Page 12
USER GUIDE - ITIWIT X100 + KAYAKS Itiwit 3+: ref 8486041 Itiwit 2+: ref 8511866 Congratulations, you have just purchased an ITIWIT kayak. Our team is proud to offer you a quality product. Reading this manual carefully will help you to use your product properly.
Page 13
1.3 Inflating the seats • Connect the ITIWIT pump (sold separately) using the small diameter conical pump end and inflate the seats to 3 PSI. 1.4 Positioning the seats on the bottom • Position the seats on the bottom using the riptab areas under the seat and on the bottom. (*5) •...
Page 14
Case 2: leak in the middle of the valve 1 - Deflate the kayak completely. 2 - The valve body is probably broken, in which case please go to a DECATHLON store to have it repaired. Case 3: puncture on the kayak’s surface (*18) 1 - Locate the leak.
Page 15
GUIDE D’UTILISATION - KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+ : ref 8486041 Itiwit 2+ : ref 8511866 Félicitations, vous venez d’acquérir un kayak ITIWIT. Notre équipe est fière de vous proposer un produit de qualité. La lecture attentive de ce manuel vous permettra d’utiliser votre produit de manière adéquate.
Page 16
1.3 Gonflage des sièges • Brancher la pompe ITIWIT (vendue séparément) en utilisant l’embout de pompe conique petit diamètre et gonfler les sièges à 3 PSI. 1.4 Positionner les sièges sur le fond • Positionner les sièges sur le fond en utilisant les zones de scratchs situées sous le siège et sur le fond.(*5) •...
Page 17
Cas 2: fuite au milieu de la valve 1 - Dégonfler le kayak complètement. 2 - Le corps de valve est probablement cassé, veuillez vous rapprocher d’un magasin DECATHLON pour le réparer. Cas 3 : crevaison à la surface du kayak (*18) 1 - Repérer l’emplacement de la fuite.
Page 18
INSTRUCCIONES DE USO: KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Enhorabuena por haber adquirido un kayak ITIWIT. Nuestro equipo está orgulloso de proponerle un producto de calidad. Lea atentamente este manual para aprender a utilizar este producto de manera adecuada. Manual de empleo: Preparación del kayak 1.1 Inflado del fondo 1.2 Inflado de las cámaras laterales...
Page 19
1.3 Inflado de los asientos • Conectar la bomba ITIWIT (se vende por separado) utilizando la boquilla cónica de diámetro pequeño e inflar a fondo a 3 psi. 1.4 Colocar los asientos en el piso • Colocar los asientos en el piso utilizando las zonas autoadherentes situadas bajo cada asiento y en el piso (*5) •...
Page 20
6 - Esperar unas 12 horas a que se seque bien el pegamento antes de volver a inflar el kayak y comprobar la calidad de la reparación. Más información, preguntas frecuentes, manuales, vídeos o piezas de repuesto en nuestra página de Internet http://www.decathlon.com AVISO Por motivos logísticos, la cola se vende por separado.La reparación debe efectuarse en un lugar limpio, al resguardo de la luz solar y la lluvia.
Page 21
HANDBUCH - KAJAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+: Ref. 8486041 Itiwit 2+: Ref 8511866 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Kajaks ITIWIT. Unser Team freut sich, Ihnen ein Qualitätsprodukt anzubieten. Das sorgfältige Lesen dieser Anleitung hilft Ihnen, Ihr Produkt richtig zu verwenden. Gebrauchsanweisung –...
Page 22
1.3 Aufblasen der Sitze • Verbinden Sie die ITIWIT-Pumpe (separat erhältlich) mit dem konischen Pumpennippel mit kleinem Durchmesser und füllen Sie die Sitze auf 3 PSI auf. 1.4 Positionieren der Sitze auf dem Boden • Positionieren Sie die Sitze auf dem Boden mit Hilfe der Klebeflächen unter dem Sitz und auf dem Boden.(*5) •...
Page 23
Fall 2: Loch mitten im Ventil 1 - Lassen Sie die gesamte Luft aus dem Kajak. 2 - Wahrscheinlich ist das Ventilgehäuse kaputt, wenden Sie sich an ein DECATHLON-Geschäft für seine Reparatur. Fall 3: Leck an der Kajakoberfläche (*18) 1 - Lokalisieren Sie die Leckstelle.
