Page 2
When leaving Nilfisk FOOD, the unit is packed like this. Beim Verlassen von Nilfisk FOOD ist das Gerät so verpackt. Voici l’emballage de l’unité en sortie d’usine Nilfisk FOOD. Al salir de Nilfisk FOOD, la unidad viene empaquetada de esta forma.
Page 3
Dosing pump and ball valve on the inlet side are dismounted and packed in a sepa- rate box to optimise the shipping. Die Dosierpumpe und das Kugelventil an der Zulaufseite sind demontiert und in eine separate Kiste verpack, um den Versand zu optimieren. La pompe de dosage et le robinet à...
Page 4
Dosing pump and ball valve must be mounted in the holder (just slip them into the groove). Die Dosierpumpe und das Kugelventil müssen in der Halterung montiert werden (einfack in die Rinne einschieben). La pompe de dosage et le robinet à bille doivent être montés dans le support (il suffit de les engager dans la rainure).
Page 5
Insert the suppllied gasket, which is located in the small plastic bag on the hose, between the dosing pump and the plastic union. The union is tightened by hand. Setzen Sie die mitgelieferte Dichtung ein, die sich in dem kleinen Plastikbeutel am Schlauch zwischen der Dosierpumpe und der Kunststoffüberwurfmutter befindet.
Page 6
The plug for the solenoid valve on the inlet side must be mounted. Der Stöpsel für das Magnetventil an der Zulaufseite muss montiert werden. La fiche pour l’électrovanne située du côté de l’admission doit alors être montée. Se deberá montar el obturador de la válvula solenoide del lado de entrada.
Page 7
The unit is now ready to be installed. Das Gerät kann nun installiert werden. L’unité est alors prête à être installée. La unidad está lista para su instalación.