Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions for
Model 2134 Work Light
Rechargeable Floodlight - Spotlight
INS-2134-17
CAUTION: Do not use this work light in explosive atmospheres, near flammable liquids,
or where explosion-proof lamps are required. Do not immerse in water.
CAUTION: For light duty work only.
Thank you for purchasing this Bayco work light. Save these instructions.
Please read these instructions before using your work light. Be sure to charge the work
light before the first use.
CHARGING
Initial Use
Fully charge the work light before the first use. If the battery is new or has been unused
for several months, several charge and discharge cycles may be needed to reach full
battery capacity. To reach maximum performance, run the light to completely discharge
the battery and then recharge. Each charge cycle will extend the operation time until
maximum capacity is achieved. The charge time for maximum capacity is approximately
8 hours.
Regular Use
Use only the supplied AC charging adapter.
For best performance, charge the work light when the LED's start to dim.
Connect the AC power adapter to the light. The red indicator will light.
The red light indicates the work light is being charged. The red light remains on until
the battery is fully charged. At full charge, the light turns off. The total time to full
charge varies depending on the remaining charge in the battery pack.
Keep the work light plugged into the charger to maintain a trickle charge.
SAFETY
CAUTION BRIGHT LED RADIATION: AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. The light is a
Class 2 LED product per IEC 60825-1 Edition 1.2.2001.
Do not use or charge this work light in explosive or hazardous areas.
Do not attempt to repair or disassemble the work light or the charger power supply.
Use only the supplied AC charger.
TIPS TO EXTEND BATTERY LIFE
The work light NiMH internal battery pack does not have a memory effect. Charging the
work light often helps extend its useful life.
A new work light or one that has not been used for a long period of time may not
accept a full charge initially. This is normal and does not indicate a problem. Fully
discharge and then charge the unit several times to condition the battery pack for full
capacity. As the battery pack capacity increases the charge time shortens.
Charge the unit after each use, whether the work light is fully discharged or not.
Store the work light at room temperature
OPERATION FOR 2134
The work light has a 2 position rocker switch to activate either the floodlight or spotlight.
The center position turns the light off. The magnetic hook can be placed on the top of the
light or the side.
WARRANTY
1 YEAR WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials to the original purchaser for 1 year from the date of purchase, and includes the
LEDs, housing, lenses, electronics, switches, rechargeable batteries and chargers. Bulbs
(other than LEDs) are covered for 90 days from the date of purchase.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or fitness
for a particular purpose.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-336-9400 • www.mybayco.com
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Directives D'utilisation
Modèle 2134
Projecteur à faisceau large - Projecteur
ATTENTION N'utilisez pas cette baladeuse dans un environnement explosif, près de
liquides explosifs ou dans les endroits où des lampes antidéflagration sont requises.
N'immergez pas la baladeuse dans l'eau.
ATTENTION Pour travaux légers seulemen
Merci d'avoir acheté cette baladeuse Bayco. Conservez ces directives. Veuillez lire ces
directives avant d'utiliser votre baladeuse. Assurez-vous de recharger la baladeuse avant
la première utilisation.
CHARGER LA PILE
Première utilization
Recharger complètement la baladeuse avant la première utilisation. Si la pile est neuve
ou n'a pas été utilisée depuis longtemps, plusieurs cycles de charge et de décharge
peuvent être nécessaires pour charger la pile à bloc. Pour un rendement optimal, la pile
doit être complètement déchargée avant la charge. Tous les cycles de charge
prolongeront le temps d'utilisation jusqu'à ce que la capacité maximum de la pile soit
atteinte. Le temps de charge requis pour atteindre le niveau de charge maximum est
d'environ huit heures.
Utilisation normale
Utilisez seulement le chargeur AC inclus.
Pour un rendement optimal, rechargez la baladeuse lorsque les ampoules DEL
commencent à faiblir.
Branchez le chargeur AC sur la baladeuse. Le témoin rouge s'allumera.
Le témoin rouge indique que la charge de la baladeuse est en cours. Le témoin
rouge restera allumé jusqu'à ce que la baladeuse soit chargée à bloc. À charge
pleine, le témoin s'éteindra. Le temps de charge pour une charge complète varie en
fonction de la charge résiduelle de la pile.
Laissez la baladeuse branchée afin de conserver une charge de maintien.
PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT D'ÉBLOUISSEMENT : ÉVITEZ DE REGARDER DIRECTEMENT
LES AMPOULES. Ceci est un produit DEL de classe 2 selon IEC 60825-1 Edition
1.2.2001.
N'utilisez pas cette baladeuse dans un environnement explosif ou dangereux.
Ne tentez pas d'assembler ou de désassembler la baladeuse ou le chargeur.
Utilisez seulement le chargeur AC inclus.
TRUCS POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA PILE.
La pile NiMH interne n'a pas d'effet de mémoire. Charger souvent la pile aide à prolonger
sa durée de vie utile.
Il est possible qu'une baladeuse neuve ou qui n'a pas été utilisée depuis longtemps
ne puisse pas être chargée à bloc. Cela est normal et n'est pas signe d'un problème.
Déchargez puis chargez la pile plusieurs fois afin de conditionner la pile à accepter
une pleine charge. La durée de charge raccourcira à mesure que la capacité de la
pile augmentera.
Rechargez la baladeuse après chaque utilisation, peu importe si la pile est à plat ou
non.
Rangez la baladeuse à la température de la pièce.
DIRECTIVES POUR 2134
La baladeuse est munie d'un interrupteur à bascule à deux sens qui permet d'allumer le
projecteur à faisceau large ou uniquement le projecteur. La position centrale éteint la
baladeuse. Le crochet magnétique peut être placé sur le dessus ou le côté de la
baladeuse.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat, et
inclut les DEL, les boîtiers, les lentilles, les électroniques, les interrupteurs, les batteries

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bayco 2134

  • Page 1 à l’acheteur original pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat, et inclut les DEL, les boîtiers, les lentilles, les électroniques, les interrupteurs, les batteries Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-336-9400 • www.mybayco.com...
  • Page 2 Carge la unidad después de cada uso, esté o no esté cargada su lámpara  Guarde su lámpara a una temperatura adecuada. OPERACIÓN 2134 La lámpara tiene dos posiciones de cambios para activar Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-336-9400 • www.mybayco.com...