi kırılmıştır, onarılması için lütfen en yakın DECATHLON mağazasına başvurun. Durum 3: Kano yüzeyinde patlak (*18) 1 - Kaçağın bulunduğu yeri tespit edin.
  • Page 60 NAUDOTOJO VADOVAS – KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+: nuoroda 8486041 Itiwit 2+: nuoroda 8511866 Sveikiname įsigijus ITIWIT baidarę. Mūsų komanda džiaugiasi galėdama pasiūlyti kokybišką produktą. Atidžiai perskaitysite šį vadovą, kuris padės jums tinkamai naudotis gaminiu. Naudojimo instrukcija - baidarės paruošimas 1.1 Dugno Pripūtimas 1.2 Šonų...
  • Page 61 1.3 Pripučiamos sėdynės • Prijunkite pompą ITIWIT pompą (parduodama atskirai) naudodami kūgio siurblio galiuką mažo skersmens ir pripūskite sėdynes iki 3 PSI. 1.4 Sėdynes sudėkite apačioje • Padėkite sėdynes apačioje, naudodami lipdžių vietas, esančias po sėdynėmis ir baidarės apačioje. (*5) •...
  • Page 62 4 - Pasukite veržliaraktį pagal laikrodžio rodyklę iki visiško užsidarymo. 2 atvejis: plyšys vožtuvo viduryje 1 - Iš baidarės visiškai išleiskite orą. 2 - Gali būti, kad vožtuvo korpusas yra sulūžęs. Dėl remonto kreipkitės į DECATHLON parduotuvę. 3 atvejis: baidarės paviršiaus pradūrimas (*18) 1 - Nustatykite plyšio vietą.
  • Page 63 UPUTSTVO ZA UPOTREBU – KAJAK ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref 8486041 Itiwit 2+: ref 8511866 Čestitamo, upravo ste kupili kajak ITIWIT. Naš tim vam sa ponosom predstavlja kvalitetan proizvod. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste mogli da koristite svoj proizvod na odgovarajući način.
  • Page 64 1.3 Naduvavanje sedišta • Spojite pumpu ITIWIT (prodaje se zasebno) koristeći konusni vrh pumpe malog prečnika i naduvajte sedišta na 3 PSI. 1.4 Postavite sedišta na dno • Postavite sedišta na dno koristeći zone sa čičak-trakom koje se nalaze ispod sedišta i na dnu.(*5) •...
  • Page 65 4 - Okrećite ključ u smeru kazaljke na satu dok ne dostignete savršenu nepropusnost. Slučaj 2: ispuštanje na sredini ventila 1 - Naduvajte kajak u potpunosti. 2 - Telo ventila je verovatno slomljeno, obratite se nekome u DECATHLON prodavnici radi popravke. Slučaj 3: naprslina na površini kajaka (*18) 1 - Identifikujte mesto propuštanja.
  • Page 66 ΟΔΗΓΌΣ ΧΡΉΣΗΣ - ΚΑΓΙΆΚ ITIWIT X100 + Itiwit 3+: αν. 8486041 Itiwit 2+: αν. 8511866 Συγχαρητήρια, μόλις αγοράσατε ένα καγιάκ ITIWIT. Η ομάδα μας είναι υπερήφανη που σας προσφέρει ένα ποιοτικό προϊόν. Η προσεχτική ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου θα σας επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας με κατάλληλο τρόπο. Τρόπος...
  • Page 67 1.3 Φούσκωμα των καθισμάτων • Συνδέστε την τρόμπα ITIWIT (πωλείται ξεχωριστά) χρησιμοποιώντας το κωνικό ακροφύσιο για μικρές διαμέτρους της τρόμπας και φουσκώστε τα καθίσματα στα 3 PSI. 1.4 Τοποθετήστε τα καθίσματα στον πάτο • Τοποθετήστε τα καθίσματα στον πάτο χρησιμοποιώντας τις ζώνες σκρατς που βρίσκονται κάτω από το κάθισμα και στον πάτο.(*5) •...