Page 24
MANUALE D’USO - KAYAK ITIWIT X100 + Itiwit 3+: rif. 8486041 Itiwit 2+: rif. 8511866 Grazie per aver acquistato un kayak ITIWIT. Il nostro team è orgoglioso di offrirvi un prodotto di alta qualità. La lettura attenta di questo manuale vi permetterà di usare il prodotto in modo adeguato.
Page 25
1.3 Gonfiaggio delle sedute • Collegare la pompa ITIWIT (venduta separatamente) usando l’attacco pompa conico di piccolo diametro e gonfiare le sedute a 3 PSI. 1.4 Posizionare le sedute sul fondo • Posizionare le sedute sul fondo usando le zone di scratch situate sotto la seduta e sul fondo. (*5) •...
Page 26
Caso 2: Perdita al centro della valvola 1 - Sgonfiare completamente il kayak. 2 - Il corpo della valvola è probabilmente rotto: recarsi in un negozio DECATHLON per la riparazione. Caso 3: rottura sulla superficie del kayak (*18) 1 - Individuare il punto in cui si trova la perdita.
Page 27
GEBRUIKSAANWIJZING - ITIWIT X100 + -KAJAKKEN Itiwit 3+: ref 8486041 Itiwit 2+: ref 8511866 Gefeliciteerd met de aankoop van uw ITIWIT-kajak. Ons team is er trots op u een kwaliteitsproduct te bieden. Het aandachtig doorlezen van deze handleiding zal u helpen bij een correct gebruik van uw product.
Page 28
1.3 Opblazen van de zitplaatsen • Sluit de ITIWIT-pomp aan (los verkrijgbaar) en gebruik het kleine kegelvormige opzetstuk van de pomp om de zitplaatsen tot 3 PSI op te blazen. 1.4 Installeer de zitplaatsen op de bodem • Installeer de zitplaatsen op de bodem met gebruik van het klittenband onder de stoel en op de bodem.(*5) •...
Page 29
6 - Laat de kajak gedurende 12 uur drogen alvorens deze opnieuw op te blazen en de kwaliteit van uw reparatie te controleren. Voor meer informatie, veel gestelde vragen, handleidingen, video’s of losse onderdelen kunt u onze website raadplegen http://www.decathlon.com HANDLEIDING Om logistieke redenen wordt de lijm apart verkocht.De reparatie moet in een schone omgeving uitgevoerd worden, beschut tegen regen en zon.
Page 30
MANUAL DE UTILIZAÇÃO - CAIAQUES ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Parabéns, acabou de comprar um caiaque ITIWIT. A nossa equipa tem orgulho em lhe oferecer um produto de qualidade. Uma leitura atenta deste manual irá permitir-lhe utilizar o seu produto da forma correta.
Page 31
1.3 Insuflação dos assentos • Conecte a bomba ITIWIT (vendida separadamente) utilizando o bocal cónico da bomba de pequeno diâmetro e encha os assentos a 3 PSI. 1.4 Posicionar os assentos no fundo • Posicione os assentos no fundo utilizando as zonas de ranhuras localizadas sob o assento e no fundo. (*5) •...
Page 32
Caso 2: Fuga no meio da válvula 1 - Esvazie totalmente o caiaque. 2 - É provável que o corpo da válvula esteja partido, dirija-se a uma loja DECATHLON para proceder à reparação. Caso 3: perfuração na superfície do caiaque (*18) 1 - Detete a localização da fuga.
Page 33
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA - KAJAKI ITIWIT X100 + Itiwit 3+: nr ref. 8486041 Itiwit 2+: nr ref. 8511866 Gratulujemy, kupiłeś właśnie kajak marki ITIWIT. Nasz zespół z dumą przekazuje Ci ten produkt najwyższej jakości. Uważne przeczytanie tego podręcznika umożliwi prawidłowe korzystanie z produktu. Instrukcja obsługi - Przygotowanie kajaka 1.1 Nadmuchiwanie dna 1.2 Nadmuchiwanie rękawów bocznych...
