Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
Carospeed Classic
Hand control for accelerator and brake
STD
T-handle
SV
4 Bruksanvisning
EN
12 User manual
DE
20 Gebrauchsanweisung
FR
28 Instructions d'utilisation
ES
36 Instrucciones de uso
IT
44 Istruzioni per l'uso
Electric
Indicator

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BraunAbility Carospeed Classic STD

  • Page 1 Carospeed Classic Hand control for accelerator and brake T-handle Electric Indicator 4 Bruksanvisning 12 User manual 20 Gebrauchsanweisung 28 Instructions d’utilisation 36 Instrucciones de uso 44 Istruzioni per l’uso...
  • Page 4 Förvara därför manualen så att den lätt återfinns vid behov. Har du frågor kring din anpassning vänligen kontakta din installatör. Vill du veta mer om oss och vårt utbud av bilanpassningslösningar besök www.braunability.eu. Än en gång, tack för ditt förtroende!
  • Page 5 Carospeed Classic Säkerhet Säkerhetsåtgärder Handhavande Hållbroms Starta och kör Parkera Tillval, primära elfunktioner ”Product certificate” längst bak i manualen.
  • Page 6 Carospeed Classic Säkerhet Säkerhetsåtgärder...
  • Page 7: Handhavande

    Carospeed Classic Handhavande Hållbroms Hållbromsfunktionen är till för att man skall kunna få fri hand att välja växellä- ge, samtidigt som bilen bromsas. Håll- bromsen aktiveras genom att trycka in knappen på handtagets vänstra sida. Den kan bara aktiveras samtidigt som man bromsar, samt att tillräcklig bromskraft uppnåtts, när tändningen är på.
  • Page 8 Carospeed Classic Starta och kör Parkera Starta motorn med växelläge P Lossa parkeringsbromsen. Avakti- Bromsa in och aktivera hållbromsen inställd. Aktivera hållbromsen. vera hållbromsen. Tryck Carospeed när bilen stannat. Lägg in P-läge och Medan hållbromsen är aktiverad Classic framåt, så släpper hållbrom- dra åt parkeringsbromsen.
  • Page 9 Carospeed Classic Tillval, primära elfunktioner Vid installation av Carospeed E och TE Tryck joysticken framåt och håll den framåt tills Snabbtork kan torkarfunktionen programmeras på torkarna startar. Släpp sedan. Efter några svep stängs två olika sätt. torkarna automatiskt av. Samma som ovan men håll joysticken framåt tills även Spol och tork Alt.
  • Page 10 Carospeed Classic Tryck joysticken åt höger/vänster och släpp. Blinkers Blinkers, höger/vänster avslutas automatiskt efter en kort tid, såvida inte bromsljuset är aktiverat, då fortsätter blinkningarna en kort tid efter det att bromsen är släppt. Alter- nativt kan blinkers stängas av manuellt genom att trycka joysticken åt samma håll som är aktiverad.
  • Page 11 Carospeed Classic...
  • Page 12 If you have any questions about your adaptation, please contact your installation engineer. If you want to know more about us and our range of car adaptation solutions visit www.braunability.eu. Once again, thank you for placing your confidence in our products!
  • Page 13 Carospeed Classic Safety Safety measures Operation Hill-holder Start and drive off Park the car Option, primary electrical functions “Product certificate” at the end of the manual.
  • Page 14 Carospeed Classic Safety Safety measures...
  • Page 15 Carospeed Classic Operation Hill-holder The hill-holder function enables the user to brake the car at the same time as the gear shift is set. Activate the hill-holder by pressing the button on the left hand side of the handle. It can only be activat- ed while braking the car, when sufficient brake power is achieved and ignition is The hill-holder lets go automatically as...
  • Page 16 Carospeed Classic Start and drive off Park the car Start the engine with the gear Release the parking brake. Brake the car and activate the shift in parking position. Activate Un-activate the hill-holder (press hill-holder as soon as the car has the hill-holder.
  • Page 17 Carospeed Classic Option, primary electrical functions When Carospeed E or TE is being in- Press the joystick forward and hold it there until Quick wipe stalled the wiper function can be pro- the wipers start to move. Release. After a couple of grammed in two different ways.
  • Page 18 Carospeed Classic Press the joystick towards the left/right and let go. Flashers, left/right The flashing will stop automatically after a short while, unless the brake light is activated, in which case the flashing will continue for a short while after the brake has been un-activated. Alternatively the flashing can be ended manually, by pressing the joystick once again towards the activated side.
  • Page 19 Carospeed Classic...
  • Page 20 Bedarf leicht auffindbar ist. Sollten Sie Fragen zu Ihrer Umrüstung haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler/Monteur in Verbindung. Wenn Sie mehr über uns und unser Angebot an Fahrzeuganpassungslösungen erfahren möchten, besuchen Sie www.braunability.eu. Nochmals – vielen Dank für Ihr Vertrauen!
  • Page 21 Carospeed Classic Sicherheit Sicherheitsmaßnahmen Handhabung Anfahrhilfe Starten und Losfahren Das Parken des Fahrzeugs Option, elektrische funktionsschalter “Product certificate” hinten im Handbuch.
  • Page 22 Carospeed Classic Sicherheit Sicherheitsmaßnahmen...
  • Page 23 Carospeed Classic Handhabung Anfahrhilfe Die Anfahrhilfe ermöglicht es dem Fah- rer das Fahrzeug zu bremsen während der Gangschalthebel betätigt wird. Be- tätigen Sie die Anfahrhilfe durch Pressen des Knopfes an der linken Griffseite. Sie kann nur dann betätigt werden, wenn genügend Bremskraft vorhanden und die Zündung eingeschaltet ist.
  • Page 24 Carospeed Classic Starten und Losfahren Das Parken des Fahrzeugs Starten Sie den Motor mit dem Lösen Sie die Handbremse. Die Bremsen Sie das Fahrzeug und betä- Gangschalthebel in Parkposition Anfahrhilfe wird jetzt automatisch tigen Sie die Anfahrhilfe sobald das ( P ) Betätigen Sie die Anfahrhilfe. durch das Drücken des Handgriffs Fahrzeug stillsteht.
  • Page 25 Carospeed Classic Option, elektrische funktionsschalter Bei der Installation von Carospeed E und Drücken Sie den Joystick nach vorn und halten Sie ihn vorn, Tippwischen bis sich die Scheibenwischer zu bewegen anfangen. Lassen TE kann die Scheibenwischer-funktion auf Sie ihn dann los. Nach einigen Wischbewegungen schalten zwei verschiedene Arten programmiert sich die Scheibenwischer automatisch ab.
  • Page 26 Carospeed Classic Drücken Sie den Joystick nach rechts/links und lassen Blinkerrechts/links Sie ihn dann wieder los. Die Blinker werden nach kurzer Zeit automatisch wieder ausgeschaltet, sofern nicht das Bremslicht aktiviert wird. In diesem Fall dauert das Blinken noch eine kurze Weile an, nachdem die Bremse losge- lassen worden ist.
  • Page 27 Carospeed Classic...
  • Page 28 Si vous avez des questions concernant votre adaptation, n’hésitez pas à contacter votre installateur. Si vous souhaitez en savoir plus sur nous et notre gamme de solutions d’adaptation automobile, visitez le site www.braunability.eu. Et merci encore pour votre confiance!
  • Page 29 Carospeed Classic Sécurité Mesures de sécurité Utilisation Frein de maintien Démarrer et partir Garer la voiture Option, fonctions electriques primaires “Product certificate” à la fin du manuel.
  • Page 30 Carospeed Classic Sécurité Sécurité Mesures de sécurité...
  • Page 31: Utilisation