  • Page 68 Περίπτωση 2: Διαρροή στη μέση της βαλβίδας 1 - Ξεφουσκώστε εντελώς το καγιάκ. 2 - Το σώμα της βαλβίδας μάλλον έχει υποστεί ρήξη. Απευθυνθείτε σε κατάστημα της DECATHLON για την επισκευή. Περίπτωση 3: διάτρηση στην επιφάνεια του καγιάκ (*18) 1 - Εντοπίστε τη θέση της διαρροής.
  • Page 69 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА – KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+ : реф. №8486041 Itiwit 2+ : реф.№ 8511866 Поздравления, току-що закупихте каяк ITIWIT. Нашият екип е горд, че може да ви предложи качествен продукт. Прочетете внимателно това ръководство, за да можете да използвате правилно продукта. Инструкции...
  • Page 70 1.3 Надуване на седалките • Свържете помпа ITIWIT (продава се отделно), като използвате конусовидния накрайник на помпата за малки диаметри и надуйте седалките до 3 PSI. 1.4 Поставяне на седалките върху дъното • Поставете седалките върху дъното, като използвате зоните с маркировка под седалката и върху дъното.(*5) •...
  • Page 71 Случай 2: изпускане в центъра на клапана 1 - Изпуснете напълно въздуха от каяка. 2 - Корпусът на клапана вероятно е счупен, обърнете се към магазин на DECATHLON, за ремонт. Случай 3: пробиване на повърхността на каяка (*18) 1 - Установете мястото на изпускане.
  • Page 72 ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ - KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+: анық. 8486041 Itiwit 2+: анық. 8511866 ITIWIT қайығын сатып алғаныңызбен құттықтаймыз. Біздің командамыз сізге сапалы өнімді мақтана ұсынады. Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығу сізге өніміңізді тиісті түрде пайдалануға мүмкіндік береді. Пайдалану...
  • Page 73 1.3 Орындықтарды үрлеу • ITIWIT сорғысын (бөлек сатылады) сорғының диаметрі кіші болатын конус тәрізді ұштығын пайдаланып, орындықты 3 фунт/шаршы дюйм тығыздығына дейін үрлеңіз. 1.4 Орындықтарды астынғы бөлігіне орнатыңыз • Орындықтарды астынғы бөлігіне орындық астындағы және астынғы бөліктегі белгілерді пайдаланып, орнатыңыз. (*5) •...
  • Page 74 2-жағдай :ауа клапанның ортасынан ағып кетеді 1 - Қайықтың ішінен ауаны толығымен шығарыңыз. 2 - Клапанның корпусы сынып қалған болуы мүмкін, бұл жағдайда оны жөндеу үшін DECATHLON дүкеніне хабарласыңыз. 3-жағдай: қайық бетінің тесілуі (*18) 1 - Ауаның ағып кететін жерін айқындаңыз.
  • Page 75 РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАЙДАРОК ITIWIT X100 + Itiwit 3+: артикул 8486041 Itiwit 2+: артикул 8511866 Поздравляем с приобретением байдарки ITIWIT. Наша команда с гордостью представляет вам качественный продукт. Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством, чтобы использовать продукт надлежащим образом. Руководство по использованию — Подготовка байдарки 1.1 Накачивание...
  • Page 76 1.3 Накачивание сидений • Подсоедините насос ITIWIT (не входит в комплект) с помощью конического наконечника малого диаметра и накачайте сиденья воздухом до давления 3 psi. 1.4 Установите сиденья на днище • Установите сидения на днище, совместив фиксаторы-липучки, расположенные под сидением и на днище. (*5) •...
  • Page 77 4 - Поверните ключ по часовой стрелке до полной герметичности. Вариант 2: утечка воздуха в середине клапана 1 - Полностью сдуйте байдарку. 2 - Возможно, корпус клапана сломан. Обратитесь в магазин DECATHLON для ремонта. Вариант 3: прокол байдарки (*18) 1 - Отметьте место утечки воздуха.
  • Page 78 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА - БАЙДАРКИ ITIWIT X100 + Itiwit 3+: арт. 8486041 Itiwit 2+: арт. 8511866 Вітаємо, ви щойно придбали байдарку ITIWIT. Ми пишаємося тим, що можемо запропонувати вам якісний товар. Уважне ознайомлення з цим посібником допоможе вам правильно використовувати виріб. Інструкція...