Page 34
1.3 Nadmuchiwanie siedzeń • Podłącz pompkę ITIWIT (sprzedawaną osobno), używając końcówki stożkowej pompki o małej średnicy i nadmuchaj siedzenia z ciśnieniem 3 PSI. 1.4 Ustaw siedzenia na dnie kajaka • Ustaw siedzenia na dnie kajaka, korzystając z rzepów, które znajdują się pod siedzeniem i na dnie.(*5) •...
Page 35
Przypadek 2: wyciek w środku zaworu 1 - Całkowicie opróżnić kajak. 2 - Prawdopodobnie korpus zaworu został uszkodzony - w takim przypadku jego naprawa musi zostać przeprowadzona w sklepie DECATHLON. Przypadek 3: pęknięcie powierzchni kajaka (*18) 1 - Znaleźć miejsce wycieku.
Page 36
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ITIWIT X100 + KAJAK Itiwit 3+: hivatkozási szám: 8486041 Itiwit 2+: hivatkozási szám: 8511866 Gratulálunk az ITIWIT kajak megvásárlásához! Büszkén ajánljuk figyelmébe minőségi termékünket. A kézikönyv figyelmes elolvasása segítségére lesz a termék megfelelő használatában. Használati utasítás – Kajak előkészítése 1.1 A fenékrész felfújása 1.2 Az oldalsó...
Page 37
1.3 Az ülések felfújása • A kis átmérőjű kúpos pumpavég segítségével csatlakoztassa az ITIWIT pumpát (külön megvásárolható), és fújja fel az üléseket 3 PSI nyomásra. 1.4 Helyezze el az üléseket a fenékrészen • Állítsa be az üléseket az ülés alatt és a kajak fenékrészén található tépőzárak segítségével. (*5) •...
Page 38
2. eset: szivárgás a szelep közepén 1 - Eressze le teljesen a kajakot. 2 - Valószínűleg a szeleptest tört el. A javítás érdekében forduljon a DECATHLON áruházhoz. 3. eset: kajak felületén keletkezett lyuk (*18) 1 - Keresse meg a szivárgás helyét.
Page 39
GHID DE UTILIZARE – CAIACE ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Felicitări, tocmai aţi achiziţionat un caiac ITIWIT. Echipa noastră este mândră să vă ofere un produs de calitate. Lectura atentă a acestui manual vă va permite să vă utilizaţi produsul în mod corespunzător.
Page 40
1.3 Umflarea scaunelor • Conectaţi pompa ITIWIT (comercializată separat) utilizând duza conică a pompei cu diametru mic și umflaţi scaunele la 3 PSI. 1.4 Poziţionaţi scaunele pe bază • Poziţionaţi scaunele pe bază utilizând zonele cu benzi de fixare situate sub scaun şi pe bază.(*5) •...
Page 41
4 - Întoarceţi cheia în sensul acelor de ceasornic până la obţinerea unei etanșeităţi perfecte. Cazul 2: Pierdere de aer în mijlocul valvei 1 - Dezumflaţi complet caiacul. 2 - Corpul valvei este probabil deteriorat, contactaţi un magazin DECATHLON pentru reparare. Cazul 3: puncţie la suprafaţa caiacului (*18) 1 - Identificaţi locul pierderii.
Page 42
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA - KAJAKY ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Blahoželáme Vám ku kúpe kajaku ITIWIT. Náš tím je pyšný na to, že Vám môže poskytnúť kvalitný výrobok. Pozorne si prečítajte túto príručku, ktorá Vám umožní tento výrobok správne používať.
Page 43
1.3 Nafúknutie sedačiek • Pripojte pumpu ITIWIT (predáva sa samostatne) s kužeľovitou násadkou s malým priemerom a nafúknite sedačky na 3 PSI. 1.4 Umiestnite sedačky na dno • Pri umiestnení sedačiek na dno použite miesta so suchými zipsami, ktoré sa nachádzajú pod sedačkami a na dne. (*5) •...
