Page 1
CL 12V PLUS ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКС- ПЛОАТАЦИЯ...
Page 2
LED-LAMP............ LAMPE SANS FIL..........LAMPADA A BATTERIA RICARICABILE..ΦΑΚΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ......... AKUMULATORSKA SVETILJKA...... LANTERNĂ CU ACUMULATOR...... АКУМУЛАТОРНА ЛАМПА......
Page 4
4 | English English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Fail- ure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future ref- erence.
Page 5
English | Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and re- frigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet condi- tions.
Page 6
6 | English wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carry- ing the tool.
Page 7
English | er tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Page 8
8 | English account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera- tions different from those intended could result in a hazardous situation. BATTERY TOOL USE AND CARE Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
Page 9
English | parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. INSTRUCTIONS FOR CHARGERS AND BATTERIES 1. BATTERY CHARGERS a. Before charging, read the instructions. b. For indoor use. Do not expose to rain. c. Do not charge non-rechargeable batteries. 2.
Page 10
10 | English k. Do not use battery if it has been stored at 5°C or less. Allow it to “normalise” at room temperature before usage/changing. l. During decommissioning remove the battery cell for recycling separately to the product, which is covered by the waste electrical and electronic equipment directive.
Page 11
English | TECHNICAL DATA Article number 41305 Model CL 12V PLUS Battery voltage W/lm 1/90 Weight ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing as waste. Machine, accessories and pack- aging should be sorted for environment - friendly recycling. The plastic components are labeled for categorized recycling.
Page 12
12 | English BATTERY Protect the battery against heat and fire Protect the battery against water and moisture Protect the battery against tempera- tures above 45 Li-ion battery must be recycled or disposed of properly MAINTENANCE Repairs and works specified in these Instruc- tions may only be performed by qualified au- thorised staff.
Page 13
English | legal/country specifi c regulations, eff ective from the date of purchase by the fi rst user. Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guar- antee. In case of a claim, please send the machine, completely assembled, to your dealer or the ser- vice Centre for electric power tools.
Page 14
14 | Français Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Page 15
Français | SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adap- tateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Page 16
16 | Français SÉCURITÉ DES PERSONNES Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisa- tion de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Page 17
Français | inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les che- veux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Page 18
18 | Français Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instruc- tions de le faire fonctionner. Les outils sont dan- gereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil.
Page 19
Français | approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut en- traîner des blessures et des risques d’incendie. Tenez l’accumulateur non-utilisé...
Page 20
20 | Français INSTRUCTIONS POUR CHARGEURS ET BATTERIES 1. CHARGEURS DE BATTERIES a. Avant de charger, lisez les instructions. b. À usage intérieur. Ne pas exposer à la pluie. c. Ne pas charger des batteries non rechar- geables. 2. BATTERIE a.
Page 21
Français | j. Conserver dans un endroit sec et bien venti- lé dans les limites recommandées de 10°C à 30°C. k. Ne pas utiliser la batterie si elle a été stockée à une température inférieure ou égale à 5°C. Laisser retomber à température ambiante avant utilisation / changement.
Page 22
22 | Français SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Art N° 41305 Modèle CL 12V PLUS Tension W/lm 1/90 Poids PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Recycler les matières premières au lieu de les éliminer comme des déchets. L’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés afin d’assurer un recyclage res- pectueux de l’environnement.
Page 23
Français | PILE Protéger la pile de la chaleur et du Protéger la pile de l’eau et de l’humidité Protéger la pile des températures supérieures à 45 ° La batteria Li-ion va riciclata o smalti- ta correttamente MAINTENANCE Seul le personnel qualifié et autorisé peut se char- ger des réparations et travaux indiquées dans cette notice.
Page 24
24 | Français tion, envoyer l’outil, intégralement assemblé, à votre revendeur ou à un Centre de réparation des outils électriques. DÉCLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 62321, EN 60598-1, EN 60598-2-4, EN 62493, ΕΝ...
Page 25
Italiano | Italiano AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru- zioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, in- cendi e/o incidenti gravi.
Page 26
26 | Italiano distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’ elettroutensile SICUREZZA ELETTRICA La spina di allacciamento alla rete dell’elettrouten- sile deve essere adatta alla presa. Evitare assolu- tamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettrou- tensili dotati di collegamento a terra.
