Sommaire des Matières pour Konig Computer CMP-BARSCAN10
Page 2
CMP-BARSCAN10 HANDHELD CONTACT CCD SCANNER USB USER MANUAL ENGLISH FEATURES • Reading width: 8.2cm • Depth of field: from 0 to 1.5cm • Photo sensor: 2048 PIXEL CCD • Interface:...
Page 4
Barcode Scanner Setup Procedures Locate a group that contains the parameters to be changed. Scan the "Enter Group #" label. The scanner will beep to indicate that setup is in progress. Scan the label representing the parameter to be changed. Scan the "Exit"...
Page 5
Setup Flow Chart Group 0 : Interface Selection Group 1 : Device Selection for keyboard Interface Group 2 : Inter-character Delay Group 3 : Language for Keyboard Interface p.10 Group 4 : Terminator p.12 Group 5 : Scan Mode p.14 Group 6 : Preamble and Postamble p.16 Group 7 : RS-232 Parameters...
Page 6
CMP-BARSCAN10 KONTAKT CCD USB HANDSCANNER BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH EIGENSCHAFTEN • Lesebreite: 8,2 cm • Leseabstand: von 0 bis 1,5 cm • Fotosensor: 2048 PIXEL CCD • Schnittstelle:...
Page 8
Barcode Scanner Setup Prozedur Ermitteln Sie eine Gruppe, die die Parameter enthält, die geändert werden sollen. Scannen Sie das "Enter Group #" Label. Der Scanner piept, um anzuzeigen, dass das Setup begonnen hat. Scannen Sie das Label, das den zu ändernden Parameter darstellt.
Page 9
CMP-BARSCAN10 LECTEUR CODES À BARRES CCD USB Manuel d’utilisation FRANÇAIS CARACTERISTIQUES • Largeur de lecture: 8.2cm • Profondeur champ: de 0 à 1.5cm...
Page 11
Procédure d’installation Lecteur Code à Barres Localisez groupe contient paramètres à changer. Scannez l’étiquette "Enter Group #". Le lecteur émet un bip pour indiquer que le réglage est en cours. Scannez l’étiquette représentant le paramètre à changer. Scannez l’étiquette "Exit" pour quitter le groupe sélectionné.
Page 12
Exemple 2: Assignez la chaîne de Préambule comme "#", et la chaîne de Conclusion comme "END" Scannez "Enter Group 6". Scannez Preamble. Scannez "#" dans "Full ASCII Table and Table-Hex.". Scannez l’étiquette "Confirm" dans Table-Hex. Scannez "Postamble". Scannez "E", "N", "D" dans "Full ASCII Table” et “Table Hex"...
Page 13
CMP-BARSCAN10 HANDMODEL USB CCD BARCODE SCANNER VOOR KORTE AFSTAND GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Kenmerken: • Leesbereik (B): 8.2cm • Diepte: van 0 tot 1.5cm • Fotosensor: 2048 PIXEL CCD • Interface: • Compatibele barcodes: Code 39, Full ASCII Code 39. UPC/EAN/JAN, CODABAR,...
Page 14
Code 93, MSI/PLESSEY, Code 4 Inhoud verpakking: - Handmodel USB Barcode Scanner - Gebruiksaanwijzing Procedure Barcode Scanner Instellen: Selecteer de groep die de parameters bevat die gewijzigd dienen te worden.
Page 15
Scan de "Enter Group #" label. De scanner zal een pieptoon laten horen om aan te geven dat het instellen in behandeling is. Scan label parameter vertegenwoordigt die veranderd dient te worden. Scan het "Exit" label om de geselecteerde groep af te sluiten. De scanner geeft een pieptoon ter bevestiging.
Page 17
CMP-BARSCAN10 LETTORE CCD MANUALE A CONTATTO CON COLLEGAMENTO USB MANUALE UTENTE ITALIANO CARATTERISTICHE • Ampiezza di lettura: 8.2cm • Profondità di campo: da 0 a 1.5cm • Sensore: CCD a 2048 pixel • Interfaccia:...