Page 44
Prípad 2: únik uprostred ventilu 1 - Kompletne kajak vyfúknite. 2 - Je pravdepodobné, že sa telo ventilu zlomilo, obráťte sa preto na predajňu DECATHLON, kde ventil opravia. Prípad 3: pichnutie povrchu kajaku (*18) 1 - Zistite, kde sa netesnosť nachádza.
Page 45
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA – KAJAKY ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Blahopřejeme Vám ke koupi kajaku ITIWIT. Náš tým je pyšný na to, že Vám může poskytnout kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku, která Vám umožní tento výrobek správně...
Page 46
1.3 Nafouknutí sedaček • Připojte pumpu ITIWIT (prodává se samostatně) s kuželovitou násadkou s malým průměrem a nafoukněte sedačky na 3 PSI. 1.4 Umístěte sedačky na dno • Při umístění sedaček na dno použijte místa se suchými zipy, které se nacházejí pod sedačkami a na dně.(*5) •...
Page 47
Případ 2: únik uprostřed ventilu 1 - Kompletně kajak vyfoukněte. 2 - Je pravděpodobné, že se tělo ventilu zlomilo, obraťte se proto na prodejnu DECATHLON, kde ventil opraví. Případ 3: píchnutí povrchu kajaku (*18) 1 - Zjistěte, kde se netěsnost nachází.
Page 48
BRUKSANVISNING - ITIWIT X100+-KAJAKER Itiwit 3+: ref 8486041 Itiwit 2+: ref 8511866 Grattis, du har just köpt en ITIWIT-kajak. Vi är stolta över att kunna erbjuda dig en kvalitetsprodukt. Genom att läsa denna bruksanvisning noga kommer du att kunna använda din produkt på rätt sätt. Bruksanvisning - Förbereda kajaken 1.1 Blåsa upp botten 1.2 Blåsa upp sidorna...
Page 49
1.3 Blåsa upp sitsarna • Koppla in ITIWIT-pumpen (säljs separat) och använd pumpens lilla konformade munstycke för att blåsa upp sitsarna till 3 PSI. 1.4 Placera sitsarna på botten • Placera sitsarna på botten genom att använda områdena med kardborreband som finns under sitsen och på botten.(*5) •...
Page 50
Fall 2: läckage i mitten av ventilen 1 - Töm kajaken helt på luft. 2 - Själva ventilen är antagligen trasig, kontakta en Decathlon-butik för att reparera den. Fall 3: punktering på kajaken (*18) 1 - Identifiera platsen för läckan.
Page 51
KORISNIČKI PRIRUČNIK - KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+: Ref. 8486041 Itiwit 2+: Ref. 8511866 Čestitamo, upravo ste kupili ITIWIT kajak. Naš tim vam ponosno nudi kvalitetan proizvod. Pažljivo čitanje ovih uputa omogućit će vam da pravilno upotrebljavate svoj proizvod. Upute za uporabu –...
Page 52
1.3 Napuhavanje sjedala • Spojite ITIWIT pumpu (prodaje se zasebno) konusnim vrhom pumpe malog promjera i napumpajte 3-PSI sjedala. 1.4 Postavite sjedala na dno • Položite sjedala na dno pomoću čičak-trake koja se nalazi ispod sjedala i na dnu.(*5) • Umetnite potrebnu prtljagu ili opremu u stražnji prtljažnik kajaka ili ju pričvrstite na krmnu palubu. 1.5 Peraje •...
Page 53
4 - Okretnite ključ u smjeru kazaljke na satu za jedan okret sve dok ne postignetee savršeno brtvljenje. Slučaj 2: Isuštanje u središtu ventila 1 - U potpunosti ispušite kajak. 2 - Tijelo ventila je vjerojatno slomljeno. Odnesite ga u trgovinu DECATHLON na popravak. Slučaj 3: puknuće na površini kajaka (*18) 1 - Odredite mesto ispuštanja.
Page 54
NAVODILA ZA UPORABO - KAJAKI ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref. 8486041 Itiwit 2+: ref. 8511866 Čestitamo za nakup kajaka ITIWIT. Naši sodelavci so vam s ponosom zagotovili ta kakovostni izdelek. Za pravilno uporabo izdelka natančno preberite priročnik z navodili. Navodila za uporabo - priprava kajaka 1.1 Napihovanje dna 1.2 Napihovanje stranskih sten...