  • Page 79 1.3 Накачування сидінь • Підключіть насос ITIWIT (не входить до комплекту) за допомогою конічного наконечника насоса малого діаметра й накачайте сидіння до 3 PSI (приблизно 0,12 бар). 1.4 Установлення сидінь на днищі • Установіть сидіння на днищі, використовуючи ділянки із застібками-липучками під сидінням і на днищі.(*5) •...
  • Page 80 4 - Поверніть ключ за годинниковою стрілкою так, щоб забезпечити повну герметичність. Випадок 2: витік у середині клапана 1 - Випустіть повністю повітря з байдарки. 2 - Корпус клапана, ймовірно, зламаний, зверніться до магазину DECATHLON, щоб відремонтувати його. Випадок 3: прокол на поверхні байдарки (*18) 1 - Знайдіть місце витоку.
  • Page 81 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG - KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+ : mã tham chiếu 8486041 Itiwit 2+ : mã tham chiếu 8511866 Xin chúc mừng, bạn vừa mua một chiếc thuyền kayak ITIWIT. Đội ngũ của chúng tôi tự hào khi đem đến cho bạn một sản phẩm chất lượng. Việc đọc kỹ hướng dẫn này sẽ...
  • Page 82 1.3 Bơm hơi ghế chèo thuyền • Nối bơm ITIWIT (bán riêng lẻ không kèm theo thuyền) bằng cách sử dụng đầu bơm hình nón đường kính nhỏ và bơm phồng các ghế chèo đến 3 PSI. 1.4 Cố định vị trí các ghế chèo thuyền •...
  • Page 83 1 - Xì hơi hoàn toàn thuyền kayak. 2 - Phần thân van có thể đã vỡ, vui lòng đến cửa hàng gần nhất của DECATHLON để sửa chữa. Trường hợp 3 : lỗ thủng trên bề mặt của thuyền kayak (*18) 1 - Vá...
  • Page 84 PANDUAN PENGGUNAAN - KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+ : ref 8486041 Itiwit 2+ : ref 8511866 Selamat, Anda baru saja membeli kayak ITIWIT. Tim kami bangga menawarkan kepada Anda produk berkualitas. Bacalah dengan cermat buku panduan agar Anda dapat menggunakan produk Anda dengan benar. Instruksi penggunaan - Penyiapan kayak 1.1 Penggembungan bagian bawah 1.2 Penggembungan flensa samping...
  • Page 85 1.3 Penggembungan kursi • Hubungkan pompa ITIWIT (dijual terpisah) dengan menggunakan ujung pompa berbentuk kerucut dengan diameter kecil dan gembungkan tempat duduk hingga 3 PSI. 1.4 Letakkan kursi di bagian bawah • Letakkan kursi di bagian bawah dengan menggunakan zona goresan di bawah kursi dan di bagian bawah.(*5) •...
  • Page 86 4 - Putar kunci searah jarum jam sampai benar-benar tertutup rapat. Kasus 2: kebocoran di tengah katup 1 - Kempiskan kayak sepenuhnya. 2 - Badan katup mungkin rusak, bawa ke toko DECATHLON untuk diperbaiki. Kasus 3: tusukan pada permukaan kayak (*18) 1 - Cari tempat kebocoran.
  • Page 87 用户指南 - ITIWIT X100 +皮艇 Itiwit 3+:编号 8486041 Itiwit 2+:编号 8511866 感谢您购买ITIWIT品牌皮艇。 我们的团队因向您提供优质产品而感到骄傲。仔细阅读本手册将帮助您以恰当的方式使用本产品。 使用说明 – 准备皮艇 1.1 为底部充气 1.2 为侧管充气 1.3 为座椅充气 1.4 定位座椅 1.5 侧翼 保养、收理和储存 2.1 使用后维护 2.2 干燥 2.3 折叠 2.4 储存 修理 3.1 压力损失 3.2售后服务部提供的零部件 1.使用说明 – 准备皮艇 •...