Page 18
• Codici a barre leggibili: Codice 39, Codice 39 ASCII completo, UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5, Codice 128, Codice 11, Codice 93, MSI/PLESSEY, Codice 4 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - Lettore di codici a barre manuale con USB - Manuale utente...
Page 19
Procedure di configurazione del lettore di codici a barre Individuare gruppo contenga parametri da modificare. Leggere l'etichetta "Enter Group #". Il lettore emetterà un segnale acustico ad indicare che la configurazione è in corso. Leggere l'etichetta rappresenta parametro da modificare. Leggere l'etichetta "Exit"...
Page 20
Esempio 2: Assegnare come stringa Preamble "#", e come stringa Postamble "END" Leggere "Enter Group 6". Leggere Preamble. Leggere "#" dalla "Full ASCII Table" e "Table- Hex.". Leggere l'etichetta "Confirm" in "Table-Hex". Leggere "Postamble". Leggere "E", "N", "D" dalla "Full ASCII Table” e “Table Hex"...
Page 21
CMP-BARSCAN10 ESCANER CCD USB PORTATIL DE CONTACTO MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL CARACTERISTICAS • Ancho de lectura: 8,2 cm • Profundidad de campo: de 0 a 1,5 cm • Fotosensor: 2048 píxeles CCD • Interfaz: • Códigos de barras legibles: Código 39, Full ASCII Código 39.
Page 22
Código 128, Código 11, Código 93, MSI/PLESSEY Código 4 CONTENIDO DE LA CAJA: - Escáner USB de códigos de barras portátil - Manual de usuario Ajuste del escáner Localice grupo contenga parámetros a modificar.
Page 23
Escanee la etiqueta "Enter Group #". El escáner emitirá un pitido para indicar que el ajuste se está ejecutando. Escaneé la etiqueta que represente el parámetro a modificar. Escanee la etiqueta "Exit" para abandonar el grupo seleccionado. El escáner emitirá un pitido.
Page 24
Asigne la cadena de preámbulo (Preamble string) como "#", y la cadena de postámbulo (Postamble string) como "END" Escanee "Enter Group 6". Escanee "Preamble". Escanee "#" en "Full ASCII Table y Table- Hex.". Escanee la etiqueta "Confirm" en Table-Hex. Escanee "Postamble". Escanee "E", "N", "D"...
Page 25
CMP-BARSCAN10 Kézi kontaktust igénylő CCD USB szkenner Használati útmutató Magyar Adatok • Olvasási szélesség: 8.2cm • Mezők mélysége: 0 - 1.5cm • Érzékelés: 2048 PIXEL CCD • Interface: • Olvasható kódok: Kód 39, teljes ASCII Code 39, UPC/EAN/JAN, CODABAR, összefésült 2/5, kód...
Page 26
MSI/PLESSEY, kód A csomag tartalma - USB kézi vonalkód szkenner - Leírás...
Page 27
A szkenner beállításának folyamata Keressen termékeket amiken változtatni kívánt adatoik találhatóak. Szkennelje az "Enter Group #" cimkét. A szkenner hangjelzéssel küld értesítést a folyamat megkezdéséről. Szkennelje be a cimkét amit meg kíván változtatni. Szkennelje az "Exit" cimkét a jelenleg választott csoportból történő kilépéshez. A szkenner hangjelzést bocsát ki.
Page 28
“asztal Hex"-ról folyamatosan. Szkenneljen "Confirm" cimkét a tábla-Hex- hez. Lépjen ki a skennelésből.. Scan Exit.
Page 30
CMP-BARSCAN10 HANDHÅLLEN KONTAKT CCD SCANNER ANVÄNDAR MANUAL SVENSKA SPECIFIKATIONER • Läsbredd: upp till 8.2cm • Fältdjup: från 0 to 1.5cm • Foto sensor: 2048 PIXEL CCD • Interface:...