Page 55
1.4 Postavite sedeže na dno • Postavite sedeže na dno, na označena mesta pod sedeži na dnu.(*5) • Potisnite prtljago ali potrebno opremo v prtljažnik zadaj na kajaku ali jo pritrdite zadaj na krov. 1.5 Kobilice • Potisnite kobilice na dno in jih vpnite z zatičem (*6) •...
Page 56
4 - Vrtite ključ v smeri urnega kazalca, dokler dovolj ne zatesnite. Primer 2: puščanje na sredini ventila 1 - Popolnoma izpihnite kajak. 2 - Verjetno je zlomljeno telo ventilčka. Odnesite ga v popravilo na servis v trgovini DECATHLON. Primer 3: luknja na površini kajaka (*18) 1 - Popravite mesto puščanja.
Page 57
KULLANMA KILAVUZU - KANO ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref 8486041 Itiwit 2+: ref 8511866 Tebrikler, bir ITIWIT kano satın almış bulunuyorsunuz. Ekibimiz, size kaliteli bir ürün sunmuş olmaktan gurur duymaktadır. Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okumanız ürününüzü uygun bir şekilde kullanmanızı sağlayacaktır. Kullanım talimatları...
Page 58
1.3 Koltukların şişirilmesi • Küçük çaplı konik pompa ucunu kullanarak (ayrı olarak satılan) ITIWIT pompayı bağlayın ve koltukları 3 PSI basınçta şişirin. 1.4 Koltukları taban üzerine yerleştirin • Koltuğun altında ve tabanın üzerinde yer alan çizgili bölgeleri kullanarak koltukları taban üzerine yerleştirin.(*5) •...
Page 59
4 - Kusursuz bir sızdırmazlık elde edene kadar anahtarı saat yönünde çevirin. Durum 2: Valfin ortasında hava kaçağı 1 - Kanoyu tamamen söndürün. 2 - Muhtemelen valf gövdesi kırılmıştır, onarılması için lütfen en yakın DECATHLON mağazasına başvurun. Durum 3: Kano yüzeyinde patlak (*18) 1 - Kaçağın bulunduğu yeri tespit edin.
Page 60
NAUDOTOJO VADOVAS – KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+: nuoroda 8486041 Itiwit 2+: nuoroda 8511866 Sveikiname įsigijus ITIWIT baidarę. Mūsų komanda džiaugiasi galėdama pasiūlyti kokybišką produktą. Atidžiai perskaitysite šį vadovą, kuris padės jums tinkamai naudotis gaminiu. Naudojimo instrukcija - baidarės paruošimas 1.1 Dugno Pripūtimas 1.2 Šonų...
Page 61
1.3 Pripučiamos sėdynės • Prijunkite pompą ITIWIT pompą (parduodama atskirai) naudodami kūgio siurblio galiuką mažo skersmens ir pripūskite sėdynes iki 3 PSI. 1.4 Sėdynes sudėkite apačioje • Padėkite sėdynes apačioje, naudodami lipdžių vietas, esančias po sėdynėmis ir baidarės apačioje. (*5) •...
Page 62
4 - Pasukite veržliaraktį pagal laikrodžio rodyklę iki visiško užsidarymo. 2 atvejis: plyšys vožtuvo viduryje 1 - Iš baidarės visiškai išleiskite orą. 2 - Gali būti, kad vožtuvo korpusas yra sulūžęs. Dėl remonto kreipkitės į DECATHLON parduotuvę. 3 atvejis: baidarės paviršiaus pradūrimas (*18) 1 - Nustatykite plyšio vietą.
Page 63
UPUTSTVO ZA UPOTREBU – KAJAK ITIWIT X100 + Itiwit 3+: ref 8486041 Itiwit 2+: ref 8511866 Čestitamo, upravo ste kupili kajak ITIWIT. Naš tim vam sa ponosom predstavlja kvalitetan proizvod. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste mogli da koristite svoj proizvod na odgovarajući način.