  • Page 88 1.4 将座椅定位在底部 • 使用座椅下方和底部的划痕区域将座椅定位在底部。(*5) • 将必要的行李或设备放入皮艇的后行李箱中或系在后甲板上。 1.5 侧翼 • 将侧翼滑入底座并用销钉夹住(*6) • 皮艇准备完毕,随时可以下水。 2. 保养、收理和储存 电池酸、油、石油、丙酮等腐蚀性液体会损坏本品。 如果皮艇与这类产品接触,请用淡水冲洗皮艇。 2.1使用后维护 • 拆下座椅,将底部轻轻放气,以方便冲洗。 • 每次使用后,用清水冲洗皮艇、底部和座椅,以避免沙子、盐水和阳光对皮艇带来的损坏。 打开位于皮艇中部和后部的排水塞。倾斜皮艇以排空水。 2.2 干燥 • 用海绵或抹布擦干皮艇的内部、外部、座椅和底部。 注意 注意:如果皮艇未被使用,却置于烈日之下,这可能严重损毁皮艇。时不时地检查压力,如果需要,请为皮艇放气。 2.3 折叠 • 确保折叠表面的清洁度 • 卸下侧翼。(*7) • 按下每个气嘴的柱塞,使侧面气囊放气。气嘴位于皮艇后部。(*8) 注意:请勿拧下位于前部的超压气嘴。 • 折叠底部。 从前部开始折叠,以便通过气嘴排出气体。 在EVA泡沫的边缘折第一折。(*9) •...
  • Page 89 2 - 气阀很可能破损,请前往迪卡侬商店修理气阀。 情况3:皮艇表面破裂(*18) 1 - 确定漏气的地方。 2 - 将皮艇彻底放气 3 - 清洁、并用抹布擦干要修理的区域。 4 - 在皮艇随带的修理工具包中,选择一块层压帆布。 - 根据要修理的区域,剪裁帆布,注意令布角圆润 - 根据胶水的组装说明,涂抹针对“软PVC”的胶水。 5 - 牢牢按住补丁,坚持30秒。一件重物可以帮助贴牢补丁。 6 - 等待12小时,让胶水彻底干燥,然后再为皮艇充气,并检查修理的质量。 欲了解更多信息:常见问题解答、使用手册、视频或零配件,请访问我们的网站 http://www.decathlon.com 注意 出于后勤原因,胶水单独售卖。修理应在干净、避日、避雨的地方进行。 修理地点应通风 – 避免吸入胶水蒸汽。 应避免一切与眼睛、嘴部或皮肤的接触。 请将修 理设备放在儿童接触不到的地方。 3.2 售后服务部提供的零部件 如果遇到丢失或损坏,在购买皮艇后的10年内,以下零部件在售后服务部、我们的网站上或商店有供应: 座椅(*19)、携带袋(*20)、充气气嘴和扳手(*21)、超压气嘴(*22)、携带桨板的尼龙搭扣(*23)、排水塞(*24)、修理工具包(篷布补丁)(*25)、束 紧带(*26)、甲板弹力绳(*27)。 p.89...
  • Page 90 使用説明書 - カヤック ITIWIT X100+ Itiwit 3+ : ref 8486041 Itiwit 2+ : ref 8511866 ITIWITカヤックを購入していただき、ありがとうございました。 弊社スタッフ一同、お客様に高品質の製品をお届けできることを誇りに思います。本説明書をよ くお読みいただき、製品を適切にお使いください。 使用方法 - カヤックの準備 1.1 ボトムを膨らませる 1.2 サイドチューブを膨らませる 1.3 シートを膨らませる 1.4 シート位置をあわせる 1.5 フィン お手入れと片付け保管 2.1 使用後のお手入れ 2.2 乾燥 2.3 折りたたみ 2.4 保管 修理 3.1 空気圧の減少 3.2アフターサービスで入手できるパーツ...