    Carospeed Classic Utilisation Utilisation Frein de maintien La fonction Frein de maintien permet au conducteur de freiner le véhicule et de changer de vitesse en même temps. Vous activez le frein de maintien en poussant le bouton sur le côté gauche de la manette.
  • Page 32: Démarrer Et Partir

    Carospeed Classic Démarrer et partir Garer la voiture Démarrez le moteur avec le levier Libérez le frein de stationnement. Freinez le véhicule et activez le frein de vitesse en position parking. Désactivez le frein de maintien de maintien dès que la voiture s’est Activez le frein de maintien.
  • Page 33 Carospeed Classic Option, fonctions electriques primaires Lors de l’installation de Carospeed E et Poussez le joystick vers l’avant jusqu’à ce les es- Essuie-glaces temporaires TE, la fonction essuie-glace peut être suie-glaces se mettent en marche. Relâchez ensuite. programmée de deux façons. Après quelques allers-retours, les essuie-glaces s’arrêtent automatiquement.
  • Page 34 Carospeed Classic Appuyez sur le joystick vers la droite/la gauche et Feux clignotants relâchez. Les clignotants s’arrêtent automatiquement après un court moment sauf si les feux de frein sont activés, ils continuent alors un court instant après avoir relâché le frein. Les feux clignotants peuvent aussi être éteints manuellement en poussant le joys- tick dans la direction du clignotant.
  • Page 35 Carospeed Classic...
  • Page 36 Si tiene alguna pregunta sobre su adaptación le pedimos que se ponga en contacto con el instalador local. Si desea saber más sobre nosotros y nuestra gama de solu- ciones de adaptación para automóviles, visite www.braunability.eu. Una vez más, ¡muchas gracias por su confianza!
  • Page 37 Carospeed Classic Seguridad Medidas de seguridad Freno de retención Arranque y conducción Estacionamiento del vehículo Opción, de funciones eléctricas primarias “Product certificate” al final del manual.
  • Page 38 Carospeed Classic Seguridad Medidas de seguridad...
  • Page 39 Carospeed Classic Freno de retención La función de freno de retención permi- te tener la mano libre para seleccionar la posición de cambio al mismo tiempo que se frena el vehículo. El freno de retención se activa pulsando el botón del lado izquierdo de la empuñadura.
  • Page 40: Estacionamiento Del Vehículo