Page 64
1.3 Naduvavanje sedišta • Spojite pumpu ITIWIT (prodaje se zasebno) koristeći konusni vrh pumpe malog prečnika i naduvajte sedišta na 3 PSI. 1.4 Postavite sedišta na dno • Postavite sedišta na dno koristeći zone sa čičak-trakom koje se nalaze ispod sedišta i na dnu.(*5) •...
Page 65
4 - Okrećite ključ u smeru kazaljke na satu dok ne dostignete savršenu nepropusnost. Slučaj 2: ispuštanje na sredini ventila 1 - Naduvajte kajak u potpunosti. 2 - Telo ventila je verovatno slomljeno, obratite se nekome u DECATHLON prodavnici radi popravke. Slučaj 3: naprslina na površini kajaka (*18) 1 - Identifikujte mesto propuštanja.
Page 66
ΟΔΗΓΌΣ ΧΡΉΣΗΣ - ΚΑΓΙΆΚ ITIWIT X100 + Itiwit 3+: αν. 8486041 Itiwit 2+: αν. 8511866 Συγχαρητήρια, μόλις αγοράσατε ένα καγιάκ ITIWIT. Η ομάδα μας είναι υπερήφανη που σας προσφέρει ένα ποιοτικό προϊόν. Η προσεχτική ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου θα σας επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας με κατάλληλο τρόπο. Τρόπος...
Page 67
1.3 Φούσκωμα των καθισμάτων • Συνδέστε την τρόμπα ITIWIT (πωλείται ξεχωριστά) χρησιμοποιώντας το κωνικό ακροφύσιο για μικρές διαμέτρους της τρόμπας και φουσκώστε τα καθίσματα στα 3 PSI. 1.4 Τοποθετήστε τα καθίσματα στον πάτο • Τοποθετήστε τα καθίσματα στον πάτο χρησιμοποιώντας τις ζώνες σκρατς που βρίσκονται κάτω από το κάθισμα και στον πάτο.(*5) •...
Page 68
Περίπτωση 2: Διαρροή στη μέση της βαλβίδας 1 - Ξεφουσκώστε εντελώς το καγιάκ. 2 - Το σώμα της βαλβίδας μάλλον έχει υποστεί ρήξη. Απευθυνθείτε σε κατάστημα της DECATHLON για την επισκευή. Περίπτωση 3: διάτρηση στην επιφάνεια του καγιάκ (*18) 1 - Εντοπίστε τη θέση της διαρροής.
Page 69
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА – KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+ : реф. №8486041 Itiwit 2+ : реф.№ 8511866 Поздравления, току-що закупихте каяк ITIWIT. Нашият екип е горд, че може да ви предложи качествен продукт. Прочетете внимателно това ръководство, за да можете да използвате правилно продукта. Инструкции...
Page 70
1.3 Надуване на седалките • Свържете помпа ITIWIT (продава се отделно), като използвате конусовидния накрайник на помпата за малки диаметри и надуйте седалките до 3 PSI. 1.4 Поставяне на седалките върху дъното • Поставете седалките върху дъното, като използвате зоните с маркировка под седалката и върху дъното.(*5) •...
Page 71
Случай 2: изпускане в центъра на клапана 1 - Изпуснете напълно въздуха от каяка. 2 - Корпусът на клапана вероятно е счупен, обърнете се към магазин на DECATHLON, за ремонт. Случай 3: пробиване на повърхността на каяка (*18) 1 - Установете мястото на изпускане.
Page 72
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ - KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+: анық. 8486041 Itiwit 2+: анық. 8511866 ITIWIT қайығын сатып алғаныңызбен құттықтаймыз. Біздің командамыз сізге сапалы өнімді мақтана ұсынады. Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығу сізге өніміңізді тиісті түрде пайдалануға мүмкіндік береді. Пайдалану...
Page 73
1.3 Орындықтарды үрлеу • ITIWIT сорғысын (бөлек сатылады) сорғының диаметрі кіші болатын конус тәрізді ұштығын пайдаланып, орындықты 3 фунт/шаршы дюйм тығыздығына дейін үрлеңіз. 1.4 Орындықтарды астынғы бөлігіне орнатыңыз • Орындықтарды астынғы бөлігіне орындық астындағы және астынғы бөліктегі белгілерді пайдаланып, орнатыңыз. (*5) •...