  • Page 91 1.3 シートを膨らませる • 小径の円錐形ポンプの先端を使いながら、ITIWITポンプ(別売)をはめ込み、3PSIまでシートを膨らませます。 1.4 ボトムの上にシートを配置します • シートの下とボトムの上にあるマジックテープを使って、ボトムにシートを配置してください。(*5) • カヤックの後部ドライハッチの中に荷物や必要器材を滑り込ませるか、または後尾部分に、結びつけます。 1.5 フィン • フィンをベースに滑り込ませ、ピンで固定します(*6) • カヤックを水に浮かべる準備ができました。 2. お手入れと片付け保管 電池の酸、油、石油、アセトンなど腐食性液体は製品に損傷を与える危険性があります。 これらの製品に触れた場合はカヤックを真水で洗い流してください。 2.1使用後のお手入れ • 洗浄を容易にするために、シートを取り外し、ボトムの空気を少し抜きます。 • 砂、塩水および直射日光による損傷を避けるために、毎回使用の後にカヤック、ボトムおよびシートを真水ですすいでください。 カヤックの中央と後部にあるドレインプラグを開きます。水を抜くのにカヤックを傾けます。 2.2 乾燥 • カヤックの内側と外側、シートとボトムもスポンジやタオルで拭いてください。 取扱説明書 注意 : カヤックを使わずに直射日光に放置した場合、著しく劣化する可能性があります。定期的に空気圧を確認し、必要に応じて空気を抜いてくだだい。 2.3 折りたたみ • 折りたたみ面を清潔にしてください • フィンを取り外します。(*7) •...
  • Page 92 温度変化が空気圧の減少の原因ではない場合、空気漏れのある場所を見つけるためには、カヤックに石けん水を塗って、空気漏れしている場所を特定します。 ケース1:バルブ周囲からの空気漏れ(*17) 1 - カヤックの空気を完全に抜きます。 2 - 仕切りの下層を通してバルブ内側部分をしっかりとつかみます。 3 - 外側のバルブにレンチを差し込みます。 4 - 完全に防水状態になるまで、レンチを時計回りに回します。 ケース2:バルブ中央からの空気漏れ 1 - カヤックの空気を完全に抜きます。 2 - バルブ本体が破損している可能性があります。DECATHLON店舗で修理を依頼してください。 ケース3:カヤック表面に穴があいている(* 18) 1 - 空気漏れの場所を見つけます。 2 - カヤックの空気を完全に抜きます 3 - 修理部分を布できれいにして乾かしてください。 4 - カヤックと一緒に提供された修理キットからポリエチレンのラミネートクロスを取り出します。 - 角を気をつけて丸くしながら、修理する範囲に合わせてクロスをカットします - 接着剤に関する指示に従い、「軟質ポリ塩化ビニル」用の接着剤を塗布します。 5 - 30秒間パッチをしっかりと押し付けます。パッチを押し付けるのに重しが役立ちます。...
  • Page 93 用戶指南 - ITIWIT X100 +皮艇 Itiwit 3+:編號 8486041 Itiwit 2+:編號 8511866 感謝您購買ITIWIT品牌皮艇。 我們的團隊因向您提供優質產品而感到驕傲。仔細閱讀本手冊將幫助您以恰當的方式使用本產品。 使用說明 – 準備皮艇 1.1 為底部充氣 1.2 為側管充氣 1.3 為座椅充氣 1.4 定位座椅 1.5 側翼 保養、收理和儲存 2.1 使用後維護 2.2 乾燥 2.3 折疊 2.4 儲存 修理 3.1 壓力損失 3.2售後服務部提供的零部件 1.使用說明 – 準備皮艇 •...
  • Page 94 1.4 將座椅定位在底部 • 使用座椅下方和底部的划痕區域將座椅定位在底部。 (*5) • 將必要的行李或設備放入皮艇的後行李箱中或系在後甲板上。 1.5 側翼 • 將側翼滑入底座並用銷釘夾住(*6) • 皮艇準備完畢,隨時可以下水。 2. 保養、收理和儲存 電池酸、油、石油、丙酮等腐蝕性液體會損壞本品。 如果皮艇與這類產品接觸,請用淡水沖洗皮艇。 2.1使用後維護 • 拆下座椅,將底部輕輕放氣,以方便沖洗。 • 每次使用後,用清水沖洗皮艇、底部和座椅,以避免沙子、鹽水和陽光對皮艇帶來的損壞。 打開位於皮艇中部和後部的排水塞。傾斜皮艇以排空水。 2.2 乾燥 • 用海綿或抹布擦乾皮艇的內部、外部、座椅和底部。 注意 注意:如果皮艇未被使用,卻置於烈日之下,這可能嚴重損毀皮艇。時不時地檢查壓力,如果需要,請為皮艇放氣。 2.3 折疊 • 確保折疊表面的清潔度 • 卸下側翼。 (*7) • 按下每個氣嘴的柱塞,使側面氣囊放氣。氣嘴位於皮艇後部。(*8) 注意:請勿擰下位於前部的超壓氣嘴。 • 折疊底部。 從前部開始折疊,以便通過氣嘴排出氣體。 在EVA泡沫的邊緣折第一折。(*9) •...