Page 27
Italiano | Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di pro- lunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’im- piego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza.
Page 28
28 | Italiano sile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenen- do il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimenta- zione di corrente con l’interruttore inserito, si ven- gono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Page 29
Italiano | TRATTAMENTO ACCURATO ED USO CORRET- TO DEGLI ELETTROUTENSILI Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elet- troutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua poten- za di prestazione.
Page 30
30 | Italiano le parti mobili della macchina funzionino perfet- tamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di ini- ziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettro tensili la cui manutenzione è...
Page 31
Italiano | mente gli accumulatori previsti allo scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare insor- genza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri og- getti in metallo di piccole dimensioni che potreb- bero causare un ponte tra i contatti.
Page 32
32 | Italiano 2. BATTERIA a. Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere la batteria. b. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria. c. La batteria deve essere smaltita in sicurezza. d. Non usare batterie non ricaricabili. e. Non rompere, aprire o bruciare la batteria. Potreb- be verificarsi esposizione a materiali potenzial- mente dannosi.
Page 33
Protezione elettronica della cella. Una durata di funzionamento significativamente ridotta di una batteria ricaricata indica la fine del ciclo di vita della batteria stessa e che questa va sostituita. DATI TECNICI Codice prodotto 41305 Modello CL 12V PLUS Tensione W/lm 1/90 Peso www.ffgroup-tools.com...
Page 34
34 | Italiano PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime e non smaltire l’apparecchio come rifiuto. Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la mac- china, gli accessori e gli imballaggi dismessi. I componenti in plastica sono contrasse- gnati per il riciclaggio selezionato. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Importante! Per ridurre il rischio di infortuni,...
Page 35
Italiano | Proteggere la batteria da temperatu- re superiori a 45 La batteria Li-ion va riciclata o smalti- ta correttamente MANUTENZIONE Le riparazioni e i lavori specificati nelle presenti Istruzioni vanno eseguiti esclusivamente da per- sonale qualificato e autorizzato. Non pulire le parti in plastica con solventi o fluidi infiammabili o tossici.
Page 36
36 | Italiano DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 62321, EN 60598-1, EN 60598-2-4, EN 62493, ΕΝ 55015, ΕΝ 61547, in base alle prescrizioni del- le direttive 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/ ...
Page 37
Ελληνικά | Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΕΡΓΑΛΕΙΟΎ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξε- ων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα- λέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιη- τικές...
Page 38
38 | Ελληνικά Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρα- τάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν πα- ρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ται- ριάζει...
Page 39
Ελληνικά | κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κα- τάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον...
Page 40
40 | Ελληνικά τευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκά- στοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπα- ταρία...
Page 41
Ελληνικά | Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σω- στά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. ΕΠΙΜΕΛΗΣ...
Page 42
42 | Ελληνικά Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρη- σιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν εί- ναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα...
Page 43
Ελληνικά | XΡΗΣΗ ΚΙ ΕΠΙΜΕΛΗΣ XΕΙΡΙΣΜΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙΏΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτι- στής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκρι- μένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκα- γιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε...
Page 44
44 | Ελληνικά από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνή- σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρη- ση της ασφάλειας του μηχανήματος. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΚΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ 1. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ a. Πριν από τη φόρτιση, διαβάστε τις οδηγίες. b. Για εσωτερική χρήση. Μην την εκθέτετε στη βρο- χή.
Page 45
Ελληνικά | ρεύμα, μετασχηματιστή σταθερής τάσης. i. Φορτίζετε τακτικά την μπαταρία σε συνθήκες με- ταξύ 5°C και 45°C με τον καθορισμένο φορτιστή που έχει σχεδιαστεί για αυτή την μπαταρία. j. Φυλάσσετε σε ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο εντός των συνιστώμενων ορίων από 10°C έως 30°C. k.
Page 46
γίας μιας φορτισμένης μπαταρίας σημαίνει ότι η διάρκεια ζωής της μπαταρίας έχει λήξει και ότι η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Article number 41305 Model CL 12V PLUS Ισχύς μπαταρίας W/lm 1/90 Βάρος ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ανακυκλώστε τις πρώτες ύλες αντί να...