Page 74
2-жағдай :ауа клапанның ортасынан ағып кетеді 1 - Қайықтың ішінен ауаны толығымен шығарыңыз. 2 - Клапанның корпусы сынып қалған болуы мүмкін, бұл жағдайда оны жөндеу үшін DECATHLON дүкеніне хабарласыңыз. 3-жағдай: қайық бетінің тесілуі (*18) 1 - Ауаның ағып кететін жерін айқындаңыз.
Page 75
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАЙДАРОК ITIWIT X100 + Itiwit 3+: артикул 8486041 Itiwit 2+: артикул 8511866 Поздравляем с приобретением байдарки ITIWIT. Наша команда с гордостью представляет вам качественный продукт. Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством, чтобы использовать продукт надлежащим образом. Руководство по использованию — Подготовка байдарки 1.1 Накачивание...
Page 76
1.3 Накачивание сидений • Подсоедините насос ITIWIT (не входит в комплект) с помощью конического наконечника малого диаметра и накачайте сиденья воздухом до давления 3 psi. 1.4 Установите сиденья на днище • Установите сидения на днище, совместив фиксаторы-липучки, расположенные под сидением и на днище. (*5) •...
Page 77
4 - Поверните ключ по часовой стрелке до полной герметичности. Вариант 2: утечка воздуха в середине клапана 1 - Полностью сдуйте байдарку. 2 - Возможно, корпус клапана сломан. Обратитесь в магазин DECATHLON для ремонта. Вариант 3: прокол байдарки (*18) 1 - Отметьте место утечки воздуха.
Page 78
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА - БАЙДАРКИ ITIWIT X100 + Itiwit 3+: арт. 8486041 Itiwit 2+: арт. 8511866 Вітаємо, ви щойно придбали байдарку ITIWIT. Ми пишаємося тим, що можемо запропонувати вам якісний товар. Уважне ознайомлення з цим посібником допоможе вам правильно використовувати виріб. Інструкція...
Page 79
1.3 Накачування сидінь • Підключіть насос ITIWIT (не входить до комплекту) за допомогою конічного наконечника насоса малого діаметра й накачайте сидіння до 3 PSI (приблизно 0,12 бар). 1.4 Установлення сидінь на днищі • Установіть сидіння на днищі, використовуючи ділянки із застібками-липучками під сидінням і на днищі.(*5) •...
Page 80
4 - Поверніть ключ за годинниковою стрілкою так, щоб забезпечити повну герметичність. Випадок 2: витік у середині клапана 1 - Випустіть повністю повітря з байдарки. 2 - Корпус клапана, ймовірно, зламаний, зверніться до магазину DECATHLON, щоб відремонтувати його. Випадок 3: прокол на поверхні байдарки (*18) 1 - Знайдіть місце витоку.
Page 81
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG - KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+ : mã tham chiếu 8486041 Itiwit 2+ : mã tham chiếu 8511866 Xin chúc mừng, bạn vừa mua một chiếc thuyền kayak ITIWIT. Đội ngũ của chúng tôi tự hào khi đem đến cho bạn một sản phẩm chất lượng. Việc đọc kỹ hướng dẫn này sẽ...
Page 82
1.3 Bơm hơi ghế chèo thuyền • Nối bơm ITIWIT (bán riêng lẻ không kèm theo thuyền) bằng cách sử dụng đầu bơm hình nón đường kính nhỏ và bơm phồng các ghế chèo đến 3 PSI. 1.4 Cố định vị trí các ghế chèo thuyền •...
Page 83
1 - Xì hơi hoàn toàn thuyền kayak. 2 - Phần thân van có thể đã vỡ, vui lòng đến cửa hàng gần nhất của DECATHLON để sửa chữa. Trường hợp 3 : lỗ thủng trên bề mặt của thuyền kayak (*18) 1 - Vá...