    Carospeed Classic Arranque y conducción Estacionamiento del vehículo Arranque el motor en la posición Desaplique el freno de mano. Frene y active el freno de retención de cambio P. Active el freno de Desactive el freno de retención: cuando se haya parado el vehículo. retención.
  • Page 41 Carospeed Classic Opción, de funciones eléctricas primarias Cuando se instala la función de limpiapa- Avance el joystick y manténgalo adelantado hasta Secado rápido rabrisas en Carospeed E o TE se puede que se activen los limpiaparabrisas. Suelte a continua- programar de dos manera diferentes. ción.
  • Page 42 Carospeed Classic Empuje el joystick a derecha/izquierda y suelte. Los Intermitentes, derecho/izquierdo intermitentes se desconectan automáticamente tras un breve intervalo, siempre que no se active la luz de freno. En ese caso, los parpadeos proseguirán un breve intervalo después de soltar el freno. También puede desconectarse manualmente los intermi- tentes.
  • Page 43 Carospeed Classic...
  • Page 44 Conservare quindi il manuale a portata di mano per qualsiasi evenienza. Per qualsiasi domanda sulla vostra soluzione personalizzata, rivolgetevi all’installatore. Se vuoi saperne di più su di noi e sulla nostra gamma di soluzioni di adattamento per auto, visita www.braunability.eu. Di nuovo, grazie per la fiducia accordataci!
  • Page 45 Carospeed Classic Sicurezza Misure di sicurezza Freno di servizio Messa in moto ed avvio Parcheggiare il veicolo Scelta delle funzioni elettriche primarie “Product certificate” alla fine del manuale.
  • Page 46 Carospeed Classic Sicurezza Misure di sicurezza...
  • Page 47 Carospeed Classic Freno di servizio La funzione Freno di servizio serve al conducente per frenare il veicolo mentre cambia la marcia. Il freno di servizio viene attivato spingendo il pulsante sul lato sinistro della leva. Questo può avvenire solo durante la frenata, quando viene raggiunto sufficiente potere frenante e quando il motore è...
  • Page 48 Carospeed Classic Messa in moto ed avvio Parcheggiare il veicolo Mettere in moto il motore con Disinnestare il freno a mano. Frenare e attivare il freno di la leva in posizione di parcheggio Disattivare il freno di servizio: spin- servizio non appena il veicolo si P.
  • Page 49 Carospeed Classic Scelta delle funzioni elettriche primarie Al momento dell’installazione di Carospe- Spingere il joystick in avanti e mantenerlo in questa Asciugatura veloce ed E e TE, la funzione detergente può posizione finché i tergicristalli iniziano a muoversi. venir programmata in due diversi modi. Rilasciare.
  • Page 50 Carospeed Classic Spingere il joystick verso destra/sinistra e rilasciare. Indicatori, destro/sinistro Gli in-dicatori si fermeranno automaticamente dopo breve tempo, a meno che non sia stata attivata la luce del freno, nel qual caso la luce ad intermittenza continuerà brevemente dopo il rilascio del freno. In alternativa, l’intermittenza può...
  • Page 51 Carospeed Classic...
  • Page 54 ECE R- 21 E-mail: info @braunability.eu ISO 3795 www.braunability.eu ISO/TC22 N 2072 AS 3954.1-1991 AS 3954.2-1991 Declares that the product / BraunAbility Europe AB, Stenkullen Carospeed Classic, model STD / 2019-04-02 T-handle / Electric / Indicator Jan M Jensen Managing Director...
  • Page 55 Accredited by SWEDAC as testing laboratory in accordance with ISO/IEC 17025:2005 Quality system certified in accordance with ISO 9001:2015 Illustrations, descriptions and specifications in the user manual are based on current product information. BraunAbility Europe AB reserves the right to make alterations without previous notice. © 2019 BraunAbility Europe AB...
  • Page 56 BraunAbility Europe AB Åkerivägen 7 Phone: +46 302 254 00 443 61 Stenkullen E-mail: info@braunability.eu Sweden www.braunability.eu...

Table des Matières