  • Page 95 情況3:皮艇表面破裂(*18) 1 - 確定漏氣的地方。 2 - 將皮艇徹底放氣 3 - 清潔、並用抹布擦乾要修理的區域。 4 - 在皮艇隨帶的修理工具包中,選擇一塊層壓帆布。 - 根據要修理的區域,剪裁帆布,注意令布角圓潤 - 根據膠水的組裝說明,塗抹針對「軟PVC」的膠水。 5 - 牢牢按住補丁,堅持30秒。一件重物可以幫助貼牢補丁。 6 - 等待12小時,讓膠水徹底乾燥,然後再為皮艇充氣,並檢查修理的質量。 欲了解更多信息:常見問題解答、使用手冊、視頻或零配件,請訪問我們的網站 http://www.decathlon.com 注意 出於後勤原因,膠水單獨售賣。修理應在乾淨、避日、避雨的地方進行。 修理地點應通風 – 避免吸入膠水蒸汽。 應避免一切與眼睛、嘴部或皮膚的接觸。 請將修 理設備放在兒童接觸不到的地方。 3.2 售後服務部提供的零部件 如果遇到丟失或損壞,在購買皮艇後的10年內,以下零部件在售後服務部、我們的網站上或商店有供應: 座椅(*19)、攜帶袋(*20)、充氣氣嘴和扳手(*21)、超壓氣嘴(*22)、攜帶槳板的尼龍搭扣(*23)、排水塞(*24) 、修理工具包(篷布補丁)(*25)、束 緊帶(*26)、甲板彈力繩(*27)。 p.95...
  • Page 96 คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน - เรื อ คายั ค ITIWIT X100 + Itiwit 3+: อ้ า งอิ ง 8486041 Itiwit 2+: อ้ า งอิ ง 8511866 ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ การซื ้ อ เรื อ คายั ค ITIWIT ที ม งานของเราภู ม ิ ใ จน� า เสนอผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ม ี ค ุ ณ ภาพ โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ ย่ า งถี ่ ถ ้ ว น เพื ่ อ การใช้ ง านผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ ย่ า งถู ก ต้ อ ง ค�...
  • Page 97 1.4 วางต� า แหน่ ง ที ่ น ั ่ ง เข้ า กั บ ส่ ว นพื ้ น • วางต� า แหน่ ง ที ่ น ั ่ ง เข้ า กั บ ส่ ว นพื ้ น โดยใช้ แ ถบปะยึ ด ซึ ่ ง อยู ่ ใ ต้ ท ี ่ น ั ่ ง และที ่ ส ่ ว นพื ้ น (*5) •...
  • Page 98 1 - ปล่ อ ยลมออกจากเรื อ คายั ค จนหมด 2 - ตั ว วาล์ ว อาจช� า รุ ด เสี ย หาย กรุ ณ าติ ด ต่ อ ร้ า น DECATHLON เพื ่ อ การซ่ อ มแซม กรณี ท ี ่ 3: รอยรั ่ ว บนผิ ว ของเรื อ คายั ค (*18) 1 - ระบุ...
  • Page 99 사용 가이드 - 카약 ITIWIT X100 + Itiwit 3+ : 참조번호 8486041 Itiwit 2+ : 참조번호 8511866 ITIWIT 카약을 구매해주셔서 감사합니다. 저희는 자부심을 갖고 품질 좋은 제품을 제공해드리고 있습니다. 이 설명서를 자세히 읽으면 제품을 올바르게 사용하실 수 있습니다. 사용법 - 카약 준비하기 1.1 바닥에...