Page 84
PANDUAN PENGGUNAAN - KAYAKS ITIWIT X100 + Itiwit 3+ : ref 8486041 Itiwit 2+ : ref 8511866 Selamat, Anda baru saja membeli kayak ITIWIT. Tim kami bangga menawarkan kepada Anda produk berkualitas. Bacalah dengan cermat buku panduan agar Anda dapat menggunakan produk Anda dengan benar. Instruksi penggunaan - Penyiapan kayak 1.1 Penggembungan bagian bawah 1.2 Penggembungan flensa samping...
Page 85
1.3 Penggembungan kursi • Hubungkan pompa ITIWIT (dijual terpisah) dengan menggunakan ujung pompa berbentuk kerucut dengan diameter kecil dan gembungkan tempat duduk hingga 3 PSI. 1.4 Letakkan kursi di bagian bawah • Letakkan kursi di bagian bawah dengan menggunakan zona goresan di bawah kursi dan di bagian bawah.(*5) •...
Page 86
4 - Putar kunci searah jarum jam sampai benar-benar tertutup rapat. Kasus 2: kebocoran di tengah katup 1 - Kempiskan kayak sepenuhnya. 2 - Badan katup mungkin rusak, bawa ke toko DECATHLON untuk diperbaiki. Kasus 3: tusukan pada permukaan kayak (*18) 1 - Cari tempat kebocoran.
Page 99
사용 가이드 - 카약 ITIWIT X100 + Itiwit 3+ : 참조번호 8486041 Itiwit 2+ : 참조번호 8511866 ITIWIT 카약을 구매해주셔서 감사합니다. 저희는 자부심을 갖고 품질 좋은 제품을 제공해드리고 있습니다. 이 설명서를 자세히 읽으면 제품을 올바르게 사용하실 수 있습니다. 사용법 - 카약 준비하기 1.1 바닥에...
Page 100
1.3 좌석에 공기 주입하기 • 원뿔 모양의 소형관통 펌프 커넥터를 사용해 ITIWIT 펌프(별도 판매)를 연결한 다음 3PSI로 좌석에 공기를 주입하십시오. 1.4 바닥에 좌석 배치하기 • 좌석 아래와 바닥에 있는 벨크로 부분을 이용해 좌석을 바닥에 배치하십시오(*5) • 필요한 수하물이나 장비는 카약 뒤편에 있는 트렁크에 밀어 넣거나 뒷갑판에 고정해 주십시오. 1.5 스케그...
Page 101
4 - 공기가 새지 않을 때까지 렌치를 시계 방향으로 돌리십시오. 경우 2: 밸브 중앙에서 공기가 누출되는 경우 1 - 카약에서 공기를 완전히 빼십시오. 2 - 밸브 본체가 파손되었을 수 있으므로 DECATHLON 매장에 가져가 수리를 받으십시오. 경우 3: 카약 표면에 터진 곳이 있을 경우(*18) 1 - 공기가 누출되는 위치를 찾으십시오.
Page 105
ITIWIT X100 +دليل االستخدام – مجموعة كاياك 8486041المرجعItiwit 3+ : 8511866المرجعItiwit 2+ : . فريقنا فخور بمنحك منت ج ًا ذو جودة عالية .تمكنك قراءة هذا الدليل بعناية من استخدام منتجك بشكل مالئمITIWIT. تهانينا، لقد اقتنيت كاياك طريقة االستخدام - تحضير الكاياك 1.1نفخ...
Page 106
4.1ضع المقاعد بالقعر .(*5)ضع المقاعد بالقعر باالستعانة بمناطق الخدوش الموجودة تحت المقعد وعلى القعر • .ضع الحقائب أو المعدات الضرورية في الصندوق الخلفي للكاياك أو تبثها في الجزء الخلفي • 5.1الجوينحات (*6)ضع ال ج ُنيحات بالقاعدة واشبكها بالدبوس • .القارب جاهز لإلنزال بالماء •...
Page 107
.- 4أ د ِر المفتاح باتجاه عقارب الساعة حتى الوصول لمانعية تسرب مثالية الحالة :2 تسرب وسط الصمام .- 1قم بتفريغ الكاياك تما م ًا . إلصالحهDECATHLON - 2جسم الصمام قد يكون مكسو ر ًا، عليك التوجه إلى مخزن (*18)الحالة :3 تشقق بسطح الكاياك .- 1تحديد مكان التسرب...