Page 47
Ελληνικά | ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΎΜΒΟΛΏΝ Σημαντικό! Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυ- ματισμού, πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Συμμορφώνεται με τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας ΜΠΑΤΑΡΙΑ Προστατέψτε την μπαταρία από τη θερμότητα και τη φωτιά Προστατέψτε...
Page 48
48 | Ελληνικά ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή πριν από οποιαδήποτε επέκταση, καθαρισμό και ερ- γασία συντήρησης. Οι επισκευές και οι εργασίες που καθορίζονται στις παρούσες Οδηγίες πρέ- πει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα...
Page 49
Ελληνικά | ΔΗΛΏΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΏΣΗΣ Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα παρακάτω πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα: EN 62321, EN 60598-1, EN 60598-2-4, EN 62493, ΕΝ 55015, ΕΝ 61547, σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU.
Page 50
50 | Srpski Srpski OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pri- državanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“...
Page 51
Srpski | tričnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne pro- menjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površi- nama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno. Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Page 52
52 | Srpski cajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepa- žnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama. Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne nao- čare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
Page 53
Srpski | šine može smanjiti opasnosti od prašine. BRIŽLJIVA UPOTREBA I OPHODJENJE SA ELEKTRIČNIM ALATIMA Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovara- jućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada. Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač...
Page 54
54 | Srpski održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge na- mene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Page 55
Srpski | dodje u dodir sa očima, potražite i lekarsku pomoć dodatno. Tečnost akumulatora koja može izaći napolje može voditi nadražajima kože ili opekoti- nama. SERVISI Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvali- fikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.
Page 56
56 | Srpski aparat sa suvim C0 g. Nemojte izlagati temperaturama >45°C. Ćelije mogu da se oštete pri visokim temperaturama. h. Baterija mora da se puni preko transformatora sa konstantnom strujom i konstantnim naponom. i. Redovno punite bateriju, pri temperaturama u op- segu od 5°C do 45°C, pomoću specijalnog punjača koji je predviđen za tu bateriju.
Page 57
Značajno kraće vreme rada napunjene baterije znači da je vek trajanja baterije pri kraju i da bateri- ja mora da se zameni. TEHNIČKI PODACI Br. art. 41305 Model CL 12V PLUS Napon W/lm 1/90 Težina ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Reciklirijate sirovine umesto odlaganja na otpad.
Page 58
58 | Srpski Usklađeno sa odgovarajućim standardima za bezbednost BATERIJA Zaštitite bateriju od toplote i vatre Zaštitite bateriju od vode i vlage Zaštitite bateriju od temperatura većih od 45 Litijum-jonska baterija mora da se reciklira ili pravilno odloži ODRŽAVANJE Popravke i radove koji su navedeni u ovom uputstvu može da obavlja samo kvalifikovano ovlašćeno osoblje.
Page 59
Srpski | GARANCIJA Ošteć enja koja se mogu pripisati normalnom ha- banju i trošenju, preoptereć enju ili nepravilnom rukovanju bić e isključena iz garancije. U slučaju reklamacije, pošaljite mašinu, kompletno sastav- ljenu, vašem prodavcu ili servisnom centru za električne alate. DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI ...
Page 60
60 | Română Română INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- TRU SCULE ELECTRICE Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiu- nile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, in- cendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Page 61
Română | prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă mo- dificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoa- re diminuează riscul de electrocutare. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigi- dere.
Page 62
62 | Română SIGURANŢA PERSOANELOR Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri gra- Purtaţi echipament personal de protecţie şi în- totdeauna ochelari de protecţie.
Page 63
Română | situaţii neaşteptate. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbră- căminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcă- mintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă...
Page 64
64 | Română au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să...
Page 65
Română | prevăzuţi în acest scop. Întrebuinţarea altor acu- mulatori decât cei specificaţi poate duce la răniri şi pericol de incendii. Feriţi acumulatorii nefolosiţi de contactul cu agra- fe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot produce o punte metalică...
Page 66
66 | Română ploaie. c. Nu încărcați baterii non-reîncărcabile. 2. BATERIE a. Bateria trebuie scoasă din echipament înainte ca acesta să fie aruncat. b. Echipamentul trebuie deconectat de la sursa de alimentare când se scoate bateria. c. Bateria va fi aruncată în condiții de siguranță. d.