  • Page 100 1.3 좌석에 공기 주입하기 • 원뿔 모양의 소형관통 펌프 커넥터를 사용해 ITIWIT 펌프(별도 판매)를 연결한 다음 3PSI로 좌석에 공기를 주입하십시오. 1.4 바닥에 좌석 배치하기 • 좌석 아래와 바닥에 있는 벨크로 부분을 이용해 좌석을 바닥에 배치하십시오(*5) • 필요한 수하물이나 장비는 카약 뒤편에 있는 트렁크에 밀어 넣거나 뒷갑판에 고정해 주십시오. 1.5 스케그...
  • Page 101 4 - 공기가 새지 않을 때까지 렌치를 시계 방향으로 돌리십시오. 경우 2: 밸브 중앙에서 공기가 누출되는 경우 1 - 카약에서 공기를 완전히 빼십시오. 2 - 밸브 본체가 파손되었을 수 있으므로 DECATHLON 매장에 가져가 수리를 받으십시오. 경우 3: 카약 표면에 터진 곳이 있을 경우(*18) 1 - 공기가 누출되는 위치를 찾으십시오.
  • Page 102 មគ្ គុ ទ ្ទេ ស ក៍ ស ម្រាប់ អ ្ន ក ទម្បើ ម្ រាស់ - ្ូ ក កាយ៉ា ក អ៊ ី ្ ី វ ី ត X100 + អ៊ ី ្ ី វ ី ត 3+៖ ទសចក្ ី ទ យង 8486041 អ៊...
  • Page 103 1.3 ការបំ ទ រា៉ា ង ខ្យល់ ទ ៅអី • ភាជា ប ់ ស ្ន ប ់ ខ ្យល់ អ ៊ ី ្ ី វ ី ត (លក់ ោ ច់ ទ ោ�តែក) ទោ�ទម្បើ ច រុ ង ស្ន ប ់ ខ ្យល់ រា នអង្ក ត ់ ផ ្ ិ ត តូ ច រាងសាជី និ ង បំ ទ រា៉ា ង ខ្យល់ ទ ៅអី ែ ល់ 3 PSI។ 1.4 ោក់...
  • Page 104 សម្រាប់ ព ័ ត រានបតន្ ម សំ ន ួ រ ញឹ ក ញាប់ ទសៀវទៅតណនាំ វី ទ ែអូ ឬទម្គឿងបនាលា ស ់ សូ ម ចូ ល ទៅកាន់ ទ គ�្ំ ព ័ រ របស់ ទ �ើ ង http://www.decathlon.com ទសចក្ ី ជ ូ ន ែំ ណ ឹ ង...
  • Page 105 ITIWIT X100 +‫دليل االستخدام – مجموعة كاياك‬ 8486041‫المرجع‬Itiwit 3+ : 8511866‫المرجع‬Itiwit 2+ : .‫ فريقنا فخور بمنحك منت ج ًا ذو جودة عالية .تمكنك قراءة هذا الدليل بعناية من استخدام منتجك بشكل مالئم‬ITIWIT. ‫تهانينا، لقد اقتنيت كاياك‬ ‫طريقة االستخدام - تحضير الكاياك‬ ‫1.1نفخ...
  • Page 106 ‫4.1ضع المقاعد بالقعر‬ .(*5)‫ضع المقاعد بالقعر باالستعانة بمناطق الخدوش الموجودة تحت المقعد وعلى القعر‬ • .‫ضع الحقائب أو المعدات الضرورية في الصندوق الخلفي للكاياك أو تبثها في الجزء الخلفي‬ • ‫5.1الجوينحات‬ (*6)‫ضع ال ج ُنيحات بالقاعدة واشبكها بالدبوس‬ • .‫القارب جاهز لإلنزال بالماء‬ •...
  • Page 107 .‫- 4أ د ِر المفتاح باتجاه عقارب الساعة حتى الوصول لمانعية تسرب مثالية‬ ‫الحالة :2 تسرب وسط الصمام‬ .‫- 1قم بتفريغ الكاياك تما م ًا‬ .‫ إلصالحه‬DECATHLON ‫- 2جسم الصمام قد يكون مكسو ر ًا، عليك التوجه إلى مخزن‬ (*18)‫الحالة :3 تشقق بسطح الكاياك‬ .‫- 1تحديد مكان التسرب‬...
  • Page 108 Ref pack : 4121928...

Ce manuel est également adapté pour:

Itiwit x100+ 3p