Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Simply swing XL
www.safety1st.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Safety first Simply swing XL

  • Page 1 Simply swing XL www.safety1st.com...
  • Page 2 • IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • IMPORTANT ! A CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE • WICHTIG ! BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS- ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
  • Page 3 • BELANGRIJK ! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOOR EEN LATER GEBRUIK. • IMPORTANTE ! A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. • IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
  • Page 4 • IMPORTANTE ! CONSERVAR PARA UMA CONSULTA POSTERIOR.
  • Page 5 Congratulations on your purchase. ¡Enhorabuena por tu compra! To ensure maximum protection and optimum Para una protección máxima y un confort óptimo comfort for your child, it is essential that you read para tu bebé, es muy importante que leas el through the entire manual carefully and follow all manual con atención y que sigas las instrucciones.
  • Page 6 EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Modo de empleo/Garantía IT - Istruzioni per l’uso / Garanzia PT - Modo de emprego/Garantia...
  • Page 7 Index...
  • Page 9 FR : Le côté poignée plastique de la barrière doit être posé sur une surface plane, droite et alignée (sans plinthe, etc...) EN :The gate’s plastic side handle must be positioned on a flat, straight and flush surface (without a skirting board etc). DE : Die Tür ist mit der dem Griff zugewandten Seite an einer ebenen, geraden und lotrechten Oberfläche (ohne Leiste etc.) zu montieren.
  • Page 10 715 - 745 mm 802 - 832 mm 888 - 918 mm 975 - 1005 mm 1060 - 1090 mm...
  • Page 18 CLICK !
  • Page 20 EN : OPTIONAL EXTRA 1 FR : OPTION 1 DE : ZUBEHÖR ALS OPTION 1 NL : IN OPTIE 1 ES : ACCESORIOS 1 IT : ACCESSORI 1 PT : ACESSORIOS 1...
  • Page 21 EN : OPTIONAL EXTRA 2 FR : OPTION 2 DE : ZUBEHÖR ALS OPTION 2 NL : IN OPTIE 2 ES : ACCESORIOS 2 IT : ACCESSORI 2 PT : ACESSORIOS 2...
  • Page 22 5 mm...
  • Page 24 CLICK ! CLICK !
  • Page 25 Safety 1st WARNING: Incorrect fitting or positioning of this safety barrier General Simply Swing XL instructions. can be dangerous. WARNING: • Complies with safety requirements - Tested in an approved laboratory in accordance with order no. Do not use the safety barrier if any components 91-1292 - December 1991 are damaged or missing.
  • Page 26 Warranty From when? Dear Customer, Thank you for the confidence you have shown in us From the date the product is purchased. by choosing one of our products. We hope it will meet For how long? all your expectations. This certificate indicates that this product has been manufactured according For 24 consecutive months, non-transferable;...
  • Page 27 Safety 1st AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser sans les coupelles de fixation. Généralités sur la barrière Simply Swing XL AVERTISSEMENT : • Conforme aux exigences de sécurité - Testé en Le mauvais montage ou positionnement de cette laboratoire agréé selon le décret n°91-1292 - barrière de sécurité...
  • Page 28 Garantie A partir de quand ? Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en choisissant l’un de nos produits. A compter de la date d’acquisition du produit. Nous espérons qu’il vous donne entière satisfaction. Votre produit a été fabriqué selon les différentes normes Pour combien de temps ? de qualité...
  • Page 29 WARNHINWEIS: Safety 1st Eine mangelhafte Montage oder Positionierung dieses Allgemeines zu Simply Swing XL. Sicherheitsgitters kann gefährliche Folgen haben. • Entspricht den Sicherheitsanforderungen – Getestet in WARNHINWEIS: einem zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie 91-1292 – Dezember 1991 Verwenden Sie das Sicherheitsgitter nicht mehr, wenn •...
  • Page 30 Garantie Ab wann ? Sehr geehrte/r Kunde/in, Wir danken für das von Ihnen gewährte Vertrauen, indem Ab Kaufdatum des Produktes. Sie eines unserer Produkte gewählt haben. Wir hoffen, Wie lange ? dass Sie dieses vollständig zufrieden stellen wird. Dieses Produkt wurde gemäß verschiedener, dafür in 24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, Anwendung kommender Qualitätsnormen produziert ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
  • Page 31 Safety 1st WAARSCHUWING : Het veiligheidshek mag nooit bevestigd worden zonder Algemeen Simply Swing XL. de bevestigingsdoppen. WAARSCHUWING : • Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In een goedgekeurd laboratorium getest volgens het decreet nr. 91-1292 Een foutieve of slechte bevestiging van dit veiligheidshek december 1991 kan gevaar opleveren.
  • Page 32 Garantie Geachte klant, Wij danken u voor het vertrouwen dat • Vervanging van onderdelen die bij een normaal gebruik u in ons stelt bij het kiezen van een van onze producten aan slijtage onderhevig zijn (wielen, draaiende en en hopen dat ze u volledig tevreden zullen stellen. Dit bewegende delen..….enz..) product is vervaardigt volgens diverse kwaliteitsnormen Vanaf wanneer ?
  • Page 33 Safety 1st CONSEJO : El montaje o la colocación incorrecta de esta barrera General Simply Swing XL. de seguridad puede resultar peligroso. CONSEJO : • Están conformes con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios autorizados, en virtud del No se puede utilizar la barrera de seguridad si alguna de decreto n°...
  • Page 34 Garantía ¿A partir de cuándo? Distinguido Cliente, A partir de la fecha de compra del producto. Ante todo, queremos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos. Estamos seguros ¿Durante cuánto tiempo? de que serán de su total satisfacción. Este documento certifica Durante 24 meses consecutivos y no transmisibles.
  • Page 35 Safety 1st AVVERTENZA: Il montaggio o il posizionamento non corretto del Osservazioni generali sul Simply Swing XL. cancelletto può rivelarsi pericoloso. AVVERTENZA: • Conforme alle esigenze di sicurezza - Testato in laboratori autorizzati secondo il decreto n. 91-1292 - dicembre 1991 Non utilizzare il cancelletto se uno degli elementi che lo •...
  • Page 36 Garanzia Gentile Cliente, • Sostituzione di parti sottoposte ad usura durante il Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Speriamo normale utilizzo. che ne sia completamente soddisfatto. Questo certificato indica che il suo prodotto è stato costruito secondo normative Da quando decorre la garanzia? di qualità...
  • Page 37 Safety 1st AVISO: A montagem incorrecta ou o posicionamento Informações gerais da Simply Swing XL. errado da barreira podem ter consequências perigosas. • Em conformidade com os requisitos de segurança – AVISO: Testado em laboratório certificado segundo o decreto n.° 91-1292 – Dezembro de 1991 Não utilizar a barreira se a criança conseguir passar por...
  • Page 38 Garantia em desgaste…) em utilização normal. Estimado Cliente, A partir de quando? Agradecemos a confiança depositada em nós ao optar pelos A contar da data de aquisição do produto. nossos produtos. Esperamos que seja da sua inteira satisfação. Este certificado indica que o seu produto foi Por quanto tempo? fabricado segundo as diferentes normas de qualidade que 24 meses consecutivos e não transmissíveis.
  • Page 40 DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo) FRANCE ITALIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26 Atomiumsquare 1, BP 177 Torre A 4°...