Page 67
O durată de funcționare semnificativ mai scurtă a unei baterii încărcate înseamnă că durata de func- ționare a bateriei este expirată și bateria trebuie înlocuită. DATE TEHNICE Număr de identificare 41305 Model CL 12V PLUS Tensiune W/lm 1/90 Greutate www.ffgroup-tools.com...
Page 68
68 | Română PROTECȚIA MEDIULUI Reciclați materiile prime în loc să le eli- minați ca deșeuri. Aparatul, accesoriile și ambalajul trebuie sortate pentru recicla- rea ecologică. Componentele din plastic sunt etichetate pentru reciclarea pe ca- tegorii. EXPLICAREA SIMBOLURILOR Important! Pentru a reduce riscul de vătămare corporală, utilizatorul trebuie să...
Page 69
Română | Protejați bateria împotriva tempera- turilor de peste 45 Bateria li-ion trebuie reciclată sau aruncată în mod adecvat ÎNTREȚINERE Reparațiile și operațiunile specificate în aceste instrucțiuni pot fi realizate doar de personal cali- ficat autorizat. Nu curățați materialele plastice cu solvenți, substanțe inflamabile sau toxice.
Page 70
70 | Română DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau do- cumente standardizate: EN 62321, EN 60598-1, EN 60598-2-4, EN 62493, ΕΝ 55015, ΕΝ 61547, în conformitate cu regulile 2011/65/EU, 2014/35/ EU, 2014/30/EU.
Page 71
Български | Български ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Прочетете внимателно всички указания. Не- спазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от...
Page 72
72 | Български може да загубите контрола над електроинстру- мента. БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИ- ЧЕСКИ ТОК Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкци- ята на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не...
Page 73
Български | използвайте само удължителни кабели, под- ходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на от- крито, намалява риска от възникване на токов удар. Ако се налага използването на електроинстру- мента във влажна среда, използвайте предпа- зен...
Page 74
74 | Български троинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захран- ващо...
Page 75
Български | чена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИН- СТРУМЕНТИТЕ Не претоварвайте електроинструмента. Из- ползвайте електроинструментите само съо- бразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия...
Page 76
76 | Български не са прочели тези инструкции. Когато са в ръ- цете на неопитни потребители, електроинстру- ментите могат да бъдат изключително опасни. Поддържайте електроинструментите си гриж- ливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които...
Page 77
Български | ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ АКУМУЛАТОРНИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ За зареждането на акумулаторните батерии из- ползвайте само зарядните устройства, препо- ръчвани от производителя. Когато използвате зарядни устройства за зареждане на неподхо- дящи акумулаторни батерии, съществува опас- ност от възникване на пожар. За захранване на електроинструментите из- ползвайте...
Page 78
78 | Български ПОДДЪРЖАНЕ Допускайте ремонтът на електроинструмен- тите Ви да се извършва само от квалифици- рани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента. ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА И...
Page 79
Български | Клетките може да се разпаднат при високи температури. h. Батерията трябва да се зарежда от трансфор- матор с постоянен ток и постоянно напреже- ние. i. Зареждайте батерията редовно при условия между 5°C и 45°C с посоченото, предназначено за тази батерия зарядно устройство. j.
Page 80
Значително по-краткото време на работа на за- редената батерия означава, че животът на ба- терията е свършил и тя трябва да се подмени. TECHNICAL DATA Артикул № 41305 Модел CL 12V PLUS Номинално W/lm 1/90 Тегло ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте суровините, вместо...
Page 81
Български | ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Важно! За да се намали рискът от нара- няване, потребителят трябва да прочете и разбере този наръчник, преди да използва продукта. Отговаря на приложимите стан- дарти за безопасност БАТЕРИЯ Пазете батерията от нагряване и огън Пазете...
Page 82
82 | Български ПОДДРЪЖКА Ремонтните работи и дейностите, посочени в настоящите инструкции, може да се изпълняват само от квалифициран упълномощен персонал. Не почиствайте пластмасовите части с разтво- рители, запалими или токсични течности. За почистване използвайте само влажна кърпа. Само редовно поддържан уред може да ви слу- жи...
Page 83
Български | Подро�ни технически описания при: FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A., 19300 Aspropyrgos-Greece Loudovikos Tsirigiotis Operations & Engineering FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A., 19300, Aspropyrgos-Greece. 5/03/2018 www.ffgroup-tools.com...