Page 32
Streckods Scanner Setup procedur Lokalisera en grupp som innehåller de parametrar som skall ändras. Scanna "Enter Group #" label. Scannern indikerar med en “beep”signal att setupen används. Skanna koden som representerar parametern som skall ändras. Scanna "Exit" märketl för att gå ur den nyss valda gruppen.
Page 34
CMP-BARSCANNAA10 KÄDESSÄ PIDETTÄVÄ VIIVAKOODINLUKIJA KÄYTTÖ-OHJE SUOMI OMINAISUUDET • Lukuleveys: 8.2cm • Kentän syvyys: 0 - 1.5cm • Lukija: 2048 PIXEL CCD • Liitäntä:...
Page 36
Koodinlukijan asetus Kohdista ryhmään jonka parametrejä haluat vaihtaa. Scannaa "Enter Group #" koodia. Koodinlukija piippaa merkiksi. Scannaa vaihdettavan koodin merkkiä. Scannaa "Exit" merkkiä poistuaksesi ryhmästä. Koodinlukija piippaa. Toista em. kohdat muissakin muutettavissa ryhmissä. Esimerkki 1: Aseta toimintamuoto "Continuous mode" Scannaa "Enter Ryhmä 5" Scannaa "Continuous/Trigger off"...
Page 37
CMP-BARSCAN10 HANDHELD CONTACT CCD SCANNER USB NÁVOD K POUŽITÍ Ĉesky • Čtecí vzdálenost: 8.2cm • Hloubka pole: od 0 do 1.5cm • Foto senzor: 2048 PIXEL • Rozhraní:...
Page 38
• Snímání čárových kódů: Code 39, Full ASCII Code 39. UPC/EAN/JAN, CODABAR, Interleaved 2/5, Code 128, Code 11, Code 93, MSI/PLESSEY, Code 4 OBSAH BALENÍ - ruční USB skener čárových kódů - Návod k použití...
Page 39
Nastavení scaneru Najděte v návodu stránku s čarovými kódy pro parametr, který chcete změnit. Naskenujte štítek "ENTER GROUP" (Vstup skupiny). Proces nastavování bude indikován zvukovým signálem. Naskenujte štítek pro parametr, který chcete nastavit. Naskenujte štítek “EXIT”. Scaner zvukovým signálem oznámí ukončení nastavovacího režimu.
Page 88
English: SAFETY PRECAUTIONS To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician if service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water of moisture. WARRANTY No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage...
Page 89
Français: PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ne pas ouvrir: risque de choc électrique. Confiez les réparations uniquement à un personnel qualifié. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, veuillez débrancher le câble d’alimentation. Ne touchez pas les fils électriques lorsque vous avez les mains mouillées.
Page 90
Italiano: MISURE DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di scossa elettrica, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLTANTO da un tecnico autorizzato. Scollegare il prodotto dalla corrente e da altre apparecchiature se si manifesta un problema. Non esporre il prodotto all’acqua e all’umidità.
Page 91
Magyar: BIZTONSÁI ELO “IRÁSOK A készüléket kizárólakg arra hivatott személy nyissa fel. A készülék szétszerelése elo"tt kössze azt le a tápról. Ne tegye ki a készüléket por és víz hatásának. GARANCIA A termékbe történo" beavatkozás illetve adatainak modosítása esetén nem érvényes a garancia. ALTALÁNOS Az adatok és külso"...
Page 92
Suomi: TURVALLISUUSOHJEET: Jos laite tarvitsee huoltoa, sen saa avata ainoastaan valtuutettu huoltoteknikko, asiantuntematon käsittely aiheuttaa sähköiskun vaaran. Irrota laite virtalähteestä, jos sen käytössä ilmenee ongelmia. Suojaa vedeltä ja kosteudelta TAKUU: Takuuvastuu ja korvausvelvollisuus eivät kata sellaista tuotetta, johon on tehty muutoksia tai jota on käsitelty asiaankuulumattomalla tavalla.